三十三 鄰居
關燈
小
中
大
sh&mdash除非把債務全部償清,否則他除了父親的皮襖和他給自己做的那身帆布衣服以外,他不穿别的衣服;除了坐鄉下大車,騎農民的馬之外,他什麼車都不坐。
他卑躬屈節地尊敬他的母親,認為這是他的天職,在這種尊敬的容許下,他極力把這種禁欲主義的生活方式推廣到全家。
在客廳裡,他結結巴巴地對母親曲意奉承,滿足她的一切願望,如果仆人們不按照安娜·德米特裡耶夫娜吩咐的去辦,他就責罵他們;但是在自己的書房裡,在辦公室裡,如果仆人沒有他的命令把一隻鴨子端上飯桌,或者按照安娜·德米特裡耶夫娜的吩咐派了個農奴去探問一個鄰居的病情,或者把農奴的女兒派到樹林裡去拾漿果,而不是派到菜園裡去鋤草,他都要嚴加懲處。
過了四年光景,債務就全部還清,彼得·葉皮凡諾夫到莫斯科去了一趟,回來時穿着新衣服,坐着四輪馬車。
盡管他的家業欣欣向榮,但是他仍然保持着禁欲主義的脾氣,而且在家裡人和外人面前仿佛很憂郁地以此自豪;他時常結結巴巴地說:&ldquo真想見我的人,就是看見我穿着破皮襖也會高興的。
他會吃我的菜湯和大麥粥。
我自己也吃呀!&rdquo他補充一句說。
他的一言一語,一舉一動,都流露出驕傲的神情,這種驕傲的來源,就是他感到自己為母親作出了犧牲,贖回了産業,同時又流露出看不起别人的神氣,因為他們沒有做出任何類似的事情。
母親和女兒的性格完全不像這樣,而且在許多方面又各不相同。
母親是一個最惹人喜愛的女人,在社交界總是非常和藹、快活。
一切美好和愉快的事物都使她真心喜悅。
隻有最善良的老年人才有的特征&mdash&mdash一看見風流少年就心花怒放的本能&mdash&mdash在她身上甚至發展到了極點。
她的女兒阿夫多季娅·瓦西裡耶夫娜剛好相反,性格嚴肅,毋甯說是具有一種特殊冷漠的、高傲得毫無道理的脾氣,這是未婚的美人兒常有的。
當她想歡樂的時候,她的歡樂表現得有些奇怪,不知她是在嘲笑自己,是在嘲笑談話的對方,還是在嘲笑全世界,而這大概都不是她的本意。
我時常感到驚奇,心裡納悶,當她說&ldquo是的,我美極了;當然人人都會愛上我&rdquo諸如此類的話時,究竟是想說明什麼?安娜·德米特裡耶夫娜總不閑着;她愛布置她的小屋和小花園,愛花,愛金絲雀和漂亮的小玩意兒。
她的房間和花園并不大,也不豪華,但是一切都收拾得那麼整齊,那麼幹淨,一切都帶着美妙的華爾茲舞和波爾卡舞所表現出的那種普遍的輕松愉快的性質,客人們常用小玩意兒這個詞兒來誇獎,這對安娜·德米特裡耶夫娜的房間和小花園特别恰當。
而且安娜·德米特裡耶夫娜本人就是個小玩意兒&mdash&mdash嬌小纖瘦,面色鮮豔,一雙漂亮的小手,總是高高興興,穿着永遠很合适。
隻是她的小手上顯得有些過于凸出的青筋破壞了這總的印象。
阿夫多季娅·瓦西裡耶夫娜恰恰相反,幾乎從來什麼事情也不做,不但不喜歡擺弄小玩意兒或者養花,連對自己都太不注意,每次客人來時都要現跑去換衣服。
但是她打扮好回到房間來的時候,她簡直漂亮極了,除了她眼睛裡和微笑中的冷漠而呆闆的表情&mdash&mdash這是絕色美人兒的通病。
她那極其端正的、妩媚動人的面孔和她的窈窕身姿,永遠好像在對您說:&ldquo您願意看我,就請看吧!&rdquo 盡管母親性格活潑,女兒的外表冷若冰霜,但是您卻感到,母親除了漂亮和令人歡快的東西而外,不論過去和現在,都一無所愛,而阿夫多季娅·瓦西裡耶夫娜卻具有那種性格,她一旦鐘情,就不惜為她所愛的人犧牲整個生命。
他卑躬屈節地尊敬他的母親,認為這是他的天職,在這種尊敬的容許下,他極力把這種禁欲主義的生活方式推廣到全家。
在客廳裡,他結結巴巴地對母親曲意奉承,滿足她的一切願望,如果仆人們不按照安娜·德米特裡耶夫娜吩咐的去辦,他就責罵他們;但是在自己的書房裡,在辦公室裡,如果仆人沒有他的命令把一隻鴨子端上飯桌,或者按照安娜·德米特裡耶夫娜的吩咐派了個農奴去探問一個鄰居的病情,或者把農奴的女兒派到樹林裡去拾漿果,而不是派到菜園裡去鋤草,他都要嚴加懲處。
過了四年光景,債務就全部還清,彼得·葉皮凡諾夫到莫斯科去了一趟,回來時穿着新衣服,坐着四輪馬車。
盡管他的家業欣欣向榮,但是他仍然保持着禁欲主義的脾氣,而且在家裡人和外人面前仿佛很憂郁地以此自豪;他時常結結巴巴地說:&ldquo真想見我的人,就是看見我穿着破皮襖也會高興的。
他會吃我的菜湯和大麥粥。
我自己也吃呀!&rdquo他補充一句說。
他的一言一語,一舉一動,都流露出驕傲的神情,這種驕傲的來源,就是他感到自己為母親作出了犧牲,贖回了産業,同時又流露出看不起别人的神氣,因為他們沒有做出任何類似的事情。
母親和女兒的性格完全不像這樣,而且在許多方面又各不相同。
母親是一個最惹人喜愛的女人,在社交界總是非常和藹、快活。
一切美好和愉快的事物都使她真心喜悅。
隻有最善良的老年人才有的特征&mdash&mdash一看見風流少年就心花怒放的本能&mdash&mdash在她身上甚至發展到了極點。
她的女兒阿夫多季娅·瓦西裡耶夫娜剛好相反,性格嚴肅,毋甯說是具有一種特殊冷漠的、高傲得毫無道理的脾氣,這是未婚的美人兒常有的。
當她想歡樂的時候,她的歡樂表現得有些奇怪,不知她是在嘲笑自己,是在嘲笑談話的對方,還是在嘲笑全世界,而這大概都不是她的本意。
我時常感到驚奇,心裡納悶,當她說&ldquo是的,我美極了;當然人人都會愛上我&rdquo諸如此類的話時,究竟是想說明什麼?安娜·德米特裡耶夫娜總不閑着;她愛布置她的小屋和小花園,愛花,愛金絲雀和漂亮的小玩意兒。
她的房間和花園并不大,也不豪華,但是一切都收拾得那麼整齊,那麼幹淨,一切都帶着美妙的華爾茲舞和波爾卡舞所表現出的那種普遍的輕松愉快的性質,客人們常用小玩意兒這個詞兒來誇獎,這對安娜·德米特裡耶夫娜的房間和小花園特别恰當。
而且安娜·德米特裡耶夫娜本人就是個小玩意兒&mdash&mdash嬌小纖瘦,面色鮮豔,一雙漂亮的小手,總是高高興興,穿着永遠很合适。
隻是她的小手上顯得有些過于凸出的青筋破壞了這總的印象。
阿夫多季娅·瓦西裡耶夫娜恰恰相反,幾乎從來什麼事情也不做,不但不喜歡擺弄小玩意兒或者養花,連對自己都太不注意,每次客人來時都要現跑去換衣服。
但是她打扮好回到房間來的時候,她簡直漂亮極了,除了她眼睛裡和微笑中的冷漠而呆闆的表情&mdash&mdash這是絕色美人兒的通病。
她那極其端正的、妩媚動人的面孔和她的窈窕身姿,永遠好像在對您說:&ldquo您願意看我,就請看吧!&rdquo 盡管母親性格活潑,女兒的外表冷若冰霜,但是您卻感到,母親除了漂亮和令人歡快的東西而外,不論過去和現在,都一無所愛,而阿夫多季娅·瓦西裡耶夫娜卻具有那種性格,她一旦鐘情,就不惜為她所愛的人犧牲整個生命。