十一
關燈
小
中
大
妓一起在旅館裡開房間?&rdquo
小醜想瞅空子跳跑,我立即攔住他,喝道:&ldquo你說,誰是傻瓜?&rdquo
&ldquo不,不是說你,實在是誤會。
&rdquo他厚着臉皮一個勁兒賠禮。
這時,我才覺得自己捏着兩隻袖口,追逐時,生怕袖子裡的雞蛋滾來滾去,兩手才這樣攥緊的。
我立即把手伸進袖筒,掏出兩個雞蛋來,喊了聲:&ldquo着!&rdquo照小醜的臉孔扔去。
雞蛋喀嚓碎了,蛋黃從鼻子尖直往下淌。
小醜吓得魂飛天外,哇地驚叫起來,一屁股坐在地上喊救命。
我買雞蛋本來是吃的,裝進袖筒也不是為了打架。
隻是氣憤不過,不管三七二十一随手扔了出去。
我看到小醜一屁股倒下來,才發現這一招取得了成功,&ldquo這畜生!畜生!&rdquo一邊喊,一邊把剩下的六個雞蛋一股腦兒都扔出去了。
小醜滿臉都變成了黃色。
我扔雞蛋的當兒,豪豬和紅襯衫正舉行談判: &ldquo有什麼證據說我帶藝妓住旅館?&rdquo &ldquo昨晚我看到你那個相好的藝妓到角屋去了。
還想抵賴嗎?&rdquo &ldquo用不着抵賴。
我是和吉川君兩人一道去住宿的,藝妓昨晚來沒來,我哪裡知道?&rdquo &ldquo住口!&rdquo豪豬劈頭就是一拳,把紅襯衫打得東倒西歪。
&ldquo你橫蠻無理,不辨是非!你動手打人,無法無天!&rdquo &ldquo叫你無法無天!&rdquo說罷又來一拳,&ldquo像你這般奸賊,不打不招。
&rdquo接着又是一陣痛打。
與此同時,我也将小醜着着實實揍了一頓。
最後,他倆團伏在杉樹根邊,一動不動,不住地眨巴着眼睛,也不打算逃走。
&ldquo挨夠了嗎?不夠再揍。
&rdquo兩個人又是噼裡啪啦一頓揍。
紅襯衫說:&ldquo夠啦!&rdquo我問小醜:&ldquo你也夠了吧?&rdquo小醜回答:&ldquo我當然夠啦。
&rdquo &ldquo你們兩個奸賊,我們是替天行道。
今後趕快痛改前非,不管你們如何花言巧語地詭辯,正義決不饒恕你們!&rdquo豪豬說罷,兩人都沉默不語。
這時候,也許連張口都困難了。
&ldquo我不逃也不躲,今晚五點以前我呆在港屋,有事喊警察來,喊什麼人來都行。
&rdquo聽到豪豬這樣說,我也學他:&ldquo我也不逃不躲,我和堀田呆在同一個地方,要想報告警察局,就去報告好了。
&rdquo說罷,我們兩個揚長而去。
我回到寓所時七點還差幾分鐘。
一進屋就開始整理行裝。
老婆婆驚奇地問:&ldquo你這是幹什麼來着?&rdquo我回答:&ldquo老婆婆,我回東京領夫人來。
&rdquo結完賬,我立即乘火車到海濱的港屋找豪豬,他正在樓上睡覺。
我打算趕快寫辭呈,可是不知怎麼寫才好。
于是,我隻寫了這幾行字:&ldquo敝人有事,故辭職返東京,請予照準,特告。
&rdquo然後通過郵局寄達校長。
輪船晚上六點開航。
豪豬和我都很疲倦,呼呼睡了一覺。
醒來一看,已是下午兩點。
問一問女仆,警察來了沒有,回答說沒有來。
&ldquo紅襯衫和小醜都不想報官哩。
&rdquo說罷,我們兩個哈哈大笑。
當晚,我和豪豬離開了這塊不幹淨的地方。
船離海岸越去越遠了,我們的心情也逐漸快活起來。
接着我們又從神戶乘直達火車到東京。
抵達新橋車站時,仿佛又回到人世間來一般。
我和豪豬很快分别了,直到現在仍然沒有見面的機會。
我忘記談談阿清的情況了。
我到東京後沒有去找寓所,提着皮包闖到她那裡去了:&ldquo阿清,我回來啦!&rdquo &ldquo哎呀,哥兒,太好啦,這樣快就回來啦!&rdquo她說着,眼淚撲簌撲簌落下來。
&ldquo我再不去鄉下啦,就在東京找座房子和你住在一起。
&rdquo我也十分高興地說。
後來,經過某位朋友的斡旋,我當了&ldquo街鐵&rdquo[3]的技術員。
月薪二十五元,房租六元。
房子雖然沒有高門大院,阿清倒也心滿意足了。
遺憾的是,她今年二月不幸染上肺炎死了。
臨終前,她把我喊到跟前,懇求說:&ldquo哥兒,多多積德吧。
我死後請把我葬在你家的寺廟裡吧。
我在墓穴裡愉快地等待着哥兒的到來。
&rdquo 就這樣,阿清的墓地坐落在小日向的養源寺。
*** [1]典出司馬遷《史記·伯夷傳》。
[2]典出《老子》第七十三章:&ldquo天網恢恢,疏而不失。
&rdquo [3]&ldquo東京市街鐵道株式會社&rdquo的略稱。
&rdquo他厚着臉皮一個勁兒賠禮。
這時,我才覺得自己捏着兩隻袖口,追逐時,生怕袖子裡的雞蛋滾來滾去,兩手才這樣攥緊的。
我立即把手伸進袖筒,掏出兩個雞蛋來,喊了聲:&ldquo着!&rdquo照小醜的臉孔扔去。
雞蛋喀嚓碎了,蛋黃從鼻子尖直往下淌。
小醜吓得魂飛天外,哇地驚叫起來,一屁股坐在地上喊救命。
我買雞蛋本來是吃的,裝進袖筒也不是為了打架。
隻是氣憤不過,不管三七二十一随手扔了出去。
我看到小醜一屁股倒下來,才發現這一招取得了成功,&ldquo這畜生!畜生!&rdquo一邊喊,一邊把剩下的六個雞蛋一股腦兒都扔出去了。
小醜滿臉都變成了黃色。
我扔雞蛋的當兒,豪豬和紅襯衫正舉行談判: &ldquo有什麼證據說我帶藝妓住旅館?&rdquo &ldquo昨晚我看到你那個相好的藝妓到角屋去了。
還想抵賴嗎?&rdquo &ldquo用不着抵賴。
我是和吉川君兩人一道去住宿的,藝妓昨晚來沒來,我哪裡知道?&rdquo &ldquo住口!&rdquo豪豬劈頭就是一拳,把紅襯衫打得東倒西歪。
&ldquo你橫蠻無理,不辨是非!你動手打人,無法無天!&rdquo &ldquo叫你無法無天!&rdquo說罷又來一拳,&ldquo像你這般奸賊,不打不招。
&rdquo接着又是一陣痛打。
與此同時,我也将小醜着着實實揍了一頓。
最後,他倆團伏在杉樹根邊,一動不動,不住地眨巴着眼睛,也不打算逃走。
&ldquo挨夠了嗎?不夠再揍。
&rdquo兩個人又是噼裡啪啦一頓揍。
紅襯衫說:&ldquo夠啦!&rdquo我問小醜:&ldquo你也夠了吧?&rdquo小醜回答:&ldquo我當然夠啦。
&rdquo &ldquo你們兩個奸賊,我們是替天行道。
今後趕快痛改前非,不管你們如何花言巧語地詭辯,正義決不饒恕你們!&rdquo豪豬說罷,兩人都沉默不語。
這時候,也許連張口都困難了。
&ldquo我不逃也不躲,今晚五點以前我呆在港屋,有事喊警察來,喊什麼人來都行。
&rdquo聽到豪豬這樣說,我也學他:&ldquo我也不逃不躲,我和堀田呆在同一個地方,要想報告警察局,就去報告好了。
&rdquo說罷,我們兩個揚長而去。
我回到寓所時七點還差幾分鐘。
一進屋就開始整理行裝。
老婆婆驚奇地問:&ldquo你這是幹什麼來着?&rdquo我回答:&ldquo老婆婆,我回東京領夫人來。
&rdquo結完賬,我立即乘火車到海濱的港屋找豪豬,他正在樓上睡覺。
我打算趕快寫辭呈,可是不知怎麼寫才好。
于是,我隻寫了這幾行字:&ldquo敝人有事,故辭職返東京,請予照準,特告。
&rdquo然後通過郵局寄達校長。
輪船晚上六點開航。
豪豬和我都很疲倦,呼呼睡了一覺。
醒來一看,已是下午兩點。
問一問女仆,警察來了沒有,回答說沒有來。
&ldquo紅襯衫和小醜都不想報官哩。
&rdquo說罷,我們兩個哈哈大笑。
當晚,我和豪豬離開了這塊不幹淨的地方。
船離海岸越去越遠了,我們的心情也逐漸快活起來。
接着我們又從神戶乘直達火車到東京。
抵達新橋車站時,仿佛又回到人世間來一般。
我和豪豬很快分别了,直到現在仍然沒有見面的機會。
我忘記談談阿清的情況了。
我到東京後沒有去找寓所,提着皮包闖到她那裡去了:&ldquo阿清,我回來啦!&rdquo &ldquo哎呀,哥兒,太好啦,這樣快就回來啦!&rdquo她說着,眼淚撲簌撲簌落下來。
&ldquo我再不去鄉下啦,就在東京找座房子和你住在一起。
&rdquo我也十分高興地說。
後來,經過某位朋友的斡旋,我當了&ldquo街鐵&rdquo[3]的技術員。
月薪二十五元,房租六元。
房子雖然沒有高門大院,阿清倒也心滿意足了。
遺憾的是,她今年二月不幸染上肺炎死了。
臨終前,她把我喊到跟前,懇求說:&ldquo哥兒,多多積德吧。
我死後請把我葬在你家的寺廟裡吧。
我在墓穴裡愉快地等待着哥兒的到來。
&rdquo 就這樣,阿清的墓地坐落在小日向的養源寺。
*** [1]典出司馬遷《史記·伯夷傳》。
[2]典出《老子》第七十三章:&ldquo天網恢恢,疏而不失。
&rdquo [3]&ldquo東京市街鐵道株式會社&rdquo的略稱。