五十七

關燈
也許他看到的比他一生中看到的還要多。

    愛塔告訴我,他對自己的命運從來也沒有抱怨過,他從來也不沮喪。

    直到生命最後一刻,他的心智一直是安詳、恬靜的。

    但是他叫愛塔作出諾言,在她把他埋葬以後——我告訴你沒有,他的墓穴是我親手挖的,因為沒有一個土人肯走近這所沾染了病菌的房子,我們倆把他埋葬在那株芒果樹底下,我同愛塔,他的屍體是用三塊帕利歐縫在一起包裹起來的——他叫愛塔保證,放火把房子燒掉,而且要她親眼看着房子燒光,在每一根木頭都燒掉以前不要走開。

    ” 半天半天我沒有說話;我陷入沉思中,最後我說: “這麼說來,他至死也沒有變啊。

    ” “你了解嗎?我必須告訴你,當時我覺得自己有責任勸阻她,叫她不要這麼做。

    ” “後來你真是這樣說了嗎?” “是的。

    因為我知道這是一個偉大天才的傑作,而且我認為,我們是沒有權利叫人類失去它的。

    但是愛塔不聽我的勸告。

    她已經答應過他了。

    我不願意繼續待在那兒,親眼看着那野蠻的破壞活動。

    隻是事情過後我才聽人說,她是怎樣幹的。

    她在幹燥的地闆上和草席上倒上煤油,點起一把火來。

    沒過半晌,這座房子就變成了焦炭,一幅偉大的傑作就這樣化為灰燼了。

    ” “我想思特裡克蘭德也知道這是一幅傑作。

    他已經得到了自己所追求的東西。

    他可以說死而無憾了。

    他創造了一個世界,也看到自己的創造多麼美好。

    以後,在驕傲和輕蔑的心情中,他又把它毀掉了。

    ” “我還是得讓你看看我的畫,”庫特拉斯醫生說,繼續往前走。

     “愛塔同他們的孩子後來怎樣了?” “他們搬到馬爾奎撒群島去了。

    她那裡有親屬。

    我聽說他們的孩子在一艘喀麥隆的雙桅帆船上當水手。

    人們都說他長得很象死去的父親。

    ” 走到從陽台通向診療室的門口,庫特拉斯醫生站住,對我笑了笑。

     “我的畫是一幅水果靜物畫。

    你也許覺得診療室裡挂着這樣一幅畫不很适宜,但是我的妻子卻絕對不讓它挂在客廳裡。

    她說這張畫給人一種猥亵感。

    ” “水果靜物會叫人感到猥亵?”我吃驚地喊起來。

     我們走進屋子,我的眼睛立刻落到這幅畫上。

    很久很久我一直看着它。

     畫的是一堆水果:芒果、香蕉、桔子,還有一些我叫不出名字的東西。

    第一眼望去,這幅畫一點兒也沒有什麼怪異的地方。

    如果擺在後期印象派的畫展上,一個不經心的人會認為這是張滿不錯的、但也并非什麼傑出的畫幅,從風格上講,同這一學派也沒有什麼不同。

    但是看過以後,說不定這幅畫就總要回到他的記憶裡,甚至連他自己也不知道為什麼。

    據我估計,從此以後他就永遠也不能把它忘掉了。

     這幅畫的着色非常怪異,叫人感到心神不甯,其感覺是很難确切說清的。

    濃濁的藍色是不透明的,有如刻工精細的青金石雕盤,但又顫動着閃閃光澤,令人想到生活的神秘悸動;紫色象腐肉似的叫人感到嫌惡,但與此同時又勾起一種熾熱的欲望,令人模糊想到亥裡俄嘉巴魯斯①統治下的羅馬帝國;紅色鮮豔刺目,有如冬青灌木結的小紅果——一個人會聯想英國的聖誕節,白雪皚皚,歡樂的氣氛和兒童的笑語喧嘩——,但畫家又運用自己的魔筆,使這種光澤柔和下來,讓它呈現出有如乳鴿胸脯一樣的柔嫩,叫人神怡心馳;深黃色有些突兀地轉成綠色,給人帶來春天的芳香和濺着泡沫的山泉的明淨。

    誰能知道,是什麼痛苦的幻想創造出這些果實的呢?該不是看管金蘋果園的赫斯珀裡得斯三姐妹②在波利尼西亞果園中培植出來的吧!奇怪的是,這些果實都象活的一樣,仿佛是在混沌初開時創造出來的,當時任何事物還都沒有固定的形體,豐實肥碩,散發着濃郁的熱帶氣息,好象具有一種獨特的憂郁的感情。

    它們是被施展了魔法的果子,任何人嘗了就能打開通向不知道哪些靈魂秘密的門扉,就可以走進幻境的神秘宮殿。

    它們孕育着無法預知的危險,咬一口就可能把一個人變成野獸,但也說不定變成神靈。

    一切健康的、正常的東西,淳樸人們所有的一切美好的情誼、樸素的歡樂都遠遠地避開了它們;但它們又具有莫大的誘惑力,就象伊甸園中能分辨善惡的智慧果一樣,能把人帶進未知的境界。

     ①一名埃拉嘉巴魯斯(205?—222),羅馬帝國皇帝。

     ②根據希臘神話,赫斯珀裡得斯姐妹負責看管赫拉女神的金蘋果樹,并有巨龍拉冬幫助守衛。

     最後,我離開了這幅畫。

    我覺得思特裡克蘭德一直把他的秘密帶進了墳墓。

     “喂,雷耐,親愛的①,”外面傳來了庫特拉斯太太的興高采烈的響亮的聲音,“這麼半天,你在幹什麼啊?開胃酒②已經準備好了。

    問問那位先生③願意不願意喝一小杯規那皮杜邦内酒。

    ” ①②③原文為法語。

     “當然願意,夫人④,”我一邊說一邊走到陽台上去。

     ④原文為法語。

     圖畫的魅力被打破了。