五十五
關燈
小
中
大
消息的人理應得到報酬。
把這幅畫拿去吧。
現在它對你不算什麼,但是将來有一天可能你會高興有這樣一幅畫的。
” 庫特拉斯醫生謝絕說,他到這兒來不需要報酬,就是那一百法郎他也還給了愛塔。
但是思特裡克蘭德卻堅持要他把這幅畫拿走。
這以後他們倆一起走到外面陽台上。
幾個本地人仍然在非常哀痛地嗚咽着。
“别哭了,女人。
把眼淚擦幹吧,”思特裡克蘭德對愛塔說。
“沒有什麼大了不起的。
我不久就要離開你了。
” “他們不會把你弄走吧?”她哭着說。
當時在這些島上還沒有實行嚴格的隔離制度。
害麻風病的人如果自己願意,是可以留在家裡的。
“我要到山裡去。
”思特裡克蘭德說。
這時候愛塔站起身,看着他的臉說: “别人誰願意走誰就走吧。
我不離開你。
你是我的男人,我是你的女人。
要是你離開了我,我就在房子後面這棵樹上上吊。
我在上帝面前發誓。
” 她說這番話時,神情非常堅決。
她不再是一個溫柔、馴順的土人女孩子,而是一個意志堅定的婦人。
她一下子變得誰也認不出來了。
“你為什麼要同我在一起呢?你可以回到帕皮提去,而且很快地你還會找到另一個白人。
這個老婆子可以給你看孩子,蒂阿瑞會很高興地再讓你重新給她幹活兒的。
” “你是我的男人,我是你的女人。
你到哪兒去我也到哪兒去。
” 有那麼一瞬間,思特裡克蘭德的鐵石心腸似乎被打動了,淚水湧上他的眼睛,一邊一滴,慢慢地從臉頰上流下來。
但是他的臉馬上又重新浮現出平日慣有的那種譏嘲的笑容。
“女人真是奇怪的動物,”他對庫特拉斯醫生說,“你可以象狗一樣地對待她們,你可以揍她們揍得你兩臂酸痛,可是到頭來她們還是愛你。
”他聳了聳肩膀。
“當然了,基督教認為女人也有靈魂,這實在是個最荒謬的幻覺。
” “你在同醫生說什麼?”愛塔有些懷疑地問他,“你不走吧?” “如果你願意的話,我就不走,可憐的孩子。
” 愛塔一下子跪在他的腳下,兩臂抱緊他的雙腿,拼命地吻他。
思特裡克蘭德看着庫特拉斯醫生,臉上帶着一絲微笑。
“最後他們還是要把你抓住,你怎麼掙紮也白費力氣。
白種人也好,棕種人也好,到頭來都是一樣的。
” 庫特拉斯醫生覺得對于這種可怕的疾病說一些同情的話是很荒唐的,他決定告辭。
思特裡克蘭德叫那個名叫塔耐的男孩子給他領路,帶他回村子去。
說到這裡,庫特拉斯醫生停了一會兒。
最後他對我說: “我不喜歡他,我已經告訴過你,我對他沒有什麼好感。
但是在我慢慢走回塔拉窩村的路上,我對他那種自我克制的勇氣卻不由自主地産生了敬佩之情。
他忍受的也許是一種最可怕的疾病。
當塔耐和我分手的時候,我告訴他我會送一些藥去,對他的疾病也許會有點兒好處。
但是我也知道,思特裡克蘭德是多半不肯服我送去的藥的,至于這種藥——即使他服了——有多大效用,我就更不敢希望了。
我讓那孩子給愛塔帶了個話,不管她什麼時候需要我,我都會去的。
生活是嚴酷的,大自然有時候竟以折磨自己的兒女為樂趣,在我坐上馬車駛回我在帕皮提的溫暖的家庭時,我的心是沉重的。
” 很長一段時間,我們誰都沒有說話。
“但是愛塔并沒有叫我去,”醫生最後繼續說,“我湊巧也有很長時間沒有機會到那個地區去。
關于思特裡克蘭德我什麼消息也沒聽到。
有一兩次我聽說愛塔到帕皮提來買繪畫用品,但是我都沒有看見她。
大約過了兩年多,我才又去了一趟塔拉窩,仍然是給那個女酋長看病。
我問那地方的人,他們聽到過思特裡克蘭德的什麼消息沒有。
這時候,思特裡克蘭德害了麻風病的事已經到處都傳開了。
首先是那個男孩子塔耐離開了他們住的地方,不久以後,老太婆帶着她的孫女兒也走了。
後來隻剩下思特裡克蘭德、愛塔和他
把這幅畫拿去吧。
現在它對你不算什麼,但是将來有一天可能你會高興有這樣一幅畫的。
” 庫特拉斯醫生謝絕說,他到這兒來不需要報酬,就是那一百法郎他也還給了愛塔。
但是思特裡克蘭德卻堅持要他把這幅畫拿走。
這以後他們倆一起走到外面陽台上。
幾個本地人仍然在非常哀痛地嗚咽着。
“别哭了,女人。
把眼淚擦幹吧,”思特裡克蘭德對愛塔說。
“沒有什麼大了不起的。
我不久就要離開你了。
” “他們不會把你弄走吧?”她哭着說。
當時在這些島上還沒有實行嚴格的隔離制度。
害麻風病的人如果自己願意,是可以留在家裡的。
“我要到山裡去。
”思特裡克蘭德說。
這時候愛塔站起身,看着他的臉說: “别人誰願意走誰就走吧。
我不離開你。
你是我的男人,我是你的女人。
要是你離開了我,我就在房子後面這棵樹上上吊。
我在上帝面前發誓。
” 她說這番話時,神情非常堅決。
她不再是一個溫柔、馴順的土人女孩子,而是一個意志堅定的婦人。
她一下子變得誰也認不出來了。
“你為什麼要同我在一起呢?你可以回到帕皮提去,而且很快地你還會找到另一個白人。
這個老婆子可以給你看孩子,蒂阿瑞會很高興地再讓你重新給她幹活兒的。
” “你是我的男人,我是你的女人。
你到哪兒去我也到哪兒去。
” 有那麼一瞬間,思特裡克蘭德的鐵石心腸似乎被打動了,淚水湧上他的眼睛,一邊一滴,慢慢地從臉頰上流下來。
但是他的臉馬上又重新浮現出平日慣有的那種譏嘲的笑容。
“女人真是奇怪的動物,”他對庫特拉斯醫生說,“你可以象狗一樣地對待她們,你可以揍她們揍得你兩臂酸痛,可是到頭來她們還是愛你。
”他聳了聳肩膀。
“當然了,基督教認為女人也有靈魂,這實在是個最荒謬的幻覺。
” “你在同醫生說什麼?”愛塔有些懷疑地問他,“你不走吧?” “如果你願意的話,我就不走,可憐的孩子。
” 愛塔一下子跪在他的腳下,兩臂抱緊他的雙腿,拼命地吻他。
思特裡克蘭德看着庫特拉斯醫生,臉上帶着一絲微笑。
“最後他們還是要把你抓住,你怎麼掙紮也白費力氣。
白種人也好,棕種人也好,到頭來都是一樣的。
” 庫特拉斯醫生覺得對于這種可怕的疾病說一些同情的話是很荒唐的,他決定告辭。
思特裡克蘭德叫那個名叫塔耐的男孩子給他領路,帶他回村子去。
說到這裡,庫特拉斯醫生停了一會兒。
最後他對我說: “我不喜歡他,我已經告訴過你,我對他沒有什麼好感。
但是在我慢慢走回塔拉窩村的路上,我對他那種自我克制的勇氣卻不由自主地産生了敬佩之情。
他忍受的也許是一種最可怕的疾病。
當塔耐和我分手的時候,我告訴他我會送一些藥去,對他的疾病也許會有點兒好處。
但是我也知道,思特裡克蘭德是多半不肯服我送去的藥的,至于這種藥——即使他服了——有多大效用,我就更不敢希望了。
我讓那孩子給愛塔帶了個話,不管她什麼時候需要我,我都會去的。
生活是嚴酷的,大自然有時候竟以折磨自己的兒女為樂趣,在我坐上馬車駛回我在帕皮提的溫暖的家庭時,我的心是沉重的。
” 很長一段時間,我們誰都沒有說話。
“但是愛塔并沒有叫我去,”醫生最後繼續說,“我湊巧也有很長時間沒有機會到那個地區去。
關于思特裡克蘭德我什麼消息也沒聽到。
有一兩次我聽說愛塔到帕皮提來買繪畫用品,但是我都沒有看見她。
大約過了兩年多,我才又去了一趟塔拉窩,仍然是給那個女酋長看病。
我問那地方的人,他們聽到過思特裡克蘭德的什麼消息沒有。
這時候,思特裡克蘭德害了麻風病的事已經到處都傳開了。
首先是那個男孩子塔耐離開了他們住的地方,不久以後,老太婆帶着她的孫女兒也走了。
後來隻剩下思特裡克蘭德、愛塔和他