四十六

關燈
四十六 我在塔希提沒有待幾天便見到了尼柯爾斯船長。

    一天早晨,我正在旅館的露台上吃早飯,他走進來,作了自我介紹。

    他聽說我對查理斯·斯特裡克蘭德感興趣,便毛遂自薦,來找我談談思特裡克蘭德的事。

    塔希提的居民同英國鄉下人一樣,很喜歡聊天,我随便向一兩個人打聽了一下思特裡克蘭德的畫兒,這消息很快就傳到每個人的耳朵裡去了。

    我問這位陌生的來客是否吃過早點。

     “吃過了,我一起床就喝過咖啡了,”他回答說,“但是喝一口威士忌我并不反對。

    ” 我把旅館的中國侍者喊過來。

     “你是不是認為現在喝酒太早了點?”船長說。

     “這該由你同你自己的肝髒做出決定,”我回答說。

     “我其實是個戒酒主義者,”他一邊給自己斟了大半杯加拿大克拉伯牌威士忌,一邊說。

     尼柯爾斯船長笑的時候露出一口很不整齊的發黑的牙齒,他生得瘦小枯幹,身材不到中等,花白的頭發剪得很短,嘴上是亂紮紮的白胡子碴。

    尼柯爾斯船長已經有好幾天沒有刮臉了。

    他的臉上皺紋很深,因為長年暴露在陽光下,曬得黎黑。

    他生着一雙小藍眼睛,目光遊移不定;随着我的手勢,他的眼睛很快地轉來轉去,叫人一望而知是個社會上的老油子。

    但是這時候他對我卻是一片熱誠和真情實意。

    他身上穿的一套卡其衣褲邋裡邋遢,兩隻手也早該好好洗一洗了。

     “我同思特裡克蘭德很熟,”他說,他身體往椅子背上一靠,點上我遞給他的雪茄煙。

    “他到這個地方來還是通過我的關系。

    ” “你最早是在什麼地方遇到他的?”我問。

     “馬賽。

    ” “你在馬賽做什麼?” 他象要讨好我似地賠了個笑臉。

     “呃,我當時沒在船上,境遇很糟。

    ” 從我這位朋友的儀表來看,今天他的境遇一點也不比那時好;我決定同他交個朋友。

    同這些在南海群島的流浪漢相處,盡管得付出一點小代價,但總不會叫你吃虧的。

    這些人很容易接近,談起話來很殷勤。

    他們很少擺架子,隻要一杯水酒,就一定能把他們的心打動。

    要想同他們混熟,用不着走一段艱辛的路途,隻要對他們的閑扯洗耳恭聽,他們就不但對你非常信任,而且還會對你滿懷感激。

    他們把談話看做是生活的最大樂趣,用以證明自己出色的修養。

    這些人大多數談話都很有風趣。

    他們的閱曆很廣,又善于運用豐富的想象力。

    不能說這些人沒有某種程度的欺詐,但是他們對法律還是非常容忍,盡量遵守,隻要法律有強大靠山的時候。

    同他們玩牌是件危險的勾當,但是他們那種頭腦敏捷會使這一最有趣的遊戲平添了極大的刺激。

    在我離開塔希提之前,已經同尼柯爾斯船長混得很熟了,我同他的這段交情隻有使我的經驗更加豐富。

    盡管我招待了他許多雪茄和威士忌(他從來不喝雞尾酒,因為他實際上是個戒酒主義者),盡管他帶着一副施恩于人的溫文有禮的神氣向我借錢,好幾塊銀币從我的口袋轉到了他的口袋裡去,我還是覺得他讓我享受到的樂趣大大超過了我付出的代價。

    自始至終他都是我的債主。

    如果我聽從作者的良心,不肯走離本題,隻用幾行簡單的文字就把尼柯爾斯打發掉,我會感到對不起他的。

     我不知道尼柯爾斯船長最初為什麼要離開英國。

    這是一個他諱莫如深的話題;對于象他這樣的人直接問這類事也是很不謹