2
關燈
小
中
大
信遞回給他,興奮得脈搏也加快了。
&ldquo總算平凡中出現了一些不尋常的事兒啦。
&rdquo。
&ldquo是呀,确實這樣,&rdquo波洛沉思地說。
&ldquo你當然是去的羅,&rdquo我接着說。
波洛點點頭,深深地思考着。
最後他似乎打定了主意,望了一下鐘,臉色顯得很嚴肅。
&ldquo我的朋友,你瞧,得趕緊了。
去大陸的特快車十一點在維多利亞車站開出。
别激動,還有充分時間哩。
我們還可以讨論十分鐘,你跟我一起去,n&rsquoest&mdashcepas?⑥&rdquo &ldquo恩。
.....&rdquo &ldquo你自己跟我說過,下幾個星期你的老闆不需要你。
&rdquo &ldquo噢,那倒沒問題。
可是這位雷諾先生明顯暗示這是件私事啊。
&rdquo &ldquo諾,諾,諾,雷諾先生那裡我會對付。
說起來,這個姓氏我聽來挺耳熟的。
&rdquo 有位鼎鼎大名的南美百萬富翁,名字就叫雷諾,可不知道是不是同一個人。
&rdquo &ldquo準沒錯。
這就說明為什麼要提到聖地亞哥了。
聖地亞哥在智利,智利又在南美。
啊,我們進展得不壞呀!那行附言你注意到沒有?你的感覺怎樣?&rdquo 我思索着。
&ldquo很明顯,他寫信時,盡量克制感情,可是到末了,他的自制力崩潰了,一時沖動,草草寫下了這些絕望的字眼。
&rdquo 可是我的朋友使勁地搖着頭。
&ldquo你錯了。
你沒有看見簽名的墨迹幾乎是黑的,那附言的顔色卻很淡?&rdquo&ldquo是嗎?&rdquo我疑惑地問。
&ldquoMonDieu⑦,monami⑧,運用你那微小的灰色細胞吧;那不是再明顯不過的嗎?雷諾先生寫了信,他沒有用吸墨水紙,卻是仔細地再讀了一遍。
接着,不是一時沖動,而是經過仔細考慮後,加上了最後的幾個字,然後用吸墨水紙的。
"&ldquo那又是為什麼?&rdquo &ldquoParbleu⑨,為了要對我産生象已對你産生的那種效果。
&rdquo &ldquo什麼?&rdquo &ldquoMaisoui⑩,就是要使我肯定去法國。
他重新讀過信後感到不滿意,因為語氣不夠有力。
&rdquo 他停了一下,兩眼閃爍着通常表現他内心激動時的綠色光焰,接着又輕聲地說着: &ldquo我的朋友,那樣看來,既然附言是經過冷靜思考後鄭重地加上去的,而不是出于一時沖動,情勢必然緊急,那我們得盡快趕到他那裡去.&rdquo &ldquo梅蘭維,&rdquo我沉思地低語着,&ldquo我想,我聽說過這個地方。
&rdquo 波洛點點頭。
&ldquo那是個安靜而别緻的小地方,就在布朗⑾與加來之間的半路上。
我猜想雷諾在英國有邸宅。
&rdquo &ldquo是啊,如果我記得不錯,在拉特蘭門⑿。
在哈德福郡⒀某處鄉村還有一所大的住宅。
可是我對他确實知道得很少,因為他不常在社會上交際。
我相信他在倫敦商界擁有大量的南美資産,他大部分時間在智利和阿根廷度過。
&rdquo &ldquo嗳,我們将聽他本人談這一切細節了。
來,我們收拾收拾吧。
各人帶上一個小手提箱,叫一輛出租汽車上維多利亞車站。
&rdquo 十一點鐘,我們離開維多利亞去多佛。
出發前,波洛給雷諾發了一封電報,告訴他我們到達加來的時間。
在船上,我知道最好不要去打擾我的朋友。
天氣好極了,海面正如俗話所說&ldquo水平如鏡&rdquo,因此當波洛微笑着同我在加來一起下船時,我并不感到驚奇。
可是等待着我們的卻是大失所望,因為沒有汽車來接我們。
波洛認定這是電報傳遞延誤所緻。
&ldquo我們就雇一輛車吧。
&rdquo他興緻勃勃地說。
幾分鐘以後,我們就乘坐着一輛破舊不堪的出租汽車,吱嘎吱嘎一路颠簸着向梅蘭維方向駛去。
我興緻極高,可是我那小
&ldquo總算平凡中出現了一些不尋常的事兒啦。
&rdquo。
&ldquo是呀,确實這樣,&rdquo波洛沉思地說。
&ldquo你當然是去的羅,&rdquo我接着說。
波洛點點頭,深深地思考着。
最後他似乎打定了主意,望了一下鐘,臉色顯得很嚴肅。
&ldquo我的朋友,你瞧,得趕緊了。
去大陸的特快車十一點在維多利亞車站開出。
别激動,還有充分時間哩。
我們還可以讨論十分鐘,你跟我一起去,n&rsquoest&mdashcepas?⑥&rdquo &ldquo恩。
.....&rdquo &ldquo你自己跟我說過,下幾個星期你的老闆不需要你。
&rdquo &ldquo噢,那倒沒問題。
可是這位雷諾先生明顯暗示這是件私事啊。
&rdquo &ldquo諾,諾,諾,雷諾先生那裡我會對付。
說起來,這個姓氏我聽來挺耳熟的。
&rdquo 有位鼎鼎大名的南美百萬富翁,名字就叫雷諾,可不知道是不是同一個人。
&rdquo &ldquo準沒錯。
這就說明為什麼要提到聖地亞哥了。
聖地亞哥在智利,智利又在南美。
啊,我們進展得不壞呀!那行附言你注意到沒有?你的感覺怎樣?&rdquo 我思索着。
&ldquo很明顯,他寫信時,盡量克制感情,可是到末了,他的自制力崩潰了,一時沖動,草草寫下了這些絕望的字眼。
&rdquo 可是我的朋友使勁地搖着頭。
&ldquo你錯了。
你沒有看見簽名的墨迹幾乎是黑的,那附言的顔色卻很淡?&rdquo&ldquo是嗎?&rdquo我疑惑地問。
&ldquoMonDieu⑦,monami⑧,運用你那微小的灰色細胞吧;那不是再明顯不過的嗎?雷諾先生寫了信,他沒有用吸墨水紙,卻是仔細地再讀了一遍。
接着,不是一時沖動,而是經過仔細考慮後,加上了最後的幾個字,然後用吸墨水紙的。
"&ldquo那又是為什麼?&rdquo &ldquoParbleu⑨,為了要對我産生象已對你産生的那種效果。
&rdquo &ldquo什麼?&rdquo &ldquoMaisoui⑩,就是要使我肯定去法國。
他重新讀過信後感到不滿意,因為語氣不夠有力。
&rdquo 他停了一下,兩眼閃爍着通常表現他内心激動時的綠色光焰,接着又輕聲地說着: &ldquo我的朋友,那樣看來,既然附言是經過冷靜思考後鄭重地加上去的,而不是出于一時沖動,情勢必然緊急,那我們得盡快趕到他那裡去.&rdquo &ldquo梅蘭維,&rdquo我沉思地低語着,&ldquo我想,我聽說過這個地方。
&rdquo 波洛點點頭。
&ldquo那是個安靜而别緻的小地方,就在布朗⑾與加來之間的半路上。
我猜想雷諾在英國有邸宅。
&rdquo &ldquo是啊,如果我記得不錯,在拉特蘭門⑿。
在哈德福郡⒀某處鄉村還有一所大的住宅。
可是我對他确實知道得很少,因為他不常在社會上交際。
我相信他在倫敦商界擁有大量的南美資産,他大部分時間在智利和阿根廷度過。
&rdquo &ldquo嗳,我們将聽他本人談這一切細節了。
來,我們收拾收拾吧。
各人帶上一個小手提箱,叫一輛出租汽車上維多利亞車站。
&rdquo 十一點鐘,我們離開維多利亞去多佛。
出發前,波洛給雷諾發了一封電報,告訴他我們到達加來的時間。
在船上,我知道最好不要去打擾我的朋友。
天氣好極了,海面正如俗話所說&ldquo水平如鏡&rdquo,因此當波洛微笑着同我在加來一起下船時,我并不感到驚奇。
可是等待着我們的卻是大失所望,因為沒有汽車來接我們。
波洛認定這是電報傳遞延誤所緻。
&ldquo我們就雇一輛車吧。
&rdquo他興緻勃勃地說。
幾分鐘以後,我們就乘坐着一輛破舊不堪的出租汽車,吱嘎吱嘎一路颠簸着向梅蘭維方向駛去。
我興緻極高,可是我那小