第05節
關燈
小
中
大
。
不過她一看見結婚證,就叫出來,聲音一丁點,我可是心裡直嘀咕。
” “老家夥,你這就别嘀咕啦。
我打的主意是明兒早上給她主婚,把人交給你,你打的主意是把她帶走,成了親,這不就行了嘛。
我當初沒死說話說勸你留住她,我良心上老覺着過意不去,到了這個節骨眼兒,我要是不幫你把事情理順了,我趕明兒個心裡還會不舒服呢。
” 費樂生點點頭,一看他的朋友那麼心直口快,他也就比較坦率了。
“毫無疑問,我所作所為,别人一知道了,少不了好些人把我當個沒骨頭的糊塗蛋。
不過他們并不像我了解蘇。
蘇這人雖說實在不好捉摸,可是她打心眼裡天生誠實無欺,我認為她壓根兒沒于過什麼違背良心的事。
她跟福來一塊兒過的事,現在一風吹了。
當初她離開我,去就他,她認為這全是她自己權利範圍裡的事。
現在她想的完全反過來了。
” 第二天早晨到了,兩位朋友從各自角度出發,都默然承認她該上那個她稱之為原則的祭壇,作為女人活該當供品。
八點幾分,費樂生到艾林太太家接蘇。
前兩天在低地上彌漫的霧氣現在已往上飄浮到這邊來了,草地上的樹木水汽盈抱,随又如陣雨般大滴灑落。
新娘在屋裡等着,一切就緒,穿戴得齊齊整整。
她名蘇珊娜,可是她這輩子還沒有過像那天在早晨青白光色中那樣,名副其實地堪稱百合花①。
她因精神飽受折磨,因對人生感到厭倦,再加上神經恒常處于緊張狀态,這就損傷了她的體質,她整個體态比從前顯得瘦小了,雖然她體氣健旺時候本也不是大塊頭女子。
①這是句英國諺語。
“萬事俱備啦。
”小學老師說,同時意态寬宏地拉起她的手。
不過他把自己想吻她的沖動克制住了,因為他沒忘記昨天她失神的樣子,那不快的一幕仍然留在他心頭。
季令安也到了,他們離開了那座房子。
艾林寡婦還是毫不通融,拒絕參加他們的婚禮。
“教堂在哪兒?”蘇說。
自從老教堂拆了,蘇沒在那個地方住多長,這會兒她滿腔心事,想不起來還有新教堂。
“就在前邊。
”費樂生說;霎時間,隻見塔樓在霧中浮現,高大莊嚴。
教區長已經到了教堂,他們一進門,他就喜氣洋洋地說:“咱們大概要點上蠟燭呢。
” “你真——真要我成你的人嗎,裡查?”蘇有點透不氣來,小聲說。
“這還有得說嘛,親愛的;普天之下我唯愛你。
” 她沒再說什麼,而他卻第二次或者第三次感到他這會兒辦的事絲毫也不符合當初促使他放走她的那種合乎人道的本能。
他們都站在那兒,一共五個:牧師、辦事員、新人和季令安;神聖的儀式再次莊嚴地舉行了。
教堂中段有兩三個村裡人,在教區長說到“上帝為爾玉成”的時候,其中一個女的說了話,聲音聽得清清楚楚: “上帝才沒玉成呢!” 一切光景宛如他們的魂靈把多年前在麥爾切斯特那回儀式重新搬演了一遍。
他們在冊子上簽了名之後,教區長為他們這樣高尚、正直的互諒互恕的舉動,向他們祝賀,“結局好就什麼都好,①”他笑着說,“你們這樣‘從火裡經過而得救’②,謹祝你們百年好合,白頭偕老。
” ①引自《新約-哥林多前書》。
②托馬斯-弗勒(1608-1661),英國牧師。
他們從差不多沒人的教堂出來,徑直向學校走去。
季令安要在當天晚上之前到家,所以提早走了。
他也向他們表示祝賀。
“現在,”他由費樂生陪着走了一段路,到分手時候說,“我就好給你老家的人講一段破鏡重圓的好故事啦;他們準會說‘棒極啦’,你信我好啦。
” 老師回到家裡,蘇裝着幹家務事,仿佛她一直就住在那兒,可是他一走過來,她就露出來有點發怵;他看得出來,心裡很不是滋味。
“我的親愛的,我不會再跟從前一樣打擾你私生活,叫你不得安甯,一定這樣。
”他鄭重其事地說。
“咱們彰明較著地辦這件事,全是為咱們自己在社會上好辦,就不說我完全是為這個吧,這總算是個根據啊。
” 蘇臉色為之稍霁
不過她一看見結婚證,就叫出來,聲音一丁點,我可是心裡直嘀咕。
” “老家夥,你這就别嘀咕啦。
我打的主意是明兒早上給她主婚,把人交給你,你打的主意是把她帶走,成了親,這不就行了嘛。
我當初沒死說話說勸你留住她,我良心上老覺着過意不去,到了這個節骨眼兒,我要是不幫你把事情理順了,我趕明兒個心裡還會不舒服呢。
” 費樂生點點頭,一看他的朋友那麼心直口快,他也就比較坦率了。
“毫無疑問,我所作所為,别人一知道了,少不了好些人把我當個沒骨頭的糊塗蛋。
不過他們并不像我了解蘇。
蘇這人雖說實在不好捉摸,可是她打心眼裡天生誠實無欺,我認為她壓根兒沒于過什麼違背良心的事。
她跟福來一塊兒過的事,現在一風吹了。
當初她離開我,去就他,她認為這全是她自己權利範圍裡的事。
現在她想的完全反過來了。
” 第二天早晨到了,兩位朋友從各自角度出發,都默然承認她該上那個她稱之為原則的祭壇,作為女人活該當供品。
八點幾分,費樂生到艾林太太家接蘇。
前兩天在低地上彌漫的霧氣現在已往上飄浮到這邊來了,草地上的樹木水汽盈抱,随又如陣雨般大滴灑落。
新娘在屋裡等着,一切就緒,穿戴得齊齊整整。
她名蘇珊娜,可是她這輩子還沒有過像那天在早晨青白光色中那樣,名副其實地堪稱百合花①。
她因精神飽受折磨,因對人生感到厭倦,再加上神經恒常處于緊張狀态,這就損傷了她的體質,她整個體态比從前顯得瘦小了,雖然她體氣健旺時候本也不是大塊頭女子。
①這是句英國諺語。
“萬事俱備啦。
”小學老師說,同時意态寬宏地拉起她的手。
不過他把自己想吻她的沖動克制住了,因為他沒忘記昨天她失神的樣子,那不快的一幕仍然留在他心頭。
季令安也到了,他們離開了那座房子。
艾林寡婦還是毫不通融,拒絕參加他們的婚禮。
“教堂在哪兒?”蘇說。
自從老教堂拆了,蘇沒在那個地方住多長,這會兒她滿腔心事,想不起來還有新教堂。
“就在前邊。
”費樂生說;霎時間,隻見塔樓在霧中浮現,高大莊嚴。
教區長已經到了教堂,他們一進門,他就喜氣洋洋地說:“咱們大概要點上蠟燭呢。
” “你真——真要我成你的人嗎,裡查?”蘇有點透不氣來,小聲說。
“這還有得說嘛,親愛的;普天之下我唯愛你。
” 她沒再說什麼,而他卻第二次或者第三次感到他這會兒辦的事絲毫也不符合當初促使他放走她的那種合乎人道的本能。
他們都站在那兒,一共五個:牧師、辦事員、新人和季令安;神聖的儀式再次莊嚴地舉行了。
教堂中段有兩三個村裡人,在教區長說到“上帝為爾玉成”的時候,其中一個女的說了話,聲音聽得清清楚楚: “上帝才沒玉成呢!” 一切光景宛如他們的魂靈把多年前在麥爾切斯特那回儀式重新搬演了一遍。
他們在冊子上簽了名之後,教區長為他們這樣高尚、正直的互諒互恕的舉動,向他們祝賀,“結局好就什麼都好,①”他笑着說,“你們這樣‘從火裡經過而得救’②,謹祝你們百年好合,白頭偕老。
” ①引自《新約-哥林多前書》。
②托馬斯-弗勒(1608-1661),英國牧師。
他們從差不多沒人的教堂出來,徑直向學校走去。
季令安要在當天晚上之前到家,所以提早走了。
他也向他們表示祝賀。
“現在,”他由費樂生陪着走了一段路,到分手時候說,“我就好給你老家的人講一段破鏡重圓的好故事啦;他們準會說‘棒極啦’,你信我好啦。
” 老師回到家裡,蘇裝着幹家務事,仿佛她一直就住在那兒,可是他一走過來,她就露出來有點發怵;他看得出來,心裡很不是滋味。
“我的親愛的,我不會再跟從前一樣打擾你私生活,叫你不得安甯,一定這樣。
”他鄭重其事地說。
“咱們彰明較著地辦這件事,全是為咱們自己在社會上好辦,就不說我完全是為這個吧,這總算是個根據啊。
” 蘇臉色為之稍霁