第一部 早年 第24章
關燈
小
中
大
在山上度過的日子整整有十七天。
在這時期裡,尤金跟克李斯蒂娜一起,精神上達到了一種古怪的高昂的程度,跟他以前的任何經曆完全不同。
第一,他從來沒有結識過一個象克李斯蒂娜這樣的姑娘,姿色這麼妩媚,體格這麼豐滿,理智這麼敏銳,細微的藝術直覺又這麼充沛。
她很快就完全領會了他的意思。
她自己的思想和感情對他又非常有挑逗性。
生活的奧秘充分地攪擾着她的心,正和攪擾着他的一樣。
她常常想到人體的微妙、它的神秘的情緒,以及它的有意識的和下意識的活動與關系。
熱情、欲念、生活所必需的一切,就象一張纖細的花氈一樣,供她去深思默想。
她可沒有時間坐下來有系統地歸納一下自己的思想;她也不想把它寫出來——但是她從情緒裡,從歌唱裡流露出了她所感到的美麗而感傷的事物。
有時候,她可以用一種微妙的、抑郁的聲調來談話,雖然她青春的血液裡有着那麼大的勇氣和力量,所以她并不畏懼生活的任何一個方面,也不怕大自然對于她這種小物質(她這樣稱呼自己)到了該溶解的時候,會做些什麼。
“我們留不住時光,也逃不了時光的改變,”她總引用這句話說給尤金聽;他就鄭重其事地點點頭。
他住的旅館比他以前所住過的任何一家都豪華些。
他以前從來沒有過這麼多錢,也從來沒覺得應該痛快地花一下。
他住的房間——為了照顧到克李斯蒂娜的看法——是一間最好的。
他接受克李斯蒂娜的提議,邀請她、她母親和哥哥來吃了幾頓飯;家裡其餘的人還沒有到達。
為了禮尚往來,他們也邀他到平房那兒去吃早飯、午飯和晚飯。
他一到達此地後,克李斯蒂娜就表現出她早已計劃好盡可能跟他單獨呆在一塊兒,因為她提議他們上高山、厚顔山和煙囪山——四周的三座山——去遠足。
她知道七英裡路、十英裡路、十五英裡路外的一些很好的旅館,可以乘火車上那兒去,再不然就乘馬車去,在月光下歸來。
她在叢林密樹裡選擇了兩三個幽靜的地點,在那兒,林木間有一些小片的草地,在這些草地上,他們挂起一個吊床,把詩集散放在四周,坐下來享受談話和調笑的樂趣。
在這種友情的影響下,在晴朗的天空下,六月中旬,克李斯蒂娜終于順從了尤金,跟他發生了一種他從未夢想到可能發生的關系。
他們逐步經過了求愛時期的一切微妙階段。
他們開始談論熱情和情感的性質,把一種信念撇開,認為那是沒有道理的。
那種信念就是:在最親密的關系裡,并沒有什麼内在的邪惡。
最後,克李斯蒂娜坦白地說: “我可不要結婚。
結婚我是沒有份的——至少在我完全成功之前,是沒有份的。
我甯願等待——希望我能夠既得着你,又保持着獨身。
” “你幹嗎要把自己獻給我呢?”尤金好奇地問。
“我并不知道我想要這樣。
單有了你的愛,我就滿足了——假如你也滿意的話。
我是想要使你快樂。
我想把你所要的随便什麼都給你。
” “古怪的姑娘,”她的情人這麼說,一面用手撫摸着她的高高的前額。
“我不明白你,克李斯蒂娜。
我不知道你心裡是怎麼個想法。
你幹嗎要這樣?倘使最糟的情況發生了,你隻有損失。
” “哦,不,”她笑笑。
“到那會兒,我就嫁給你。
” “但是你毫不猶疑地就這麼做,就因為你愛我,就因為你要我快樂嗎!”他停住了。
“我也不明白,親愛的孩子,”她說出來,“我就這麼做啦。
” “但是如果你願意做這件事,幹嗎又不願意跟我一塊兒生活呢,這是我不明白的。
” 她兩手捧着他的臉。
“我想我了解你的程度比你自己還深些。
我認為你結了婚并不會快樂。
你或許不會一直愛我。
我或許不會一直愛你。
結果,你或許會後悔的。
假使我們現在可以快樂,你就可以達到你不再在意的那個目的。
那末你瞧,我就不會想着因為我們始終沒有領略到快樂而悔恨了。
” “多妙的理由!”他喊起來。
“你意思是說,你不再在意了嗎?” “哦,我很
在這時期裡,尤金跟克李斯蒂娜一起,精神上達到了一種古怪的高昂的程度,跟他以前的任何經曆完全不同。
第一,他從來沒有結識過一個象克李斯蒂娜這樣的姑娘,姿色這麼妩媚,體格這麼豐滿,理智這麼敏銳,細微的藝術直覺又這麼充沛。
她很快就完全領會了他的意思。
她自己的思想和感情對他又非常有挑逗性。
生活的奧秘充分地攪擾着她的心,正和攪擾着他的一樣。
她常常想到人體的微妙、它的神秘的情緒,以及它的有意識的和下意識的活動與關系。
熱情、欲念、生活所必需的一切,就象一張纖細的花氈一樣,供她去深思默想。
她可沒有時間坐下來有系統地歸納一下自己的思想;她也不想把它寫出來——但是她從情緒裡,從歌唱裡流露出了她所感到的美麗而感傷的事物。
有時候,她可以用一種微妙的、抑郁的聲調來談話,雖然她青春的血液裡有着那麼大的勇氣和力量,所以她并不畏懼生活的任何一個方面,也不怕大自然對于她這種小物質(她這樣稱呼自己)到了該溶解的時候,會做些什麼。
“我們留不住時光,也逃不了時光的改變,”她總引用這句話說給尤金聽;他就鄭重其事地點點頭。
他住的旅館比他以前所住過的任何一家都豪華些。
他以前從來沒有過這麼多錢,也從來沒覺得應該痛快地花一下。
他住的房間——為了照顧到克李斯蒂娜的看法——是一間最好的。
他接受克李斯蒂娜的提議,邀請她、她母親和哥哥來吃了幾頓飯;家裡其餘的人還沒有到達。
為了禮尚往來,他們也邀他到平房那兒去吃早飯、午飯和晚飯。
他一到達此地後,克李斯蒂娜就表現出她早已計劃好盡可能跟他單獨呆在一塊兒,因為她提議他們上高山、厚顔山和煙囪山——四周的三座山——去遠足。
她知道七英裡路、十英裡路、十五英裡路外的一些很好的旅館,可以乘火車上那兒去,再不然就乘馬車去,在月光下歸來。
她在叢林密樹裡選擇了兩三個幽靜的地點,在那兒,林木間有一些小片的草地,在這些草地上,他們挂起一個吊床,把詩集散放在四周,坐下來享受談話和調笑的樂趣。
在這種友情的影響下,在晴朗的天空下,六月中旬,克李斯蒂娜終于順從了尤金,跟他發生了一種他從未夢想到可能發生的關系。
他們逐步經過了求愛時期的一切微妙階段。
他們開始談論熱情和情感的性質,把一種信念撇開,認為那是沒有道理的。
那種信念就是:在最親密的關系裡,并沒有什麼内在的邪惡。
最後,克李斯蒂娜坦白地說: “我可不要結婚。
結婚我是沒有份的——至少在我完全成功之前,是沒有份的。
我甯願等待——希望我能夠既得着你,又保持着獨身。
” “你幹嗎要把自己獻給我呢?”尤金好奇地問。
“我并不知道我想要這樣。
單有了你的愛,我就滿足了——假如你也滿意的話。
我是想要使你快樂。
我想把你所要的随便什麼都給你。
” “古怪的姑娘,”她的情人這麼說,一面用手撫摸着她的高高的前額。
“我不明白你,克李斯蒂娜。
我不知道你心裡是怎麼個想法。
你幹嗎要這樣?倘使最糟的情況發生了,你隻有損失。
” “哦,不,”她笑笑。
“到那會兒,我就嫁給你。
” “但是你毫不猶疑地就這麼做,就因為你愛我,就因為你要我快樂嗎!”他停住了。
“我也不明白,親愛的孩子,”她說出來,“我就這麼做啦。
” “但是如果你願意做這件事,幹嗎又不願意跟我一塊兒生活呢,這是我不明白的。
” 她兩手捧着他的臉。
“我想我了解你的程度比你自己還深些。
我認為你結了婚并不會快樂。
你或許不會一直愛我。
我或許不會一直愛你。
結果,你或許會後悔的。
假使我們現在可以快樂,你就可以達到你不再在意的那個目的。
那末你瞧,我就不會想着因為我們始終沒有領略到快樂而悔恨了。
” “多妙的理由!”他喊起來。
“你意思是說,你不再在意了嗎?” “哦,我很