第三部 反抗 第22章
關燈
小
中
大
鬥争。
監護産業的人——馬克特信托公司的赫伯特-匹特堪恩先生和伍爾利大夫都給請了來跟她辯論。
蘇珊自己沒了主意,聽着母親的狡猾的請求:要是她等上一年後,還說當真願意嫁給尤金,那她就去跟他同居;匹特塔恩先生對她母親說,他相信任何法院接到請求,都會判決她沒有資格管理産業而把它凍結起來;伍爾利大夫當着她面對母親說,他認為請人來檢查她是否神經錯亂似乎不很好,不過要是她母親堅持,法官為了防止這個邪惡的結局,毫無疑問會判定她神經錯亂的。
蘇珊聽着這些,害怕起來了。
她收到尤金的信以後,剛強的意志已經在減弱。
她對母親非常氣憤,不過她第一次想到,她的朋友們會怎樣想法。
假定她母親真把她關起來,那怎麼辦?她們會以為她到哪兒去了?這些緊張的日子,這些緊張的星期,她把母親折磨得夠苦的了,可是她自己的精力也受到了影響,或者說得更切實點,是她的神經。
這太緊張了,她開始懷疑,象尤金所提議的那樣再等上一個時期是不是更好。
在聖傑克,他已經同意,要是她願意等,他也贊成。
唯一的條件就是他們能夠見面。
現在,母親又改變主意了。
她借口有危險,有不正當的影響,要蘇珊不受幹擾地至少再過上一年過去的那種生活,這樣來确定她是否當真願意嫁他。
“你怎麼說得清呢?”她對蘇珊堅持說,盡管蘇珊不願意談。
“你是給卷進去的,你自己沒有花時間細想。
一年算什麼,對你、對他會有什麼害處?” “但是,媽媽,”蘇珊在不同的時候和不同的地點一再問着這句話,“您幹嗎去告訴科爾法克斯先生?這是件多麼卑鄙、多麼狠毒的事!” “因為我覺得他需要這樣來一下才會停下來細想。
他不會挨餓的。
他有才幹,他需要這樣一下使他醒悟過來。
科爾法克斯先生并沒有撤他的職。
他對我說他不會的。
他說他要叫他歇一年去考慮考慮,他就這樣做了。
這對他不會有什麼損害的。
就是有損害,我也不管。
瞧他叫我怎樣受罪。
” 她把尤金恨得入骨,現在心裡暗自高興,她終于開始占優勢了。
“媽媽,”蘇珊說,“我決不會原諒您做的這件事。
您做得太醜惡了——我可以等,不過到頭來還是一樣。
我會得到他的。
” “我不管你一年以後怎麼做,”戴爾太太欣快而狡猾地說。
“隻要你肯等一年,自己花點時間考慮考慮,如果你依舊要跟他結婚,你就那麼辦。
反正他在這期間大概也可以獲得離婚。
”她說的完全是假話,隻不過為了拖延時間,任何詭辯都是對情況有利的。
“可是我并不一定要跟他結婚,”蘇珊頑固地堅持着,又回到她最初的見解上去。
“那不是我的想法。
” “哦,好吧,”戴爾太太和藹地說,“一年以後,你就會更懂得對這件事該怎樣想法了。
我不打算強迫你,可是我不能一動不動,不勸你仔細考慮一下就讓咱們家的幸福給這樣破壞掉。
你對我也有責任——我撫養了你這麼多年,你也該顧到我。
一年的時間對你、對他都不會有什麼損害。
那時候,你就知道他到底是不是真愛你了。
這可能隻是一時的妄想。
在你之前,他也有過别的女人。
在你之後,他可能還會有别人。
他也許會回到威特拉太太那兒去。
他告訴你的話并不能作準。
在你破壞掉他的和我的家之前,你應該考驗他一下。
如果他當真愛你,他會立刻答應的。
為了我,你這樣做吧,蘇珊,以後我決不再攔阻你了。
隻要你肯等一年,你怎樣做都成。
我隻能希望你是去做他的妻子,不過要是你堅持不要,我也盡量保持緘默。
寫信給他,告訴他你已經決定了,你們倆都應該等上一年。
你不要再看見他。
那隻會重新惹起事情來。
要是你不看見他,隻通通信,那對他也比較好些。
他就不會為了跟你見面又重新嘗一次那樣的痛苦。
” 戴爾太太非常害怕尤金對蘇珊的影響,可是她又沒法攔住蘇珊。
“那可不成,”蘇珊說,“我辦不到。
我要回紐約去,就是這樣!”戴爾太太終于讓步了。
她不得不這樣。
三天以後,蘇珊寫信來說,她不能給他全部答複,不過她要回紐約來看他,于是蘇珊和尤金在戴爾盧當着她母親見面了——伍爾利大夫和匹特堪恩先生那時候在另外一間房裡——重新又讨論了她母親的提議。
戴爾太太的要求傳達給尤金之後,他就乘汽車來了,心境極其憂郁,同時又比任何時候都熱狂。
憂郁,是為了極其不祥的預兆和他自己的糟糕的經濟情況,其餘的時候就熱狂地想着,蘇珊也許會來一個突出的、急切的反抗,不顧一切地奔向他來,熱烈而動聽地向他叙說,以至他終于成了勝利者。
他對她愛他的信心還是很大的。
那是十月裡一個寒冷的夜晚,青灰色天空的西面挂着一鈎新月,這是嚴寒的預兆;天上滿布着清
監護産業的人——馬克特信托公司的赫伯特-匹特堪恩先生和伍爾利大夫都給請了來跟她辯論。
蘇珊自己沒了主意,聽着母親的狡猾的請求:要是她等上一年後,還說當真願意嫁給尤金,那她就去跟他同居;匹特塔恩先生對她母親說,他相信任何法院接到請求,都會判決她沒有資格管理産業而把它凍結起來;伍爾利大夫當着她面對母親說,他認為請人來檢查她是否神經錯亂似乎不很好,不過要是她母親堅持,法官為了防止這個邪惡的結局,毫無疑問會判定她神經錯亂的。
蘇珊聽着這些,害怕起來了。
她收到尤金的信以後,剛強的意志已經在減弱。
她對母親非常氣憤,不過她第一次想到,她的朋友們會怎樣想法。
假定她母親真把她關起來,那怎麼辦?她們會以為她到哪兒去了?這些緊張的日子,這些緊張的星期,她把母親折磨得夠苦的了,可是她自己的精力也受到了影響,或者說得更切實點,是她的神經。
這太緊張了,她開始懷疑,象尤金所提議的那樣再等上一個時期是不是更好。
在聖傑克,他已經同意,要是她願意等,他也贊成。
唯一的條件就是他們能夠見面。
現在,母親又改變主意了。
她借口有危險,有不正當的影響,要蘇珊不受幹擾地至少再過上一年過去的那種生活,這樣來确定她是否當真願意嫁他。
“你怎麼說得清呢?”她對蘇珊堅持說,盡管蘇珊不願意談。
“你是給卷進去的,你自己沒有花時間細想。
一年算什麼,對你、對他會有什麼害處?” “但是,媽媽,”蘇珊在不同的時候和不同的地點一再問着這句話,“您幹嗎去告訴科爾法克斯先生?這是件多麼卑鄙、多麼狠毒的事!” “因為我覺得他需要這樣來一下才會停下來細想。
他不會挨餓的。
他有才幹,他需要這樣一下使他醒悟過來。
科爾法克斯先生并沒有撤他的職。
他對我說他不會的。
他說他要叫他歇一年去考慮考慮,他就這樣做了。
這對他不會有什麼損害的。
就是有損害,我也不管。
瞧他叫我怎樣受罪。
” 她把尤金恨得入骨,現在心裡暗自高興,她終于開始占優勢了。
“媽媽,”蘇珊說,“我決不會原諒您做的這件事。
您做得太醜惡了——我可以等,不過到頭來還是一樣。
我會得到他的。
” “我不管你一年以後怎麼做,”戴爾太太欣快而狡猾地說。
“隻要你肯等一年,自己花點時間考慮考慮,如果你依舊要跟他結婚,你就那麼辦。
反正他在這期間大概也可以獲得離婚。
”她說的完全是假話,隻不過為了拖延時間,任何詭辯都是對情況有利的。
“可是我并不一定要跟他結婚,”蘇珊頑固地堅持着,又回到她最初的見解上去。
“那不是我的想法。
” “哦,好吧,”戴爾太太和藹地說,“一年以後,你就會更懂得對這件事該怎樣想法了。
我不打算強迫你,可是我不能一動不動,不勸你仔細考慮一下就讓咱們家的幸福給這樣破壞掉。
你對我也有責任——我撫養了你這麼多年,你也該顧到我。
一年的時間對你、對他都不會有什麼損害。
那時候,你就知道他到底是不是真愛你了。
這可能隻是一時的妄想。
在你之前,他也有過别的女人。
在你之後,他可能還會有别人。
他也許會回到威特拉太太那兒去。
他告訴你的話并不能作準。
在你破壞掉他的和我的家之前,你應該考驗他一下。
如果他當真愛你,他會立刻答應的。
為了我,你這樣做吧,蘇珊,以後我決不再攔阻你了。
隻要你肯等一年,你怎樣做都成。
我隻能希望你是去做他的妻子,不過要是你堅持不要,我也盡量保持緘默。
寫信給他,告訴他你已經決定了,你們倆都應該等上一年。
你不要再看見他。
那隻會重新惹起事情來。
要是你不看見他,隻通通信,那對他也比較好些。
他就不會為了跟你見面又重新嘗一次那樣的痛苦。
” 戴爾太太非常害怕尤金對蘇珊的影響,可是她又沒法攔住蘇珊。
“那可不成,”蘇珊說,“我辦不到。
我要回紐約去,就是這樣!”戴爾太太終于讓步了。
她不得不這樣。
三天以後,蘇珊寫信來說,她不能給他全部答複,不過她要回紐約來看他,于是蘇珊和尤金在戴爾盧當着她母親見面了——伍爾利大夫和匹特堪恩先生那時候在另外一間房裡——重新又讨論了她母親的提議。
戴爾太太的要求傳達給尤金之後,他就乘汽車來了,心境極其憂郁,同時又比任何時候都熱狂。
憂郁,是為了極其不祥的預兆和他自己的糟糕的經濟情況,其餘的時候就熱狂地想着,蘇珊也許會來一個突出的、急切的反抗,不顧一切地奔向他來,熱烈而動聽地向他叙說,以至他終于成了勝利者。
他對她愛他的信心還是很大的。
那是十月裡一個寒冷的夜晚,青灰色天空的西面挂着一鈎新月,這是嚴寒的預兆;天上滿布着清