第三部 反抗 第12章
關燈
小
中
大
一定要結婚。
也許我根本就不要結婚。
我跟您一樣,看得出大多數人的情形。
我幹嗎不能呢?那末我得避開所有的男人嗎?” “怎麼啦,蘇珊!我以前從沒有聽你這樣議論過。
最近你一定跟什麼人談過或是自己看過什麼離奇的書了。
我希望你别這樣。
你年紀這麼輕,長得這麼漂亮,不該有這種思想。
你高興要哪個年輕的男人,差不多就能夠得着哪一個。
你一定可以找到一個跟你一塊兒幸福相處的,至少也是你願意嘗試一下的。
等你嘗試了失敗之後,再想到那種事情還不遲。
至少在你這樣胡說之前,你該花上充分的時間去認識人生,學習人生。
你太年輕啦。
簡直是笑話。
” “媽媽,”蘇珊有點兒生氣地說,“我希望您别對我這樣說話。
我現在不再是孩子了。
我是大人。
我跟大人一樣思考——不象個女孩子那樣。
你忘了我自己也有意志和思想。
我也許不要結婚,我想我不要。
當然不要嫁那些追求我的傻家夥。
樂意的話,我幹嗎不能自由地跟一個男人同居呢?在我之前也有女人這樣做過。
即使她們沒有做過,也沒有理由不讓我這樣做。
我的一生是我自己的。
” “蘇珊-戴爾!”母親喊着站起身來,一陣恐懼湧上了她的心頭。
“你在說的是什麼話?你這些思想是從我以前講的什麼話裡得來的嗎?那末,是我害了你。
你沒有資格考慮你要不要結婚。
你壓根兒不了解男人。
你現在幹嗎要下這種結論呢?看在老天爺面上,蘇珊,别這麼早就開始考慮這種可怕的事。
花幾年工夫來看看這個世界。
我并沒有叫你結婚,不過你也許會碰到一個你非常愛慕的人,而他也會愛你。
要是你不停下考慮思忖,不等着瞧瞧機會再作選擇,立刻就根據你心裡這會兒想着的傻理論把你自己葬送掉,那末你将來有什麼來獻給他呢?蘇珊,蘇珊,”——蘇珊不耐煩地轉向窗戶——“你可把我吓壞啦,你沒有什麼事吧,不可能有什麼事。
哦,蘇珊,我求求你,你所想的,你所說的,你所做的都得小心!我不能知道你的全部思想,沒有一個母親能知道。
不過,哦,但願你停下來想想,多等些時候吧!” 蘇珊走到鏡子面前,整理發結。
她母親望着她。
“媽媽,”她鎮靜地說。
“您真使我好笑。
您在外面宴會上講的是一套話,跟我在這兒講的又是另一套話。
我并沒有做出什麼了不得的事。
我并不知道我可能想做什麼。
我已經不再是個孩子了,媽媽。
請您記住我是個大人了,我當然能替我自己打算。
我可以确定,我不會象您現在這樣——講的是一套,做的又是一套。
” 這下可真使戴爾太太畏縮起來。
蘇珊分辯的時候突然發出一種堅決、直率、有力、條理分明的聲調,這使她大為吃驚。
這個姑娘從哪兒學到這一套的?她在跟誰來往?她腦子裡想着她所遇到和認識的男女。
誰是她最親密的朋友?——薇娜-亞爾麥丁、力捷特-吳德華斯、科拉-騰艾克——五、六個聰明伶俐、很有社交經驗的姑娘。
她們私下互相談論這些事嗎?有什麼男人跟她們過分親近了嗎?對這種事有一個補救辦法。
要是這種思想有可能會侵入蘇珊的腦子,那末必須趕快采取行動。
必須上外面旅行——兩、三年不斷地旅行——來度過姑娘們極容易受到不正當影響的危險時期。
哦,她自己這倒楣的舌頭!她自己的愚妄的意見!不過她所說的的确都沒有錯。
一般講來都是對的。
可是蘇珊!她的蘇珊,決不能這樣!她要把她趁早帶走,讓她從經驗中變得老成點兒、聰明點兒。
決不讓她呆在男男女女都談着這種主張的地方。
此後,她要更仔細地查看蘇珊所有的書籍。
她要監督她的交遊。
這麼一個可愛的姑娘竟然受到這種不幸的、非社會的、放浪不羁的思想的腐蝕,這多可惜-,她的女兒會變成什麼樣子嗎?她的臉得藏到哪兒去?老天爺啊! 她看到社會的深淵在她的腳下大張着嘴,不禁驚恐得蜷縮起來。
決不能,決不能,決不能!現在即刻就得把蘇珊從她的這種想法上挽救回來。
她開始想着怎樣才能自然而巧妙地提起旅行的事。
她不能驚動蘇珊,得想法把她騙走——不使蘇珊覺得她是在用壓力。
不過從今以後,得建立一個新标準。
她不能再那樣講話了,她的行動也得改變。
蘇珊和所有的兒女都得好好加以保護,免得受到他們自己和别人的損害。
這是這一次談話給予她的教訓
也許我根本就不要結婚。
我跟您一樣,看得出大多數人的情形。
我幹嗎不能呢?那末我得避開所有的男人嗎?” “怎麼啦,蘇珊!我以前從沒有聽你這樣議論過。
最近你一定跟什麼人談過或是自己看過什麼離奇的書了。
我希望你别這樣。
你年紀這麼輕,長得這麼漂亮,不該有這種思想。
你高興要哪個年輕的男人,差不多就能夠得着哪一個。
你一定可以找到一個跟你一塊兒幸福相處的,至少也是你願意嘗試一下的。
等你嘗試了失敗之後,再想到那種事情還不遲。
至少在你這樣胡說之前,你該花上充分的時間去認識人生,學習人生。
你太年輕啦。
簡直是笑話。
” “媽媽,”蘇珊有點兒生氣地說,“我希望您别對我這樣說話。
我現在不再是孩子了。
我是大人。
我跟大人一樣思考——不象個女孩子那樣。
你忘了我自己也有意志和思想。
我也許不要結婚,我想我不要。
當然不要嫁那些追求我的傻家夥。
樂意的話,我幹嗎不能自由地跟一個男人同居呢?在我之前也有女人這樣做過。
即使她們沒有做過,也沒有理由不讓我這樣做。
我的一生是我自己的。
” “蘇珊-戴爾!”母親喊着站起身來,一陣恐懼湧上了她的心頭。
“你在說的是什麼話?你這些思想是從我以前講的什麼話裡得來的嗎?那末,是我害了你。
你沒有資格考慮你要不要結婚。
你壓根兒不了解男人。
你現在幹嗎要下這種結論呢?看在老天爺面上,蘇珊,别這麼早就開始考慮這種可怕的事。
花幾年工夫來看看這個世界。
我并沒有叫你結婚,不過你也許會碰到一個你非常愛慕的人,而他也會愛你。
要是你不停下考慮思忖,不等着瞧瞧機會再作選擇,立刻就根據你心裡這會兒想着的傻理論把你自己葬送掉,那末你将來有什麼來獻給他呢?蘇珊,蘇珊,”——蘇珊不耐煩地轉向窗戶——“你可把我吓壞啦,你沒有什麼事吧,不可能有什麼事。
哦,蘇珊,我求求你,你所想的,你所說的,你所做的都得小心!我不能知道你的全部思想,沒有一個母親能知道。
不過,哦,但願你停下來想想,多等些時候吧!” 蘇珊走到鏡子面前,整理發結。
她母親望着她。
“媽媽,”她鎮靜地說。
“您真使我好笑。
您在外面宴會上講的是一套話,跟我在這兒講的又是另一套話。
我并沒有做出什麼了不得的事。
我并不知道我可能想做什麼。
我已經不再是個孩子了,媽媽。
請您記住我是個大人了,我當然能替我自己打算。
我可以确定,我不會象您現在這樣——講的是一套,做的又是一套。
” 這下可真使戴爾太太畏縮起來。
蘇珊分辯的時候突然發出一種堅決、直率、有力、條理分明的聲調,這使她大為吃驚。
這個姑娘從哪兒學到這一套的?她在跟誰來往?她腦子裡想着她所遇到和認識的男女。
誰是她最親密的朋友?——薇娜-亞爾麥丁、力捷特-吳德華斯、科拉-騰艾克——五、六個聰明伶俐、很有社交經驗的姑娘。
她們私下互相談論這些事嗎?有什麼男人跟她們過分親近了嗎?對這種事有一個補救辦法。
要是這種思想有可能會侵入蘇珊的腦子,那末必須趕快采取行動。
必須上外面旅行——兩、三年不斷地旅行——來度過姑娘們極容易受到不正當影響的危險時期。
哦,她自己這倒楣的舌頭!她自己的愚妄的意見!不過她所說的的确都沒有錯。
一般講來都是對的。
可是蘇珊!她的蘇珊,決不能這樣!她要把她趁早帶走,讓她從經驗中變得老成點兒、聰明點兒。
決不讓她呆在男男女女都談着這種主張的地方。
此後,她要更仔細地查看蘇珊所有的書籍。
她要監督她的交遊。
這麼一個可愛的姑娘竟然受到這種不幸的、非社會的、放浪不羁的思想的腐蝕,這多可惜-,她的女兒會變成什麼樣子嗎?她的臉得藏到哪兒去?老天爺啊! 她看到社會的深淵在她的腳下大張着嘴,不禁驚恐得蜷縮起來。
決不能,決不能,決不能!現在即刻就得把蘇珊從她的這種想法上挽救回來。
她開始想着怎樣才能自然而巧妙地提起旅行的事。
她不能驚動蘇珊,得想法把她騙走——不使蘇珊覺得她是在用壓力。
不過從今以後,得建立一個新标準。
她不能再那樣講話了,她的行動也得改變。
蘇珊和所有的兒女都得好好加以保護,免得受到他們自己和别人的損害。
這是這一次談話給予她的教訓