第三部 反抗 第13章
關燈
小
中
大
敢再來勸說我。
我要把你殺死,我告訴你。
我情願看見你死。
竟然有這樣的事!哦,那個畜生!那個流氓!那個沒有良心的狗雜種!我對他那麼客氣,他竟敢上我家裡來做出這種事。
等着瞧吧!他有地位,有名望。
我要把他攆出紐約去。
我要毀掉他。
我要使他不能在社會上露面。
等着瞧吧!” 她咬牙切齒,臉色蒼白,兩手緊緊攥着,渾身上下有一種強烈、兇悍的美,就象一隻露齒的雌老虎。
她的眼睛冷酷無情,閃閃爍爍。
蘇珊從沒想到母親會氣成這個模樣。
“怎麼啦,媽媽,”她鎮靜地說,依然無動于衷,“您這樣說,仿佛我一輩子都得受您支配似的。
我想您是要使我不敢照着我的意思去做。
我就敢去做,媽媽。
我的一生是我的,不是您的。
您吓唬不了我。
我已經打定主意怎樣來處理這件事了;我要這樣做的。
您攔不了我。
您最好還是别試。
我現在要是不做,遲些時還是要做的。
我愛尤金。
我要跟他同居。
要是您不答應,我就走開,不過我要跟他同居,所以您最好還是停下,别想來吓唬我,因為您不會成功的。
” “吓唬你!吓唬你!蘇珊-戴爾,你完全不知道你在講點兒什麼,也不知道我打算做點兒什麼。
要是有一點點風聲——你打算做的事有一點點風聲傳到外面去,你就會被社會永遠瞧不起。
你知道不知道,你在世界上就會一個朋友也沒有——所有你現在認識的朋友在街上看見你的時候,都會走過街去回避你。
要是你自己沒有錢,你連在一個普通的店鋪裡找個活幹都辦不到。
要跟他同居?你還是直截了當在我的看管下死在我懷裡好。
我太愛你了,不得不殺死你。
我自己也甯可跟你一塊兒死。
你不準再見那個人了,一次都不準。
要是他敢到這兒來露面,我就殺死他。
我說過了,不是玩話。
現在要是你敢不聽我的,我就立刻行動起來。
” 蘇珊隻是笑笑。
“瞧您怎麼說話,媽媽。
您真叫我好笑。
” 戴爾太太睜大眼睛望着。
“哦,蘇珊!蘇珊!”她突然喊着,“在來得及的時候,在我還沒有開始憎惡你,你還沒有傷透了我的心之前,上我懷裡來,對我說你後悔了——說那一切全都過去了——說那一切全都是一場肮髒、黑暗、可恨的惡夢。
哦,我的蘇珊!我的蘇珊!” “不,媽媽,不。
别走近我,别碰我,”蘇珊說着往後退去。
“您根本不知道您在講點兒什麼,我是什麼樣的人,或是我要做點兒什麼。
您不了解我,您從來就不了解我,媽媽。
您一向用一種優越的态度對待我,仿佛您知道得很多而我太不懂事。
事實完全不是這麼一回事。
這是不對的。
我知道我在幹什麼,我知道我在做的是什麼事。
我愛威特拉先生;我要跟他同居。
威特拉太太明白。
她知道是怎麼一回事。
您也會了解的。
我不管人家認為怎樣。
我不管社會上的朋友們會做點兒什麼。
我的一生不是由他們來決定的。
他們反正都狹窄、自私到了極點。
愛情跟那可不同。
您不了解我。
我愛尤金,他要獲得我,我要獲得他。
如果您想破壞我們的一生,您當然可以試試,不過那不會有什麼不同的。
我反正總要得到他。
我們最好現在還是不談吧。
” “不談?不談?真的,我還沒有開始談呢。
我隻是在定一定神罷了。
你簡直是在發瘋。
這件事絕對不成。
你隻是一個我沒有能充分注意着的可憐的、受了騙、迷了路的姑娘。
隻要我活着,今後我就要對你負起責任來。
你需要我。
哦,你多麼需要我。
可憐的小蘇珊!” “哦,别說了,媽媽!别這樣歇斯底裡,”蘇珊插嘴說。
“我要打電話給科爾法克斯先生。
我要打電話給溫菲爾德先生。
我要請他們把他撤職。
我要在報紙上揭露他。
這個流氓,這個壞蛋;這個強盜!哦,我怎麼會活着來見到這樣的日子,我怎麼會活着來見到這樣的日子!” “對的,媽媽,”蘇珊不耐煩地說。
“講下去吧。
您隻是在空口說白話,您知道;我知道您是在這樣。
您不能把我改變過來。
空講不能改變我。
我覺得這樣胡說太傻了。
您幹嗎不靜下來?我們有話可以好好說,用不着亂嚷嚷。
” 戴爾太太把兩手放在太陽穴上。
她的腦子好象在旋轉。
“現在不管,”她說。
“暫且不管。
我得有時間想想。
不過你所想的這件事是絕對不成的。
絕對不成。
哦!哦!”——她啜泣着轉身朝着窗戶。
蘇珊隻是瞪眼望着。
人們的情感是一件多麼奇怪的東西啊——他們對品德的情感。
她的母親現在在流淚,而她偏認為惹起她母親哭泣的事正是她最需要、最喜歡、最合意的。
這些日子,生活的确迅速地在她眼前展現開來。
她真的這麼愛尤金嗎?是的,是的,是的,的确是的。
一千個是的。
這在她不是流淚的情緒,而是一種極受歡迎的、勝過一切的大歡樂
我要把你殺死,我告訴你。
我情願看見你死。
竟然有這樣的事!哦,那個畜生!那個流氓!那個沒有良心的狗雜種!我對他那麼客氣,他竟敢上我家裡來做出這種事。
等着瞧吧!他有地位,有名望。
我要把他攆出紐約去。
我要毀掉他。
我要使他不能在社會上露面。
等着瞧吧!” 她咬牙切齒,臉色蒼白,兩手緊緊攥着,渾身上下有一種強烈、兇悍的美,就象一隻露齒的雌老虎。
她的眼睛冷酷無情,閃閃爍爍。
蘇珊從沒想到母親會氣成這個模樣。
“怎麼啦,媽媽,”她鎮靜地說,依然無動于衷,“您這樣說,仿佛我一輩子都得受您支配似的。
我想您是要使我不敢照着我的意思去做。
我就敢去做,媽媽。
我的一生是我的,不是您的。
您吓唬不了我。
我已經打定主意怎樣來處理這件事了;我要這樣做的。
您攔不了我。
您最好還是别試。
我現在要是不做,遲些時還是要做的。
我愛尤金。
我要跟他同居。
要是您不答應,我就走開,不過我要跟他同居,所以您最好還是停下,别想來吓唬我,因為您不會成功的。
” “吓唬你!吓唬你!蘇珊-戴爾,你完全不知道你在講點兒什麼,也不知道我打算做點兒什麼。
要是有一點點風聲——你打算做的事有一點點風聲傳到外面去,你就會被社會永遠瞧不起。
你知道不知道,你在世界上就會一個朋友也沒有——所有你現在認識的朋友在街上看見你的時候,都會走過街去回避你。
要是你自己沒有錢,你連在一個普通的店鋪裡找個活幹都辦不到。
要跟他同居?你還是直截了當在我的看管下死在我懷裡好。
我太愛你了,不得不殺死你。
我自己也甯可跟你一塊兒死。
你不準再見那個人了,一次都不準。
要是他敢到這兒來露面,我就殺死他。
我說過了,不是玩話。
現在要是你敢不聽我的,我就立刻行動起來。
” 蘇珊隻是笑笑。
“瞧您怎麼說話,媽媽。
您真叫我好笑。
” 戴爾太太睜大眼睛望着。
“哦,蘇珊!蘇珊!”她突然喊着,“在來得及的時候,在我還沒有開始憎惡你,你還沒有傷透了我的心之前,上我懷裡來,對我說你後悔了——說那一切全都過去了——說那一切全都是一場肮髒、黑暗、可恨的惡夢。
哦,我的蘇珊!我的蘇珊!” “不,媽媽,不。
别走近我,别碰我,”蘇珊說着往後退去。
“您根本不知道您在講點兒什麼,我是什麼樣的人,或是我要做點兒什麼。
您不了解我,您從來就不了解我,媽媽。
您一向用一種優越的态度對待我,仿佛您知道得很多而我太不懂事。
事實完全不是這麼一回事。
這是不對的。
我知道我在幹什麼,我知道我在做的是什麼事。
我愛威特拉先生;我要跟他同居。
威特拉太太明白。
她知道是怎麼一回事。
您也會了解的。
我不管人家認為怎樣。
我不管社會上的朋友們會做點兒什麼。
我的一生不是由他們來決定的。
他們反正都狹窄、自私到了極點。
愛情跟那可不同。
您不了解我。
我愛尤金,他要獲得我,我要獲得他。
如果您想破壞我們的一生,您當然可以試試,不過那不會有什麼不同的。
我反正總要得到他。
我們最好現在還是不談吧。
” “不談?不談?真的,我還沒有開始談呢。
我隻是在定一定神罷了。
你簡直是在發瘋。
這件事絕對不成。
你隻是一個我沒有能充分注意着的可憐的、受了騙、迷了路的姑娘。
隻要我活着,今後我就要對你負起責任來。
你需要我。
哦,你多麼需要我。
可憐的小蘇珊!” “哦,别說了,媽媽!别這樣歇斯底裡,”蘇珊插嘴說。
“我要打電話給科爾法克斯先生。
我要打電話給溫菲爾德先生。
我要請他們把他撤職。
我要在報紙上揭露他。
這個流氓,這個壞蛋;這個強盜!哦,我怎麼會活着來見到這樣的日子,我怎麼會活着來見到這樣的日子!” “對的,媽媽,”蘇珊不耐煩地說。
“講下去吧。
您隻是在空口說白話,您知道;我知道您是在這樣。
您不能把我改變過來。
空講不能改變我。
我覺得這樣胡說太傻了。
您幹嗎不靜下來?我們有話可以好好說,用不着亂嚷嚷。
” 戴爾太太把兩手放在太陽穴上。
她的腦子好象在旋轉。
“現在不管,”她說。
“暫且不管。
我得有時間想想。
不過你所想的這件事是絕對不成的。
絕對不成。
哦!哦!”——她啜泣着轉身朝着窗戶。
蘇珊隻是瞪眼望着。
人們的情感是一件多麼奇怪的東西啊——他們對品德的情感。
她的母親現在在流淚,而她偏認為惹起她母親哭泣的事正是她最需要、最喜歡、最合意的。
這些日子,生活的确迅速地在她眼前展現開來。
她真的這麼愛尤金嗎?是的,是的,是的,的确是的。
一千個是的。
這在她不是流淚的情緒,而是一種極受歡迎的、勝過一切的大歡樂