第三部 反抗 第01章
關燈
小
中
大
特拉?”史卡奇爾踱到他身旁說。
“幹嗎又突然不說啦?” “喝茶,我的孩子,喝茶!”尤金說。
“跟我一塊兒喝一杯,好嗎?” “好。
” “史卡奇爾先生,他在向我說,我不該大‘羞’,隻好嘻嘻地笑笑。
”她張開嘴愉快地大笑起來。
尤金忍不住也跟着笑了。
“媽媽說我一天到晚嗤嗤的笑。
我這樣子在這兒可不行,是嗎?” 她說“媽媽”的時候,老把第二個“媽”字念得很重。
她又把一雙笑眯眯的大眼睛轉向尤金。
“總是有例外的。
我可能準許一次例外——隻能有一次。
” “為什麼隻能有一次?”她狡猾地問。
“哦,為了好聽聽自然的笑聲,”他有點兒怅惘地說。
“為了好聽聽一個真正愉快的笑聲。
你能痛痛快快地大笑嗎?” 聽到這個,她又嗤嗤地笑起來。
他正打算告訴她,她笑得多麼痛快,安琪拉把他叫去聽弗羅倫斯-梨爾唱歌,這次是特别為他再唱的。
他很舍不得離開戴爾小姐,因為她的姣小的身材就象德勒斯登①瓷器那樣細緻而鮮豔,她的性情就象春天傍晚那樣美妙,就象夜裡從遠處或水面飄來的音樂那般柔和、悅耳、動人。
他走到弗羅倫斯-梨爾站的地方,帶着同情、傷感的心情聽她愉快地唱着《夏天的風在吹,在吹》。
這會兒,他腦子裡禁不住一直在想着蘇珊——眼睛也不斷向那個方向瞟去。
他跟戴爾太太、亨利埃塔-騰猛、盧克-塞委拉斯、都拉先生和太太、派衣亞萊-史東(史東現在是一個專欄作家)等談話,可是他巴不得回到蘇珊那兒去。
她多麼可愛啊!多麼令人歡喜!但願他再能獲得這麼一個姑娘的愛!—— ①德國南部城市,以陶器著名。
客人開始散去了。
安琪拉和尤金忙着送客。
戴爾太太因為女兒在這兒幫忙,要到最後才能走,所以留下來,跟亞塔爾-史卡奇爾談天。
尤金在工作室和走道那兒的衣帽間之間忙來忙去。
他不時看到蘇珊端端正正地站在茶炊跟杯子旁邊。
好多年,他都沒有看到象她身體那樣嬌豔、年輕的體形了。
她就象春天新長出來的潤濕的、含苞待放的百合花一樣。
她似乎有菱角和春天肥美的菜蔬的肌理,水汪汪的眼睛,以及跟新象牙一樣光滑的皮膚。
除了健康和快樂以外,壓根兒沒有一點兒疲倦、憂慮,或是不純潔的思想的形迹。
“多美的臉啊!” 他随便想着。
“她再可愛也沒有了,象光彩那樣燦爛。
” 忽然,他又想到佛黎妲-羅斯和——早在她之前的—— 絲泰拉-阿柏爾頓。
“青春!青春!世界上還有什麼比它更美、更好的東西嗎!有什麼比得上青春呢?看夠了街道上的塵土和老年衰弱的景象——人們眼角和頸項上的皺紋,脂粉和油膏的化妝之後,再看到真正的青春,不隻是身體的,而且是靈魂的青春——那雙眼睛,那絲微笑,那種聲音,那些動作——全都是年輕的,這簡直有天壤之别。
為什麼要摹仿這個奇迹呢?有誰能夠?有誰辦到過?” 他繼續跟客人們握手、鞠躬、談笑、逗趣、裝腔作勢,可是腦子裡卻一直在想着蘇珊-戴爾的青春及美麗的奇迹。
“你在想什麼,尤金?”安琪拉走到他身邊問。
他把一張搖椅拉到窗前坐下,正凝視着夕陽映射成灰、紫、銀白三色交錯的河面。
幾隻晚歸的海鷗還在空中翺翔。
對岸,大工廠的一個高煙囪裡正冒着螺旋形的黑煙。
燈光開始從工廠一面牆上成百扇窗戶裡閃射出來。
附近一個鐘樓上敲着六點鐘。
這時,工廠的汽笛也嗚嗚響起來了。
還是二月末的天氣,所以相當寒冷。
“哦,我在欣賞這片幽美的景緻,”他疲倦地說。
安琪拉不相信。
她知道他沒有說實話,可是這些日子,他們從沒有為了他的想法而吵架。
他們已經那麼安穩、那麼舒适了。
然而她心裡還是疑惑着:他到底在想些什麼呢? 蘇珊-戴爾倒沒有特别想到他。
他很讨人喜歡、很愉快、長得又相當漂亮。
他太太也很年輕有趣。
“媽媽,”她說,“您剛才從威特拉先生公寓的窗戶裡朝外望過嗎?” “望過,親愛的!” “那片風景美嗎?” “太美啦。
” “我想您将來也許會樂意住到河濱大道上去,媽媽。
” “也許會的。
” 戴爾太太沉思着。
尤金的确是一個有吸引力的男子——年輕、聰明、能幹。
這些年輕人總是做錯了事,那麼早就結婚。
他是一個讨人歡喜的、成功的人,在社會上既有地位,又有前途,偏偏娶了一個不相稱的妻子,雖然她是一個很可愛的小婦人。
“哦,算了吧,”她想,“世上就是這麼回事。
幹嗎多管閑事呢!人人盡自己的力量朝最好的方面努力。
” 接着,她想到自己可能要寫這麼一篇故事,請尤金在他的一種雜志上發表出來
“幹嗎又突然不說啦?” “喝茶,我的孩子,喝茶!”尤金說。
“跟我一塊兒喝一杯,好嗎?” “好。
” “史卡奇爾先生,他在向我說,我不該大‘羞’,隻好嘻嘻地笑笑。
”她張開嘴愉快地大笑起來。
尤金忍不住也跟着笑了。
“媽媽說我一天到晚嗤嗤的笑。
我這樣子在這兒可不行,是嗎?” 她說“媽媽”的時候,老把第二個“媽”字念得很重。
她又把一雙笑眯眯的大眼睛轉向尤金。
“總是有例外的。
我可能準許一次例外——隻能有一次。
” “為什麼隻能有一次?”她狡猾地問。
“哦,為了好聽聽自然的笑聲,”他有點兒怅惘地說。
“為了好聽聽一個真正愉快的笑聲。
你能痛痛快快地大笑嗎?” 聽到這個,她又嗤嗤地笑起來。
他正打算告訴她,她笑得多麼痛快,安琪拉把他叫去聽弗羅倫斯-梨爾唱歌,這次是特别為他再唱的。
他很舍不得離開戴爾小姐,因為她的姣小的身材就象德勒斯登①瓷器那樣細緻而鮮豔,她的性情就象春天傍晚那樣美妙,就象夜裡從遠處或水面飄來的音樂那般柔和、悅耳、動人。
他走到弗羅倫斯-梨爾站的地方,帶着同情、傷感的心情聽她愉快地唱着《夏天的風在吹,在吹》。
這會兒,他腦子裡禁不住一直在想着蘇珊——眼睛也不斷向那個方向瞟去。
他跟戴爾太太、亨利埃塔-騰猛、盧克-塞委拉斯、都拉先生和太太、派衣亞萊-史東(史東現在是一個專欄作家)等談話,可是他巴不得回到蘇珊那兒去。
她多麼可愛啊!多麼令人歡喜!但願他再能獲得這麼一個姑娘的愛!—— ①德國南部城市,以陶器著名。
客人開始散去了。
安琪拉和尤金忙着送客。
戴爾太太因為女兒在這兒幫忙,要到最後才能走,所以留下來,跟亞塔爾-史卡奇爾談天。
尤金在工作室和走道那兒的衣帽間之間忙來忙去。
他不時看到蘇珊端端正正地站在茶炊跟杯子旁邊。
好多年,他都沒有看到象她身體那樣嬌豔、年輕的體形了。
她就象春天新長出來的潤濕的、含苞待放的百合花一樣。
她似乎有菱角和春天肥美的菜蔬的肌理,水汪汪的眼睛,以及跟新象牙一樣光滑的皮膚。
除了健康和快樂以外,壓根兒沒有一點兒疲倦、憂慮,或是不純潔的思想的形迹。
“多美的臉啊!” 他随便想着。
“她再可愛也沒有了,象光彩那樣燦爛。
” 忽然,他又想到佛黎妲-羅斯和——早在她之前的—— 絲泰拉-阿柏爾頓。
“青春!青春!世界上還有什麼比它更美、更好的東西嗎!有什麼比得上青春呢?看夠了街道上的塵土和老年衰弱的景象——人們眼角和頸項上的皺紋,脂粉和油膏的化妝之後,再看到真正的青春,不隻是身體的,而且是靈魂的青春——那雙眼睛,那絲微笑,那種聲音,那些動作——全都是年輕的,這簡直有天壤之别。
為什麼要摹仿這個奇迹呢?有誰能夠?有誰辦到過?” 他繼續跟客人們握手、鞠躬、談笑、逗趣、裝腔作勢,可是腦子裡卻一直在想着蘇珊-戴爾的青春及美麗的奇迹。
“你在想什麼,尤金?”安琪拉走到他身邊問。
他把一張搖椅拉到窗前坐下,正凝視着夕陽映射成灰、紫、銀白三色交錯的河面。
幾隻晚歸的海鷗還在空中翺翔。
對岸,大工廠的一個高煙囪裡正冒着螺旋形的黑煙。
燈光開始從工廠一面牆上成百扇窗戶裡閃射出來。
附近一個鐘樓上敲着六點鐘。
這時,工廠的汽笛也嗚嗚響起來了。
還是二月末的天氣,所以相當寒冷。
“哦,我在欣賞這片幽美的景緻,”他疲倦地說。
安琪拉不相信。
她知道他沒有說實話,可是這些日子,他們從沒有為了他的想法而吵架。
他們已經那麼安穩、那麼舒适了。
然而她心裡還是疑惑着:他到底在想些什麼呢? 蘇珊-戴爾倒沒有特别想到他。
他很讨人喜歡、很愉快、長得又相當漂亮。
他太太也很年輕有趣。
“媽媽,”她說,“您剛才從威特拉先生公寓的窗戶裡朝外望過嗎?” “望過,親愛的!” “那片風景美嗎?” “太美啦。
” “我想您将來也許會樂意住到河濱大道上去,媽媽。
” “也許會的。
” 戴爾太太沉思着。
尤金的确是一個有吸引力的男子——年輕、聰明、能幹。
這些年輕人總是做錯了事,那麼早就結婚。
他是一個讨人歡喜的、成功的人,在社會上既有地位,又有前途,偏偏娶了一個不相稱的妻子,雖然她是一個很可愛的小婦人。
“哦,算了吧,”她想,“世上就是這麼回事。
幹嗎多管閑事呢!人人盡自己的力量朝最好的方面努力。
” 接着,她想到自己可能要寫這麼一篇故事,請尤金在他的一種雜志上發表出來