奧德賽_第十一卷

關燈
——奧德修斯回憶:入冥府求問歸程 “我們一行來到停泊海船的地方, 将大黑船推上浩淼的海面, 豎起了桅杆,揚起了風帆, 把兩隻羊抱上海船,然後我們也一個個 登上海船,大顆的淚珠往下落。

     美發的、可怕的、精通人語的女神基爾克, 送來一股強勁的順風, 把我們的風帆吹得脹鼓, 推着海船向前行進。

     我們迅速地将航海用具收拾停當, 各自坐在自己的位置上,依靠舵手和風力掌握方向。

     海風吹着風帆,順利地航行了整整一個白天, 當太陽西下,水路漸漸變深變暗之後, 我們到達了水流陰森的俄開阿諾斯河的岸邊, 那裡居住着基墨裡奧伊人,他們的城市 永遠籠罩在濃霧和雲氣之下, 閃亮的陽光從來不照臨他們, 不論是它在早晨升上星辰閃爍的天空, 還是在晚上落到蒼茫的大地。

     這裡的居民的日複一日,年複一年,生活在黑暗之中。

     到達了海岸,我們就把船停泊下來, 抱着祭羊,沿着俄開阿諾斯的水岸向前走, 最後到達了基爾克指點給我們的地方。

     “我吩咐佩裡墨得斯和歐律洛科斯抱住祭羊, 自己則抽出鋒利的寶劍, 在地上控出一個深坑,一肘尺見方, 準備在坑邊向所有死去的人獻祭。

     先倒入攔了蜂蜜的奶液,再倒入 香甜的美酒,然後注入清水,最後撒上大麥粉。

     做完這一切,我虔城地祈禱,對着那些所有死去人的靈魂, 答應在我重返故鄉伊塔卡後, 保證為他們獻出一條從未育過的肥壯的母牛, 尤其要祭祀特瑞西阿斯, 單獨為他獻上最好的一隻黑色公羊。

     祈禱完之後,我拉過基爾克送給的兩隻祭羊, 在林邊将它們宰殺,汨汨鮮血流了出來。

     這時,死去人的靈魂從地底下蜂擁而至, 有新婚少婦、年輕的小夥子和年邁的老頭, 還有夭折的小姑娘,回憶着新近的悲愁。

     那些戰場上的勇士,喪命于鋒利的銅槍, 槍傷處,血迹斑斑,染紅了身上甲衣。

     這些死人的靈魂從四面方湧來, 慘厲地嚎叫着,撲了上來,聽得我面色灰白。

     這時,我強作鎮定,趕緊命令我的同伴, 剝去祭羊的皮毛,焚燒羊身, 向天神祈禱,特别是哈得斯和 可怕的冥後。

    佩爾塞福涅, 我自己則從身側抽出鋒利寶劍,守在坑邊, 揮動着,趕開圍上來的靈魂, 不讓他們接觸牲血,直到我問過特瑞西阿斯。

     “第一個到達坑邊的是埃爾佩諾爾的靈魂, 因為我們沒有将他埋入廣袤的地底下, 當時十分倉猝,必須馬上出發, 就沒有為他舉行葬禮,進行哀悼。

     見到他來,我心生憐憫,禁不住落下眼淚, 用長着翅膀的語言問他: ‘可憐的埃爾佩諾爾,你是如何到達幽黑的冥府? 竟然比我們乘坐順風的海船還要迅速。

    ’ “聽罷,他長歎一聲,回答道: ‘足智多謀的拉埃爾特斯之子奧德修斯, 那次過量的飲酒使我命喪黃泉, 我為了涼爽,睡在高高的宮殿上, 情急之中,竟一躍而起,忘了應該沿樓梯而下, 結果狠狠地摔了下去。

    脖頸部位的椎骨 立時折斷,我隻得來到哈得斯的冥府。

     尊貴的奧德修斯,請你幫助我, 答應我的請求,看在伊塔卡人民的份兒上, 看在你心愛的妻子和養育你的老父的份兒上 看在你的獨子特勒馬科斯的份兒上, 别拒絕我,當你從這裡離開後, 還要乘坐海船返回艾艾埃島, 當你回到基爾克的宮殿時, 千萬不要棄我不顧,請你埋葬我,向我緻哀。

     不然,天神可能因此而懲罰你。

     在收斂我之後,你可以安心返回家園。

     請你把我和我的铠甲一起焚燒,為我修造一個巨大的墳墓。

     并在上面插上我生前使用過的長木槳, 讓後人來憑吊我這個遭遇不幸的古人。

    ’ “聽罷,我毫不猶豫,滿口答應: ‘可憐的埃爾佩諾爾,我答應你的請求。

    ’ “在坑邊,我們交談着, 但我始終揮動着寶劍,不讓他, 接近牲血。

    而他,同伴的靈魂,喋喋不休地說着話。

     “第二個到來是我的先母的靈魂, 她是英武的奧托呂科斯之女安提克勒娅。

     在我離開伊塔卡,前征特洛亞時,她還健在。

     見到親愛的母親來到,我鼻子酸楚,淚流滿面。

     雖然她是我的母親,但我仍然拒絕 讓她靠近牲血,我必須首先問過特瑞西阿斯。

     “終于,特拜城的士兵的統帥特瑞西阿斯 來了,他手握權杖,認出了我,說道: ‘足智多謀的拉埃爾特斯之子奧德修斯, 你為何從陽光燦爛的陽間, 來到了這個陰森可怕的地方,來見死去人的靈魂。

     你先拿開寶劍,退到一邊。

     等我享用了坑中的牲血後,好告訴你真言。

    ’ “聽罷,我插回長劍,退去一邊。

     那位高明的士兵統帥在坑中 享用了一些牲血,開始告訴我預言: ‘光榮的奧德修斯,我知道,你歸心似箭, 但是天神決心不讓你如意。

     海神波塞冬十分仇恨你,一定要給你制造災難, 因為你刺瞎了波呂菲摩斯的眼睛, 而他是海神的愛子。

    盡管他憤怒,阻撓你, 你還是在曆盡千辛萬苦後可以返回故鄉, 但是你必須管束好你的同伴, 你們的精良的海船穿越大海, 會到達特裡那基亞海島, 島上生長着 無所不見的光明神的 一群群肥壯的牛羊, 若你們一心想快點回家,不動牛羊, 那麼你們就可以返回伊塔卡。

     但是,如果你們傷害了那些牲畜, 你的同伴和海船就會毀于一旦。

     當然,你獨自一個得以生存, 搭上别人的海船,浪費了更多的時日, 才最終返回你的家鄉。

    可是,在你家中, 你會碰到一群向你妻子求婚的無賴, 正在大肆地揮霍你們家産, 那時,你一定向他們猛烈地報複, 不管是用計謀,還是用武力, 将他們一個個斬殺于你的家中, 然後你要背上一支長漿,四處遊蕩, 直到來到一片領土。

    居住在那裡的人 從食用過有鹽的食品, 從來見過船頭紅色的的海船和劃船用的木槳。

     木槳對于海船,如同翅膀對于小鳥。

     那時,會有一個明顯的征兆,你絕不會錯過: 在半路上,你會