結局
關燈
小
中
大
人怎能找到共同的生活方式、共同的觀點、共同的興趣&hellip&hellip&rdquo
此時他們站在戶外,崔維茲望着這座甯谧而肥沃的島嶼,臉上露出嚴肅的表情。
遠方是汪洋一片,遙遠的水平線上還有另一座島嶼,由于距離太遠而顯得紫蒙蒙的。
這一切是如此太平,如此文明,如此有生氣,如此渾然一體。
他又說:&ldquo詹諾夫,她等于是一個世界,你卻隻是微小的個體。
萬一哪天她對你厭倦了呢?她還那麼年輕&hellip&hellip&rdquo &ldquo葛蘭,我想過這種事,但我隻要有幾天就滿足了。
我已經料到她會對我厭倦,我又不是浪漫的白癡。
但是在她離去之前,她能帶給我的就足夠了。
事實上,我現在從她那裡所得到的已經足夠了,已經遠比我一生的夢想多得多。
即使從現在起再也見不到她,我仍然可以算是赢家。
&rdquo &ldquo我真不敢相信。
&rdquo崔維茲柔聲說,&ldquo我認為你就是浪漫的白癡。
不過請注意,我可沒說這樣不好。
詹諾夫,我們認識并沒有多久,但是過去這幾周,我們每分每秒都在一起&mdash&mdash請包涵我說句傻話&mdash&mdash我實在很喜歡你。
&rdquo &ldquo我對你也一樣,葛蘭。
&rdquo裴洛拉特說。
&ldquo所以我不希望你受到傷害,我必須跟寶绮思談一談。
&rdquo &ldquo不,不要。
拜托你别那麼做,你一定會對她說教。
&rdquo &ldquo我不會對她說教。
其實這也不全是為了你,但我要跟她私下談。
拜托,詹諾夫,我不想背着你這樣做,所以請你心甘情願地讓我跟她談談,以便厘清幾件事情。
若能得到滿意的答案,我會全心全意祝福你們,而且不論發生任何變化,我都會永遠保持緘默。
&rdquo 裴洛拉特搖了搖頭。
&ldquo你會把事情通通搞砸。
&rdquo &ldquo我保證不會。
我求求你&mdash&mdash&rdquo &ldquo好吧。
可是千萬要小心,我親愛的夥伴,好不好?&rdquo &ldquo我向你鄭重保證。
&rdquo 04 寶绮思說:&ldquo裴說你想見我。
&rdquo 崔維茲答道:&ldquo是的。
&rdquo 他們已經來到分配給崔維茲的小房間裡。
她落落大方地坐下來,雙腿交疊,以機靈的目光仰望着他。
她美麗的黑色眼珠澄澈而明亮,烏黑的長發閃耀着光彩。
她說:&ldquo你對我有成見,對不對?你從一開始就對我有成見。
&rdquo 崔維茲仍然站在那裡,他說:&ldquo你能透視他人的心靈,知曉他人的心事。
你應該知道我對你的觀感,以及原因何在。
&rdquo 寶绮思緩緩搖了搖頭。
&ldquo蓋娅不可以碰觸你的心靈,這點你也知道。
我們需要你作出決定,這個決定必須出自清明而未受影響的心靈。
當初,你們的太空艇剛被抓住,我将你和裴置于撫慰場中,那是因為絕對有必要。
否則,你可能會由于驚慌或憤怒而心靈受損,因而無法在關鍵時刻派上用場。
除此之外,我不能有進一步的行動,事實上也沒有,所以我不知道你在想些什麼。
&rdquo 崔維茲說:&ldquo我必須作的決定已經作過了,我決定支持蓋娅星和蓋娅星系。
所以說,你何必再提什麼清明而未受影響的心靈?你已經得到你想要的,現在,你可以随心所欲改造我了。
&rdquo &ldquo這話完全錯誤,崔。
将來也許還會碰到需要抉擇的難題,你必須保持本來的心境。
隻要你還活着,就是銀河中一個珍貴的自然資源。
毫無疑問,銀河中一定還有像你這樣的人,将來你們這種人也不會絕種。
可是,如今我們隻知道你一個,所以我們不能碰觸你的心靈。
&rdquo 崔維茲考慮了一下。
&ldquo你是蓋娅,我卻不想跟蓋娅說話。
我要你以個體的身份跟我交談,希望這個請求并不荒謬。
&rdquo &ldquo并不荒謬。
我們還不至于融成一體,我可以将蓋娅阻隔一段時間。
&rdquo &ldquo好,&rdquo崔維茲說,&ldquo我相信你做得到。
你已經這麼做了嗎?&rdquo &ldquo我已經這麼做了。
&rdquo &ldquo那麼,首先讓我告訴你,我發現你耍了花樣。
或許,你并沒有進入我的心靈,并沒有影響我的決定,可是你絕對進入過詹諾夫的心靈,對嗎?&rdquo &ldquo你認為我做過這種事嗎?&rdquo &ldquo我的确這麼認為。
在關鍵時刻,裴洛拉特提醒我當初他将銀河視為生物的觀點,就在那一瞬間,那個想法驅使我作出了決定。
那個想法或許是他自己的,卻是被你的心靈所觸發的,對不對?&rdquo 寶绮思說:&ldquo那個想法的确在他心中,但他還擁有許多其他的想法。
我為那個特殊的記憶鋪平了道路,除了有關活銀河的記憶,我并沒有為其他記憶鋪路。
因此,那個想法很容易從他的意識溜出來,轉化為語言。
請注意,我并沒有創造那個想法,它原先就在那裡。
&rdquo &ldquo然而,我本來應該完全獨立作出決定,你這樣做,等于用間接的手段影響我,對不對?&rdquo &ldquo蓋娅感到有此需要。
&rdquo &ldquo是嗎?好吧,我下面的話會讓你覺得好過些,或說覺得高尚些&mdash&mdash雖然詹諾夫的意見促使我在那一刻作出決定,可是我想,即使他什麼也沒有說,或者試圖勸我作出其他選擇,我仍會作出同樣的決定。
我要你明白這一點。
&rdquo &ldquo這樣我就釋懷了。
&rdquo寶绮思神态自若地說,&ldquo你想見我,就是要跟我說這件事嗎?&rdquo &ldquo不是。
&rdquo &ldquo還有什麼事呢?&rdquo 這時,崔維茲已經拉過一張椅子,放到寶绮思面前,終于坐了下來,兩人的膝蓋幾乎相碰。
他俯身向前,對她說:&ldquo當初我們接近蓋娅時,是你在那個太空站上,是你捉住了我們,也是你前來接引我們的。
從此你就一直跟我們在一起,隻有和杜姆吃飯時例外,你并沒有和我們分享那一餐。
尤其特殊的是,當我作出決定的時候,跟我們同在遠星号上的也是你。
自始至終都是你。
&rdquo &ldquo我是蓋娅。
&rdquo &ldquo這不是什麼理由。
一隻兔子也是蓋娅,一顆鵝卵石也是蓋娅,這顆行星上的每樣東西都是蓋娅,可是這些成員并非都是平等的蓋娅。
相較之下,某些成員要更平等些。
為什麼偏偏是你?&rdquo &ldquo你認為呢?&rdquo 崔維茲發動攻勢,他說:&ldquo因為我認為你并非蓋娅,我認為你不隻是蓋娅。
&rdquo 寶绮思撅着嘴,發出嘲弄的啧啧聲。
崔維茲不為所動,繼續追問:&ldquo當我在作決定的時候,發言者身邊那名女子&hell
遠方是汪洋一片,遙遠的水平線上還有另一座島嶼,由于距離太遠而顯得紫蒙蒙的。
這一切是如此太平,如此文明,如此有生氣,如此渾然一體。
他又說:&ldquo詹諾夫,她等于是一個世界,你卻隻是微小的個體。
萬一哪天她對你厭倦了呢?她還那麼年輕&hellip&hellip&rdquo &ldquo葛蘭,我想過這種事,但我隻要有幾天就滿足了。
我已經料到她會對我厭倦,我又不是浪漫的白癡。
但是在她離去之前,她能帶給我的就足夠了。
事實上,我現在從她那裡所得到的已經足夠了,已經遠比我一生的夢想多得多。
即使從現在起再也見不到她,我仍然可以算是赢家。
&rdquo &ldquo我真不敢相信。
&rdquo崔維茲柔聲說,&ldquo我認為你就是浪漫的白癡。
不過請注意,我可沒說這樣不好。
詹諾夫,我們認識并沒有多久,但是過去這幾周,我們每分每秒都在一起&mdash&mdash請包涵我說句傻話&mdash&mdash我實在很喜歡你。
&rdquo &ldquo我對你也一樣,葛蘭。
&rdquo裴洛拉特說。
&ldquo所以我不希望你受到傷害,我必須跟寶绮思談一談。
&rdquo &ldquo不,不要。
拜托你别那麼做,你一定會對她說教。
&rdquo &ldquo我不會對她說教。
其實這也不全是為了你,但我要跟她私下談。
拜托,詹諾夫,我不想背着你這樣做,所以請你心甘情願地讓我跟她談談,以便厘清幾件事情。
若能得到滿意的答案,我會全心全意祝福你們,而且不論發生任何變化,我都會永遠保持緘默。
&rdquo 裴洛拉特搖了搖頭。
&ldquo你會把事情通通搞砸。
&rdquo &ldquo我保證不會。
我求求你&mdash&mdash&rdquo &ldquo好吧。
可是千萬要小心,我親愛的夥伴,好不好?&rdquo &ldquo我向你鄭重保證。
&rdquo 04 寶绮思說:&ldquo裴說你想見我。
&rdquo 崔維茲答道:&ldquo是的。
&rdquo 他們已經來到分配給崔維茲的小房間裡。
她落落大方地坐下來,雙腿交疊,以機靈的目光仰望着他。
她美麗的黑色眼珠澄澈而明亮,烏黑的長發閃耀着光彩。
她說:&ldquo你對我有成見,對不對?你從一開始就對我有成見。
&rdquo 崔維茲仍然站在那裡,他說:&ldquo你能透視他人的心靈,知曉他人的心事。
你應該知道我對你的觀感,以及原因何在。
&rdquo 寶绮思緩緩搖了搖頭。
&ldquo蓋娅不可以碰觸你的心靈,這點你也知道。
我們需要你作出決定,這個決定必須出自清明而未受影響的心靈。
當初,你們的太空艇剛被抓住,我将你和裴置于撫慰場中,那是因為絕對有必要。
否則,你可能會由于驚慌或憤怒而心靈受損,因而無法在關鍵時刻派上用場。
除此之外,我不能有進一步的行動,事實上也沒有,所以我不知道你在想些什麼。
&rdquo 崔維茲說:&ldquo我必須作的決定已經作過了,我決定支持蓋娅星和蓋娅星系。
所以說,你何必再提什麼清明而未受影響的心靈?你已經得到你想要的,現在,你可以随心所欲改造我了。
&rdquo &ldquo這話完全錯誤,崔。
将來也許還會碰到需要抉擇的難題,你必須保持本來的心境。
隻要你還活着,就是銀河中一個珍貴的自然資源。
毫無疑問,銀河中一定還有像你這樣的人,将來你們這種人也不會絕種。
可是,如今我們隻知道你一個,所以我們不能碰觸你的心靈。
&rdquo 崔維茲考慮了一下。
&ldquo你是蓋娅,我卻不想跟蓋娅說話。
我要你以個體的身份跟我交談,希望這個請求并不荒謬。
&rdquo &ldquo并不荒謬。
我們還不至于融成一體,我可以将蓋娅阻隔一段時間。
&rdquo &ldquo好,&rdquo崔維茲說,&ldquo我相信你做得到。
你已經這麼做了嗎?&rdquo &ldquo我已經這麼做了。
&rdquo &ldquo那麼,首先讓我告訴你,我發現你耍了花樣。
或許,你并沒有進入我的心靈,并沒有影響我的決定,可是你絕對進入過詹諾夫的心靈,對嗎?&rdquo &ldquo你認為我做過這種事嗎?&rdquo &ldquo我的确這麼認為。
在關鍵時刻,裴洛拉特提醒我當初他将銀河視為生物的觀點,就在那一瞬間,那個想法驅使我作出了決定。
那個想法或許是他自己的,卻是被你的心靈所觸發的,對不對?&rdquo 寶绮思說:&ldquo那個想法的确在他心中,但他還擁有許多其他的想法。
我為那個特殊的記憶鋪平了道路,除了有關活銀河的記憶,我并沒有為其他記憶鋪路。
因此,那個想法很容易從他的意識溜出來,轉化為語言。
請注意,我并沒有創造那個想法,它原先就在那裡。
&rdquo &ldquo然而,我本來應該完全獨立作出決定,你這樣做,等于用間接的手段影響我,對不對?&rdquo &ldquo蓋娅感到有此需要。
&rdquo &ldquo是嗎?好吧,我下面的話會讓你覺得好過些,或說覺得高尚些&mdash&mdash雖然詹諾夫的意見促使我在那一刻作出決定,可是我想,即使他什麼也沒有說,或者試圖勸我作出其他選擇,我仍會作出同樣的決定。
我要你明白這一點。
&rdquo &ldquo這樣我就釋懷了。
&rdquo寶绮思神态自若地說,&ldquo你想見我,就是要跟我說這件事嗎?&rdquo &ldquo不是。
&rdquo &ldquo還有什麼事呢?&rdquo 這時,崔維茲已經拉過一張椅子,放到寶绮思面前,終于坐了下來,兩人的膝蓋幾乎相碰。
他俯身向前,對她說:&ldquo當初我們接近蓋娅時,是你在那個太空站上,是你捉住了我們,也是你前來接引我們的。
從此你就一直跟我們在一起,隻有和杜姆吃飯時例外,你并沒有和我們分享那一餐。
尤其特殊的是,當我作出決定的時候,跟我們同在遠星号上的也是你。
自始至終都是你。
&rdquo &ldquo我是蓋娅。
&rdquo &ldquo這不是什麼理由。
一隻兔子也是蓋娅,一顆鵝卵石也是蓋娅,這顆行星上的每樣東西都是蓋娅,可是這些成員并非都是平等的蓋娅。
相較之下,某些成員要更平等些。
為什麼偏偏是你?&rdquo &ldquo你認為呢?&rdquo 崔維茲發動攻勢,他說:&ldquo因為我認為你并非蓋娅,我認為你不隻是蓋娅。
&rdquo 寶绮思撅着嘴,發出嘲弄的啧啧聲。
崔維茲不為所動,繼續追問:&ldquo當我在作決定的時候,發言者身邊那名女子&hell