前進!

關燈
傳給了大使,大使又轉來給我們。

    &rdquo &ldquo康普有沒有證實這些事?&rdquo &ldquo大使向我們報告這件事之前,康普就報告了同樣的消息。

    當時康普還不确定崔維茲要去哪裡,想必他會繼續跟蹤。

    &rdquo 柯代爾說:&ldquo我們還不清楚變故的前因後果。

    &rdquo他将一顆含片丢進嘴裡,若有所思地吮着,&ldquo為什麼崔維茲要去賽協爾?為什麼又會離開?&rdquo &ldquo我最感興趣的問題則是&lsquo何處&rsquo,崔維茲要去哪裡?&rdquo &ldquo你剛才不是說過了嗎,市長,他把目的地的名稱和坐标都給了大使。

    你是在暗示他對大使說謊?或是大使欺騙了我們?&rdquo &ldquo即使假設人人都說實話,而且沒有任何無心之失,那個名稱也令我感到好奇。

    崔維茲告訴大使說他要去蓋娅,蓋子的&lsquo蓋&rsquo,女字旁的&lsquo娅&rsquo,崔維茲特别強調了一遍。

    &rdquo 柯代爾說:&ldquo蓋娅?我從未聽說過。

    &rdquo &ldquo是嗎?這并不奇怪。

    &rdquo布拉諾向剛才呈現顯像地圖的位置指了指,&ldquo從這個房間的地圖中,理論上,我随時能叫出每一顆擁有住人世界的恒星,以及雖然沒有住人行星系,本身卻十分顯着的星體。

    隻要我操作得當,總共可以标示出超過三千萬顆&mdash&mdash包括獨立的、成對的、擠成一團的。

    我可以标出五種不同的色彩,或是一個一個來,或是一次全部解決。

    可是,我無法在其中找到蓋娅的位置。

    在這套地圖中,蓋娅根本不存在。

    &rdquo 柯代爾說:&ldquo這套地圖顯示的恒星,隻占銀河中總數的萬分之一。

    &rdquo &ldquo話是不錯,可是那些未顯示出來的恒星,周圍都沒有住人行星。

    崔維茲為何要去一顆無人行星呢?&rdquo &ldquo你有沒有試過中央電腦?它将銀河的三千億顆恒星通通收錄了。

    &rdquo &ldquo我也是這麼聽說的,但是能信嗎?你我兩人知道得非常清楚,我們的任何一套地圖,都漏掉了數千顆住人行星&mdash&mdash不隻是這個房間裡的地圖,中央電腦的資料也一樣。

    蓋娅顯然就是其中之一。

    &rdquo 柯代爾的口氣冷靜依舊,甚至有點像在哄小孩子。

    &ldquo市長,八成沒什麼好操心的。

    崔維茲或許隻是瞎闖一番,也可能是故意要騙我們,其實根本沒有一顆叫蓋娅的星星,他給我們的坐标上其實什麼都沒有。

    他這樣做隻是為了擺脫我們,既然他跟康普碰過面,或許已經猜到自己被跟蹤了。

    &rdquo &ldquo這樣做如何能擺脫我們?康普當然會跟蹤下去。

    不,裡奧諾,我心中另有一個想法,我們很可能會有更大的麻煩。

    聽我說&mdash&mdash&rdquo 她頓了頓,然後說:&ldquo這個房間完全屏蔽,裡奧諾,你要了解這一點。

    我們不會被任何人竊聽,所以請你暢所欲言,我自己也會這麼做。

     &ldquo如果我們相信那些情報,這個蓋娅距離賽協爾行星隻有十秒差距,因此是賽協爾聯盟的一部分。

    在整個銀河中,賽協爾聯盟算是經過充分探勘的區域。

    其中所有的行星系,不論有沒有住人,都有詳細的記錄,而住人世界的資料更是巨細無遺。

    隻有蓋娅是唯一的例外,姑且不論是否有人居住,總之沒有任何人聽說過,也沒有任何地圖收錄它。

    此外,賽協爾聯盟對基地聯邦保持着奇特的獨立狀态,甚至對當年的騾也維持獨立。

    自從銀河帝國崩潰之後,它就一直是獨立的。

    &rdquo &ldquo這些又有何相幹?&rdquo柯代爾謹慎地問道。

     &ldquo我講的這兩點一定有關聯。

    賽協爾包容一個無人知曉的行星系,而賽協爾是個碰不得的地方,這兩點不可能沒有牽連。

    蓋娅不論是怎樣的世界,都把自己保護得很周密。

    除了近鄰,它絕不讓外界知曉自身的存在。

    而且它一直在保護這些近鄰,令外人無法征服。

    &rdquo &ldquo你是在告訴我,市長,蓋娅正是第二基地的大本營?&rdquo &ldquo我是在告訴你,蓋娅值得好好調查一番。

    &rdquo &ldquo我能否提出一個怪問題,或許是你的理論不容易解釋的。

    &rdquo &ldquo請說。

    &rdquo &ldquo如果蓋娅正是第二基地,又如果數個世紀以來,它一直成功地抵禦外界的入侵,并且保護整個賽協爾,把那個聯盟當做廣闊深厚的防護盾,又如果,它始終避免讓自身的行藏洩露到銀河各處&mdash&mdash那麼,這些保護網為何突然通通消失?崔維茲和裴洛拉特離開端點星之後,雖然你建議他們到川陀去,他們卻毫不遲疑地立刻前往賽協爾,如今又轉向蓋娅。

    更何況,你自己也能想到并懷疑蓋娅。

    為什麼你不會被某種外力阻止呢?&rdquo 布拉諾市長低下頭來,灰白的發絲在燈光下閃着黯淡的光芒。

    沉默良久之後,她終于答道:&ldquo我想,是因為崔維茲議員無意中攪亂了這個局面。

    他曾經做過的,或者正在進行的什麼事,在某方面危及了謝頓計劃。

    &rdquo &ldquo這絕對不可能,市長。

    &rdquo &ldquo我認為沒有任何事或任何人是十全十美的,甚至哈裡·謝頓也并非完美無缺。

    謝頓計劃某處必定存在缺陷,剛好給崔維茲撞上了,也許連他自己都不曉得。

    我們必須了解到底是怎麼回事,因此必須到現場去。

    &rdquo 柯代爾終于顯得面色凝重。

    &ldquo千萬别自作主張,市長。

    我們尚未深思熟慮,不可貿然采取行動。

    &rdquo &ldquo别把我當成白癡,裡奧諾,我并不想發動戰争,也不是要派遠征軍去登陸蓋娅。

    我隻是要親臨現場,或說盡量接近那裡。

    裡奧諾,幫我個忙。

    我不喜歡跟軍部的人打交道,經過一百二十年的和平歲月,那些人一定都變得迂腐不堪,可是你好像并不在乎。

    你幫我查查,我們有多少戰艦布署在賽協爾附近,能否讓它們看起來像是例行調防,避免對方發現我們正在動員?&rdquo &ldquo在如今的太平盛世,我确定附近不會有太多戰艦,但我會幫你查出來。

    &rdquo &ldquo即使兩三艘也足夠了,如果其中有&lsquo超新星級&rsquo就再好不過。

    &rdquo &ldquo你打算要它們做什麼?&rdquo &ldquo我要它們盡可能向賽協爾推進,但不可引發任何事端。

    我還要它們彼此足夠接近,以便相互支援。

    &rdquo &ldquo這樣做到底是為什麼?&rdquo &ldquo機動運用,我要在必要時能立刻發動攻擊。

    &rdquo &ldquo對抗第二基地?如果蓋娅能讓騾都退避三舍,當然不會把幾艘戰艦放在眼裡。

    &rdquo 布拉諾眼中射出熾烈的鬥志,她說:&ldquo老朋友,我剛才說過,沒有哪件事或哪個人是完美的,就連哈裡·謝頓都不例外。

    他在拟定那個千年計劃時,絕對無法超越當時的格局。

    他是垂死的帝國所培養出來的數學家,當年所有的科技皆已奄奄一息,因而在他的計劃中,無法充分考慮未來科技的進展。

    比如說,重力子學就是一門嶄新的科技,當時他不可能預料得到。

    此外,我們在其他方面也突飛猛進。

    &rdquo &ldquo蓋娅也可能一直在進步。

    &rdquo &ldquo在閉門造車的情況下?得了吧。

    基地聯邦總共擁有千兆人口,這才能夠集思廣益,使各種科技獲得長足的進展,一個孤立的世界怎能相提并論。

    我們的戰艦将向前推進,而我要一起去。

    &rdquo &ldquo對不起,市長,你說什麼?&rdquo &ldquo我要親自登上集結在賽協爾邊境的戰艦,我想親眼觀察實際狀況。

    &rdquo 柯代爾張着嘴一陣子,然後咽了咽口水,喉嚨發出一聲怪響。

    &ldquo市長,那是&mdash&mdash不智之舉。

    &rdquo為了強調自己的觀點,他顯然已極盡所能。

     &ldquo不管是否明智,&rdquo布拉諾以激昂的語氣說,&ldquo我都要這麼做。

    我已經對端點星厭煩透頂,恨透了這裡無止無休的政治鬥争、派系對抗、合縱連橫以及背叛出賣。

    我在政治漩渦中心已有十七年之久,現在我想要幹點别的,什麼都好。

    而在那裡,&rdquo她揮手随便指了一個方向,&ldquo整個銀河的曆史也許将被改寫,我要親自參與這件盛事。

    &rdquo &ldquo你對這種事根本一竅不通,市長。

    &rdquo &ldquo誰又通呢,裡奧諾?&rdquo她站了起來,動作有些僵硬。

    &ldquo一旦你幫我把那些戰艦的資料找來,一旦我能把此地的糊塗賬交代清楚,我就即刻起程。

    還有,裡奧諾,别試圖用任何方法改變我的心意,否則我會把老交情一筆勾銷,将你撤職處分。

    這點至少我還做得到。

    &rdquo 柯代爾點了點頭。

    &ldquo我知道你做得到,市長,但在你下決心之前,能否請你再考慮一下謝頓計劃的威力?你打算做的也許是自取滅亡。

    &rdquo &ldquo這點我倒并不害怕,裡奧諾。

    謝頓計劃沒有料到騾的出現,有一就有二,既然它的計算曾經失誤,就有可能再度失靈。

    &rdquo 柯代爾歎了一口氣。

    &ldquo好吧,如果你真的心意已決,我就隻好忠心耿耿地全力以赴了。

    &rdquo &ldquo很好。

    我再警告你一次,你這句話最好真正出自肺腑。

    牢記這一點,裡奧諾,我們向蓋娅進發吧。

    前進!&rdquo