第09節
關燈
小
中
大
談談心,這一來,也叫他洩了氣,難以啟齒。
然而她似乎依然故我,沒有變化——不過對這他也講不出個所以然。
現在還剩下往鄉下走的五英裡路,大部分是上坡路,走起來跟坐車一樣不方便。
裘德這輩子是頭一回跟蘇一塊兒走這條路,從前他是跟另外那個人一塊兒走的。
這會兒他仿佛舉着一盞明燈,暫時把陰暗的過去驅散了。
她還在說話;但是裘德注意到她仍然設法避免提到她自己。
最後他就問她的丈夫情況如何。
“哦,是啊。
”她說。
“他成天價拴在學校裡頭,脫不開身,要不然就跟我一塊兒來啦。
他這人心才好哪,老替人家想,為着陪我來,連他自己立的規矩也顧不得了,隻好請回假——因為他一向是堅決反對請假,還是我把他勸住了。
我覺着一個人來倒好些。
多喜姑婆這個人我知道,脾氣特古怪。
她等于不認識他,那就把兩邊都弄得别别扭扭的。
既然她神志不清,我倒高興他沒來啊。
” 裘德一邊聽着這番對費樂生的誇獎,一邊悶悶不樂地往前走。
“費樂生先生凡是該為你想的,處處都替你想周到啦。
”他說。
“可不是嘛。
” “你準是位快活的太太喽。
” “那還用說嘛。
” “新娘子呀,到現在,我大概還該這麼稱呼吧。
我把你交給他到現在還沒幾個禮拜吧,再說——” “好啦,我知道!我知道!”她臉上那股子神氣跟她剛說出來的理直氣壯的話不太搭配,因為她剛才說得那麼有闆有眼,那麼于幹巴巴,就如同把《家庭主婦指南》裡的模範語言照本宣科了一遍。
裘德深知蘇說話聲音每一點顫動都有其含義,他能解讀她心清變化的每一點迹象。
她結婚固然不到一個月,但她是不快活的,這一點他深信不疑。
不過單憑她倉促離家,遠道而來,同這輩子幾乎不相識的親戚訣别,也證明不了什麼道理;因為她做起這樣的事來自自然然,也跟做别的事一樣。
“好啦,費樂生太太,請你接受我這會兒是、也永遠是對你的良好祝願吧。
” 她瞪了他一眼,表示責怪。
“不是呀,你不是費樂生太太。
”裘德嘟囔着。
“你是親愛的、獨立不羁的蘇-柏瑞和呀,你自己還沒明白呢!相夫持家之道好比其大無比的牛胃,還沒把你這個微不足道的東西吞噬消化,臨了讓你沒了自己的個性呢。
” 蘇裝出氣惱的樣子,然後她回答說:“照我看,當家作主的為夫之道也沒把你——” “可是它的确弄得我沒個性啦!”他說,傷心地搖搖頭。
他們走到了棕房子和馬利格林之間冷杉下,裘德和阿拉貝拉一同生活過、争吵過的孤零零的小房子,他這時掉過頭來看它。
那兒住着一個挺窮苦的人家。
他忍不住對蘇說:“我跟妻子一塊兒過的那陣子,一直住那個房子裡頭。
我從她家把她帶過來的。
” 她瞧着房子。
“那房子跟你的關系如同小學校舍跟我的關系。
” “那倒是不錯,不過我當初住在那兒,可不像你這會兒在家裡那麼快活!” 她閉着嘴,以沉默表示不以為然。
他們又往前走了一段路,這時她又對他看着,想弄明白他對她這樣的态度有什麼反應。
“當然我也許把你這會兒的快活說得過分了——這誰又知道呢。
”他淡淡地說下去。
“裘德,就算你說這樣的話是刺我,你也别再往這上頭想好吧。
他對我不錯,凡是按男人該做的,他都做到了,也給了我充分的活動自由——年紀大的男人一般做不到這地步。
……要是你認為他年紀太大,對我不合适,我就不快活,那你就錯啦。
” “親愛的,我可沒想說他什麼壞話——沒想對你說呀。
” “那你就别再說叫我難過的事好吧,行不行?” 他沒再說什麼,不過他知道,總是有什麼原因讓蘇感到她選擇費樂生做丈夫,是做了件不該做的事動 他們下降到低窪處的麥田,它的一側上面就是馬利格林村——裘德多年前就在這塊麥田裡讓莊稼漢陶大抽打過。
他們爬上坡子,朝村裡走,快到姑婆家的時候,看見艾林太太站在門口。
她一瞧見他們,就把手舉起來,似乎表示他們來得不合時宜。
“她下樓啦,信不信你們看就是了!”寡婦嚷嚷着。
“她硬是下了床,怎麼勸也不行。
我真不知道要出什麼事哪!” 他們進門的時候,老太婆的确坐在壁爐邊上,
然而她似乎依然故我,沒有變化——不過對這他也講不出個所以然。
現在還剩下往鄉下走的五英裡路,大部分是上坡路,走起來跟坐車一樣不方便。
裘德這輩子是頭一回跟蘇一塊兒走這條路,從前他是跟另外那個人一塊兒走的。
這會兒他仿佛舉着一盞明燈,暫時把陰暗的過去驅散了。
她還在說話;但是裘德注意到她仍然設法避免提到她自己。
最後他就問她的丈夫情況如何。
“哦,是啊。
”她說。
“他成天價拴在學校裡頭,脫不開身,要不然就跟我一塊兒來啦。
他這人心才好哪,老替人家想,為着陪我來,連他自己立的規矩也顧不得了,隻好請回假——因為他一向是堅決反對請假,還是我把他勸住了。
我覺着一個人來倒好些。
多喜姑婆這個人我知道,脾氣特古怪。
她等于不認識他,那就把兩邊都弄得别别扭扭的。
既然她神志不清,我倒高興他沒來啊。
” 裘德一邊聽着這番對費樂生的誇獎,一邊悶悶不樂地往前走。
“費樂生先生凡是該為你想的,處處都替你想周到啦。
”他說。
“可不是嘛。
” “你準是位快活的太太喽。
” “那還用說嘛。
” “新娘子呀,到現在,我大概還該這麼稱呼吧。
我把你交給他到現在還沒幾個禮拜吧,再說——” “好啦,我知道!我知道!”她臉上那股子神氣跟她剛說出來的理直氣壯的話不太搭配,因為她剛才說得那麼有闆有眼,那麼于幹巴巴,就如同把《家庭主婦指南》裡的模範語言照本宣科了一遍。
裘德深知蘇說話聲音每一點顫動都有其含義,他能解讀她心清變化的每一點迹象。
她結婚固然不到一個月,但她是不快活的,這一點他深信不疑。
不過單憑她倉促離家,遠道而來,同這輩子幾乎不相識的親戚訣别,也證明不了什麼道理;因為她做起這樣的事來自自然然,也跟做别的事一樣。
“好啦,費樂生太太,請你接受我這會兒是、也永遠是對你的良好祝願吧。
” 她瞪了他一眼,表示責怪。
“不是呀,你不是費樂生太太。
”裘德嘟囔着。
“你是親愛的、獨立不羁的蘇-柏瑞和呀,你自己還沒明白呢!相夫持家之道好比其大無比的牛胃,還沒把你這個微不足道的東西吞噬消化,臨了讓你沒了自己的個性呢。
” 蘇裝出氣惱的樣子,然後她回答說:“照我看,當家作主的為夫之道也沒把你——” “可是它的确弄得我沒個性啦!”他說,傷心地搖搖頭。
他們走到了棕房子和馬利格林之間冷杉下,裘德和阿拉貝拉一同生活過、争吵過的孤零零的小房子,他這時掉過頭來看它。
那兒住着一個挺窮苦的人家。
他忍不住對蘇說:“我跟妻子一塊兒過的那陣子,一直住那個房子裡頭。
我從她家把她帶過來的。
” 她瞧着房子。
“那房子跟你的關系如同小學校舍跟我的關系。
” “那倒是不錯,不過我當初住在那兒,可不像你這會兒在家裡那麼快活!” 她閉着嘴,以沉默表示不以為然。
他們又往前走了一段路,這時她又對他看着,想弄明白他對她這樣的态度有什麼反應。
“當然我也許把你這會兒的快活說得過分了——這誰又知道呢。
”他淡淡地說下去。
“裘德,就算你說這樣的話是刺我,你也别再往這上頭想好吧。
他對我不錯,凡是按男人該做的,他都做到了,也給了我充分的活動自由——年紀大的男人一般做不到這地步。
……要是你認為他年紀太大,對我不合适,我就不快活,那你就錯啦。
” “親愛的,我可沒想說他什麼壞話——沒想對你說呀。
” “那你就别再說叫我難過的事好吧,行不行?” 他沒再說什麼,不過他知道,總是有什麼原因讓蘇感到她選擇費樂生做丈夫,是做了件不該做的事動 他們下降到低窪處的麥田,它的一側上面就是馬利格林村——裘德多年前就在這塊麥田裡讓莊稼漢陶大抽打過。
他們爬上坡子,朝村裡走,快到姑婆家的時候,看見艾林太太站在門口。
她一瞧見他們,就把手舉起來,似乎表示他們來得不合時宜。
“她下樓啦,信不信你們看就是了!”寡婦嚷嚷着。
“她硬是下了床,怎麼勸也不行。
我真不知道要出什麼事哪!” 他們進門的時候,老太婆的确坐在壁爐邊上,