一、白色的銀蓮花
關燈
小
中
大
觀衆全體起立,掌聲雷動。
瑟尼納王子從他的包廂裡清晰地看見尼金斯基和拉卡爾索維娜。
著名的舞蹈家牽着他舞伴的手,第十次地謝幕。
他還有點氣喘,汗水使他那濃脂重彩的眼睛更加明亮了。
喊叫聲、吆喝聲充斥着夏特萊劇院。
幕布落下,又拉了起來。
在貴賓包廂裡,法利哀爾議長湊到塞爾維亞國王的耳朵邊說了幾個字,此時,非常年輕的米歇爾大公,就呆在他的左側,把禮節抛到了腦後,俯身向前,舞動着他那戴着白手套的手。
“多麼迷人的夜晚。
”在王子身邊的某個人說道。
王子,在最後看了一眼燈火輝煌的大廳、看了一眼使豐腴的裸露着的肩膀更加迷人的、熠熠放光的華麗首飾之後,站起身來準備離去。
他從背心上的小口袋裡掏出金表,看了一眼。
已經差一刻鐘就午夜了。
或許到馬克西姆去度過這一夜?為什麼不幹脆回家呢? 他走出劇院,身後是震耳欲聾的喧嚣聲。
幾個男人,蹩腳地穿着晚禮服,正在街的一角大聲交談着。
“安全署的。
”瑟尼納在想,“加尼瑪爾應該就在附近!……這個勇敢的加尼瑪爾!如果他能認出我來的話,他一定會猜想,我來此地是要劫持國王的,肯定地。
” 他朝存衣處走去,在那裡他看到了孟德斯鸠伯爵。
後者正在取回自己的全球飾手杖,同時還和博尼-德-卡斯特拉納交談了幾句。
他漫不經心地問候了普瓦萊,以一種困惑的神情打量着這位身材健壯的人。
但是此時人群急劇地膨脹起來。
瑟尼納輕輕拍了一下手掌,檢查了他的所有反應系統,在兩排身着制服的衛兵中間開始走下樓梯。
在廣場上,好奇的人們擠成了一堆,在等待着國王、大公和共和國的議長。
一輛豪華的敞篷四輪馬車剛好停在台階下。
瑟尼納,這個真正的巴黎小夥子,很喜歡熱鬧場面,馬上擠進了看熱鬧的人群之中,十分開心地觀看着國王一行出來。
熱烈的掌聲響了起來。
塞爾維亞萬歲!年輕的大公非常受感動,他都不能生硬地向人群緻敬了。
他打扮得十分俗氣,就像是一個鉛制的玩具兵。
瑟尼納猜想他肯定臉紅得像個女孩子。
“當然喽!二十五歲就成了大公,多麼好的福氣!而我,”瑟尼納在想,“我二十五歲的時候……” 隻是他對自己在這個年齡時的所作所為都已經不大回憶得起來了。
那是七心時代,在蒂貝麥斯尼爾城堡、以及和歇洛克-福爾摩斯進行最初的小接觸的時代①。
也許是……想這些有什麼用!……他從廣場上的人群中擠出一條路來,來到自己的梅塞德斯-奔馳車前。
①應該這樣看待亞森-羅平,他是個紳士般的強盜,與歇洛克-福爾摩斯較量。
《舊約全書》第一卷。
“奧克塔夫,回家……不過咱們走通向學校的那條路。
” “好,老闆。
” 瑟尼納舒舒服服地靠在了柔軟的靠墊上。
他有些傷感,這對他來說是絕無僅有的。
他很富有,盡情享受着生活中美好的東西。
那又怎樣呢?這顯然是這個暖秋的錯誤。
是他剛剛叫過的這音樂的過錯。
汽車先是沿着梅吉斯裡濱河大道,然後又沿着盧浮濱河大道朝前開着。
行人漸漸地稀疏了。
在相隔很遠的地方,有一對情人站在樹下面。
“别開這麼快,奧克塔夫。
我們有的是時問。
” 奔馳車低聲嗡嗡着,以出租馬車的速度緩慢前行着。
它開上了杜伊勒利沿河大道。
突然,瑟尼納向前探出身子。
在他前面,在不到一百米的地方,一個男人在人行道上跑着,很顯然,他努力不讓自己發出響聲。
他躲在一棵法國梧桐樹後面,然後,在等了幾秒鐘之後,他又接着往前跑,再躲到前邊的一棵梧桐樹後面。
“奧克塔夫,你看到了嗎?” “看見了,老闆。
我還看到了另外一個,在左邊。
您看……就在那裡……他就要從路燈下跑過了。
” 确實,還有另一個人正在從這棵樹後朝另一棵樹後跑着。
“你注意到了嗎,奧克塔夫?” “是的,老闆。
他們穿着晚禮服呢。
” “開快一點。
他們應該在追某個人,我猜想。
居然連流氓壞蛋也穿起了燕尾服,現在……” 汽車更靠前了。
瑟尼納的上半身已經探出了車外,在黑夜裡搜尋着,他發現了一個瘦小優美的身影,正在匆匆地跑着。
這是一個女人,穿着晚禮服,披着短鬥篷……由于瑟尼納擔心汽車行駛的穩定性,所以事态急速地發展着。
追在最前面的人是否弄出了聲啊?年輕女人轉過身來。
在濱河馬路另一側追趕的那個男人,跑步穿過馬路,此時他的同謀者也暴露出來,猛追上去。
瑟尼納大聲喊道: “沖上去!” 奔馳汽車以它最大的馬力加速,超過了這兩個強盜。
奧克塔夫已經明白了瑟尼納的意圖。
他突然轉彎,沿着便道開,此時王子也把車門敞開了。
正在跑着的年輕女人已經是氣喘籲籲的了。
“快!”瑟尼納喊道。
奧克塔夫突然一個刹車。
陌路女人伸出雙手,就好像一個被淹在水中的人那樣。
瑟尼納抓住她的雙肩,把她舉起,然後把她扔到了後座上。
突然被抓住的她,在坐位的靠墊上搖晃着。
此時,奧克塔夫已經換了二擋,接着是三擋。
兩個男人停了下來,搖動着手臂,就像是剛剛誤了火車的兩個旅行者一樣,姿态滑稽可笑。
瑟尼納透過後車窗注視着他們,放聲大笑起來,然後他幫着年輕女人坐得舒服一些。
“不用再害怕了。
”他說,“您現在是在您的忠實守護者的身邊……是的,我正在進行道路巡視。
正是在這個時候,人們可能會需要我們的。
” 她以一種驚慌的神情望着他。
她的短鬥篷已經滑到一邊去了,顯露出她的晚禮服,同時從上面掉下了一朵白色銀蓮花。
瑟尼納馬上撿起它來,把它放到了奧克塔夫的身邊。
“好啦!您梳理一下吧。
” 他把短鬥篷又披到像牛奶一樣白-的、豐腴的肩上。
金黃頭發……朝氣勃勃……最多不超過二十五歲……瑟尼納像熟悉首飾一樣地熟悉女人。
她雙手緊緊地抓着一個用銀線編織的出席晚會用的小手袋,還有一份夏特萊劇院的節目單。
她閉上雙眼,深深地呼吸着。
“您放松好啦。
”瑟尼納繼續說道,“我會把您放到您想去的地方的。
” “謝謝……請在聖奧諾雷的昂儒街拐角處停車。
” “奧克塔夫,你聽到了嗎?” “是的,老闆。
隻需五分鐘的事。
” “怎麼樣?好一些了,是吧?……您認識這些人嗎?……” “根本不認識。
我想這是一些夜間出沒的強盜。
” “她不會撒謊的。
”瑟尼納這麼想着,“她撒謊的時候将會多麼漂亮呀。
”為了拿她的提心吊膽再開一開玩笑,他又問道: “您看清楚他們的穿戴了嗎?” “沒有……我沒有來得及……當時我很害怕。
” “我理解,不過我可以向您保證,他們是從夏特萊劇院出來的。
” 他拿起陌生女人的手,把它放到唇邊,十分友好地,以一種充滿崇敬和溫情的姿勢吻了一下。
“有什麼辦法呢,”他說,“我們的這些流氓強盜也都很文明,他們去欣賞《玫瑰幽靈》,以等待馬路上變得冷清下來……請您注意一下,您的頭發有點零亂……奧克塔夫,開慢一點。
” 他拿過小手袋,打開它,從裡面取出一面玲珑的小鏡子。
“我幫您拿着,夫人……還是小姐?” “小姐……樊尚小姐。
” “我是瑟尼納王子……這兒,您有一绺頭發掉了下來。
” 一副天真相,十分地無拘無束,他在欣賞着這次夜間散步的豔遇。
在一部像貴婦人的小客廳的軟座車裡,他為一位年輕貌美的女人舉着鏡子。
她正在對着鏡子整理頭發,就像是剛從一次愛情幽會中出來似的。
“您笑什麼?”她問道。
瑟尼納王子從他的包廂裡清晰地看見尼金斯基和拉卡爾索維娜。
著名的舞蹈家牽着他舞伴的手,第十次地謝幕。
他還有點氣喘,汗水使他那濃脂重彩的眼睛更加明亮了。
喊叫聲、吆喝聲充斥着夏特萊劇院。
幕布落下,又拉了起來。
在貴賓包廂裡,法利哀爾議長湊到塞爾維亞國王的耳朵邊說了幾個字,此時,非常年輕的米歇爾大公,就呆在他的左側,把禮節抛到了腦後,俯身向前,舞動着他那戴着白手套的手。
“多麼迷人的夜晚。
”在王子身邊的某個人說道。
王子,在最後看了一眼燈火輝煌的大廳、看了一眼使豐腴的裸露着的肩膀更加迷人的、熠熠放光的華麗首飾之後,站起身來準備離去。
他從背心上的小口袋裡掏出金表,看了一眼。
已經差一刻鐘就午夜了。
或許到馬克西姆去度過這一夜?為什麼不幹脆回家呢? 他走出劇院,身後是震耳欲聾的喧嚣聲。
幾個男人,蹩腳地穿着晚禮服,正在街的一角大聲交談着。
“安全署的。
”瑟尼納在想,“加尼瑪爾應該就在附近!……這個勇敢的加尼瑪爾!如果他能認出我來的話,他一定會猜想,我來此地是要劫持國王的,肯定地。
” 他朝存衣處走去,在那裡他看到了孟德斯鸠伯爵。
後者正在取回自己的全球飾手杖,同時還和博尼-德-卡斯特拉納交談了幾句。
他漫不經心地問候了普瓦萊,以一種困惑的神情打量着這位身材健壯的人。
但是此時人群急劇地膨脹起來。
瑟尼納輕輕拍了一下手掌,檢查了他的所有反應系統,在兩排身着制服的衛兵中間開始走下樓梯。
在廣場上,好奇的人們擠成了一堆,在等待着國王、大公和共和國的議長。
一輛豪華的敞篷四輪馬車剛好停在台階下。
瑟尼納,這個真正的巴黎小夥子,很喜歡熱鬧場面,馬上擠進了看熱鬧的人群之中,十分開心地觀看着國王一行出來。
熱烈的掌聲響了起來。
塞爾維亞萬歲!年輕的大公非常受感動,他都不能生硬地向人群緻敬了。
他打扮得十分俗氣,就像是一個鉛制的玩具兵。
瑟尼納猜想他肯定臉紅得像個女孩子。
“當然喽!二十五歲就成了大公,多麼好的福氣!而我,”瑟尼納在想,“我二十五歲的時候……” 隻是他對自己在這個年齡時的所作所為都已經不大回憶得起來了。
那是七心時代,在蒂貝麥斯尼爾城堡、以及和歇洛克-福爾摩斯進行最初的小接觸的時代①。
也許是……想這些有什麼用!……他從廣場上的人群中擠出一條路來,來到自己的梅塞德斯-奔馳車前。
①應該這樣看待亞森-羅平,他是個紳士般的強盜,與歇洛克-福爾摩斯較量。
《舊約全書》第一卷。
“奧克塔夫,回家……不過咱們走通向學校的那條路。
” “好,老闆。
” 瑟尼納舒舒服服地靠在了柔軟的靠墊上。
他有些傷感,這對他來說是絕無僅有的。
他很富有,盡情享受着生活中美好的東西。
那又怎樣呢?這顯然是這個暖秋的錯誤。
是他剛剛叫過的這音樂的過錯。
汽車先是沿着梅吉斯裡濱河大道,然後又沿着盧浮濱河大道朝前開着。
行人漸漸地稀疏了。
在相隔很遠的地方,有一對情人站在樹下面。
“别開這麼快,奧克塔夫。
我們有的是時問。
” 奔馳車低聲嗡嗡着,以出租馬車的速度緩慢前行着。
它開上了杜伊勒利沿河大道。
突然,瑟尼納向前探出身子。
在他前面,在不到一百米的地方,一個男人在人行道上跑着,很顯然,他努力不讓自己發出響聲。
他躲在一棵法國梧桐樹後面,然後,在等了幾秒鐘之後,他又接着往前跑,再躲到前邊的一棵梧桐樹後面。
“奧克塔夫,你看到了嗎?” “看見了,老闆。
我還看到了另外一個,在左邊。
您看……就在那裡……他就要從路燈下跑過了。
” 确實,還有另一個人正在從這棵樹後朝另一棵樹後跑着。
“你注意到了嗎,奧克塔夫?” “是的,老闆。
他們穿着晚禮服呢。
” “開快一點。
他們應該在追某個人,我猜想。
居然連流氓壞蛋也穿起了燕尾服,現在……” 汽車更靠前了。
瑟尼納的上半身已經探出了車外,在黑夜裡搜尋着,他發現了一個瘦小優美的身影,正在匆匆地跑着。
這是一個女人,穿着晚禮服,披着短鬥篷……由于瑟尼納擔心汽車行駛的穩定性,所以事态急速地發展着。
追在最前面的人是否弄出了聲啊?年輕女人轉過身來。
在濱河馬路另一側追趕的那個男人,跑步穿過馬路,此時他的同謀者也暴露出來,猛追上去。
瑟尼納大聲喊道: “沖上去!” 奔馳汽車以它最大的馬力加速,超過了這兩個強盜。
奧克塔夫已經明白了瑟尼納的意圖。
他突然轉彎,沿着便道開,此時王子也把車門敞開了。
正在跑着的年輕女人已經是氣喘籲籲的了。
“快!”瑟尼納喊道。
奧克塔夫突然一個刹車。
陌路女人伸出雙手,就好像一個被淹在水中的人那樣。
瑟尼納抓住她的雙肩,把她舉起,然後把她扔到了後座上。
突然被抓住的她,在坐位的靠墊上搖晃着。
此時,奧克塔夫已經換了二擋,接着是三擋。
兩個男人停了下來,搖動着手臂,就像是剛剛誤了火車的兩個旅行者一樣,姿态滑稽可笑。
瑟尼納透過後車窗注視着他們,放聲大笑起來,然後他幫着年輕女人坐得舒服一些。
“不用再害怕了。
”他說,“您現在是在您的忠實守護者的身邊……是的,我正在進行道路巡視。
正是在這個時候,人們可能會需要我們的。
” 她以一種驚慌的神情望着他。
她的短鬥篷已經滑到一邊去了,顯露出她的晚禮服,同時從上面掉下了一朵白色銀蓮花。
瑟尼納馬上撿起它來,把它放到了奧克塔夫的身邊。
“好啦!您梳理一下吧。
” 他把短鬥篷又披到像牛奶一樣白-的、豐腴的肩上。
金黃頭發……朝氣勃勃……最多不超過二十五歲……瑟尼納像熟悉首飾一樣地熟悉女人。
她雙手緊緊地抓着一個用銀線編織的出席晚會用的小手袋,還有一份夏特萊劇院的節目單。
她閉上雙眼,深深地呼吸着。
“您放松好啦。
”瑟尼納繼續說道,“我會把您放到您想去的地方的。
” “謝謝……請在聖奧諾雷的昂儒街拐角處停車。
” “奧克塔夫,你聽到了嗎?” “是的,老闆。
隻需五分鐘的事。
” “怎麼樣?好一些了,是吧?……您認識這些人嗎?……” “根本不認識。
我想這是一些夜間出沒的強盜。
” “她不會撒謊的。
”瑟尼納這麼想着,“她撒謊的時候将會多麼漂亮呀。
”為了拿她的提心吊膽再開一開玩笑,他又問道: “您看清楚他們的穿戴了嗎?” “沒有……我沒有來得及……當時我很害怕。
” “我理解,不過我可以向您保證,他們是從夏特萊劇院出來的。
” 他拿起陌生女人的手,把它放到唇邊,十分友好地,以一種充滿崇敬和溫情的姿勢吻了一下。
“有什麼辦法呢,”他說,“我們的這些流氓強盜也都很文明,他們去欣賞《玫瑰幽靈》,以等待馬路上變得冷清下來……請您注意一下,您的頭發有點零亂……奧克塔夫,開慢一點。
” 他拿過小手袋,打開它,從裡面取出一面玲珑的小鏡子。
“我幫您拿着,夫人……還是小姐?” “小姐……樊尚小姐。
” “我是瑟尼納王子……這兒,您有一绺頭發掉了下來。
” 一副天真相,十分地無拘無束,他在欣賞着這次夜間散步的豔遇。
在一部像貴婦人的小客廳的軟座車裡,他為一位年輕貌美的女人舉着鏡子。
她正在對着鏡子整理頭發,就像是剛從一次愛情幽會中出來似的。
“您笑什麼?”她問道。