第五章

關燈
女人。

    我愛失敗,我不愛成功。

    她現在坐在那裡多麼得意啊。

    她已經得救了。

    她那張寬大的臉好像放映新聞片的銀幕,他在上面看到了躺在黑色汽油桶下面的阿裡的屍體,看到了海倫的慘淡無神的眼睛,也看到了所有那些迷途者,被擯斥于上帝恩寵之外的他的一些夥伴&mdash&mdash那個屢教不改的盜竊犯、那個拿着海綿的士兵&hellip&hellip想到他已做過的事和即将做的事,他的心又泛上一股柔情。

    他想,連上帝也是個失敗啊。

     &ldquo你怎麼了,蒂奇?你還在發愁&hellip&hellip&rdquo 但是他是不能把已經到了嘴邊的懇求說出口的:還是讓我憐憫你吧!你還是保持你那失意、愁眉苦臉的樣子吧,你還是做一個失敗者吧。

    如果這樣,在咱們兩人之間就不會有一道鴻溝,我就可以再愛你了。

    時間不多了,我願意一直愛你到底。

    他慢悠悠地說:&ldquo我又犯病了,現在過去了。

    犯起來的時候&mdash&mdash&rdquo他想起醫學書上的說法來,&ldquo就像被鉗子夾住一樣。

    &rdquo &ldquo你一定要去看看醫生,蒂奇。

    &rdquo &ldquo我明天就去。

    反正我為失眠的事也得去拿藥。

    &rdquo &ldquo你失眠?你睡得像塊死木頭似的,蒂奇。

    &rdquo &ldquo上星期就不成了。

    &rdquo &ldquo這是你在胡思亂想。

    &rdquo &ldquo不是。

    我兩點鐘醒過來,就再也睡不着了&mdash&mdash一直到該起床以前才又迷迷糊糊地睡一會兒。

    别為我擔心。

    我就去弄點兒藥來。

    &rdquo &ldquo我最讨厭安眠藥。

    &rdquo &ldquo我不會老吃,免得養成習慣。

    &rdquo &ldquo我們得把你的病治好,蒂奇,好過聖誕節。

    &rdquo &ldquo到聖誕節我的病就好了。

    &rdquo他直着身子走到屋子另一端她坐的地方,盡力模仿害怕疼痛反複的樣子。

    他把一隻手放在她的胸脯上說:&ldquo别擔心了。

    &rdquo在接觸到她的身體時,怨恨從他的心中消失了&mdash&mdash她并不是那麼得意的,她永遠也不會同警察局專員結婚的。

     在她上床以後,他把自己的日記取了出來。

    至少在這份生活記錄裡他并沒有撒過謊,最多也不過把某些事略去不談而已。

    他一直像船長登錄航海日記那樣認真地記錄氣溫。

    他從不誇大,也從不縮小;他從不做任何空談。

    他在日記上寫的都是事實。

    11月1日。

    與露易絲同去參加早彌撒。

    上午在昂納寇太太處調查盜竊案。

    午後二時氣溫九十一華氏度。

    晤&ldquo尤&rdquo于他的辦事處。

    阿裡遇害。

    他的記叙簡單,直截了當,正像那一次他寫C逝世一樣。

     11月2日。

    他對着這個日子坐了很久很久,他一直這樣坐着,不久就聽到露易絲在樓上喊他。

    他小心翼翼地回答:&ldquo你睡吧,親愛的。

    我多待一會兒,就能睡好覺了。

    &rdquo但是由于一天的奔忙和必須要做的種種籌劃,他已經筋疲力盡,坐在桌子前面都快要打盹了。

    他走到冰箱前邊,用手帕包了一塊冰,貼在額頭上,直到睡意又消失了。

    11月2日。

    他重新把筆拿起來:他簽署的是自己的死刑執行令。

    他寫道:和海倫會面幾分鐘(不要隐瞞任何事實留待别人偵查出來;自己把一切都記下來會更安全一些)。

    二時溫度九十二華氏度。

    下午心痛複發。

    疑是心絞痛。

    他把過去一周的記載看了一遍,在這裡那裡加上睡得很不好、無法入睡、繼續失眠這類詞句。

    他又仔細地把這些記載讀了一遍:以後這些日記驗屍官和保險公司的檢察員都要仔細看的。

    他覺得他的這些記載沒有什麼異常的地方。

    他又把冰塊放在前額上,把睡意趕走。

    現在才剛剛過午夜半個小時,最好等過了兩點鐘再上床。