七、屠殺
關燈
小
中
大
!”
他強壓着聲音急切地喊着。
他準備破門而入了。
他使勁地搖着門把手。
此時門把手轉動了,房門打開了,它并沒有鎖住。
“見鬼!” 他打開手電,小心地爬上樓梯。
維克圖瓦爾平躺在床上,嘴裡塞了東西,全身被捆着,眼睛上貼了寬寬的條子。
拉烏爾甚至都沒花時間先解救她。
他沖進隔壁房問。
布律諾也在,隻是被捆住了。
一條手絹堵住了他的嘴。
“糟糕!真糟糕!” 拉烏爾踏空了一級台階,差一點滾下樓梯去,他趕緊抓住扶手,一隻膝跪在了地上。
他歪斜着站起來,朝貝納丹的房間跑過去,插銷已經被弄掉了。
他一腳把房門踢開。
老頭兒已經失蹤了。
拉烏爾沮喪地躺倒在床上,雙手抓着頭。
這一回,另一個人肯定會掌握到所有的秘密了。
他抓到了信件和貝納丹!那麼這個秘密是什麼呢。
因為它,多少人成了犧牲品呀!……拉烏爾很難受。
拉烏爾已經輸光了。
他得馬上回到維克圖瓦爾的身邊去。
他弄斷綁帶,掏出塞在她嘴裡的東西。
他把頭俯在了她肩上。
“維克圖瓦爾!……我的好維克圖瓦爾!……” 他一動不動地呆了很長一會兒功夫,好像他要在這接觸中汲取新的力量。
她默不作聲,甚至都沒想過要抱怨,她一隻手臂摟着被她養大的、卻又給她帶來了那麼多動蕩和不幸的人的脖子。
終于,他擡起頭來了。
“告訴我……” “可是我什麼也不知道。
我當時正在廚房裡。
我聽到身後有腳步聲。
我還以為是布律諾,所以就沒有轉過身去看一眼。
然後,别人就往我頭上摔過什麼東西來,我便什麼也看不見了……到了我這個年紀,人就變得脆弱了。
我當時真的好害怕……我馬上就失去知覺了。
我呆在這裡,像一個包袱一樣地被捆綁着。
” “這是什麼時候發生的?” “嗯,就在中飯前不久。
我去做荷包蛋,因為布律諾很喜歡……像你一樣。
他當時正在花園裡,在摘香蔥……那麼他怎麼樣啦?” “他在隔壁,被綁成了香腸狀。
他該覺得時間太久了……在這兒等着我,我的好維克圖瓦爾,我把他給你帶來。
” 拉烏爾去割斷倒黴的布律諾身上的繩子,然後讓他可以說話。
“啊!是您呀,老闆……老頭兒呢?他怎麼樣啦?” “被劫持了。
” “這都是我的錯,我應該高度警惕的。
可是一切都是那麼平靜!而且我知道您就在這周圍……我在花園裡。
我頭上挨了一家夥……” “貝納丹沒有開口說話嗎?” “他呀!比個啞巴還厲害。
甚至連一句問好的話都沒有。
” “現在,他就要說話了。
應該讓劫持他的人完全相信這一點,不然就會殺死他,就像……” 拉烏爾停住話頭。
沒有必要讓布律諾知道這麼多。
他已經被攪得夠嗆了。
“老闆!我很不安。
啊!我真後悔,我真的好後悔呀。
” “不,我的小家夥。
這絕不是你的錯,如果說我們遇到了一個真正的惡魔的話。
甚至可以說你很幸運。
他本來可以殺掉你們的,你們也不例外的。
我甚至在想他為什麼沒有這樣去做。
” 他緊緊地抓住布律諾的手臂。
“你看,是這一點讓我害怕。
他有一個我弄不明白的邏輯。
我戰勝了他們的懦弱,使他們像我一樣地去思考,而我隻不過比他們思考得更快一點而已。
可是他……他讓我很狼狽。
” “那麼維克圖瓦爾呢?” “你放心吧,她沒事兒。
主要是驚吓,其實受的苦并不多。
這個惡魔知道掌握分寸,隻要他願意……去看看她吧。
” 他們三個人都呆在維克圖瓦爾的房間裡。
老婦人又恢複了她的平常狀态。
“現在你休息一下。
”她對拉烏爾說,“你還從來沒有這麼幹過吧?……你難道還不夠富嗎?” “我不是為了錢。
”拉烏爾陰沉着臉回答說,“既不是為了榮譽,也不是為了什麼。
我要自衛。
好啦!維克圖瓦爾,你呆在這裡。
我保證讓你安逸……你呢,布律諾,你回巴黎去。
如果我再需要你,我會招你來的。
” “這是真的嗎,老闆?……您這不是攆我走嗎?……可是我還能給您幫忙呀……如果他不是從背後襲擊我的話……” 他若有所思地摸着腦袋。
“我想我甚至都沒聽到他走上來的響聲。
” “您要咖啡嗎?”維克圖瓦爾在問。
“要,謝謝,我的好媽媽。
就我的身體來說,我确實很需要一點提神的東西!”
他準備破門而入了。
他使勁地搖着門把手。
此時門把手轉動了,房門打開了,它并沒有鎖住。
“見鬼!” 他打開手電,小心地爬上樓梯。
維克圖瓦爾平躺在床上,嘴裡塞了東西,全身被捆着,眼睛上貼了寬寬的條子。
拉烏爾甚至都沒花時間先解救她。
他沖進隔壁房問。
布律諾也在,隻是被捆住了。
一條手絹堵住了他的嘴。
“糟糕!真糟糕!” 拉烏爾踏空了一級台階,差一點滾下樓梯去,他趕緊抓住扶手,一隻膝跪在了地上。
他歪斜着站起來,朝貝納丹的房間跑過去,插銷已經被弄掉了。
他一腳把房門踢開。
老頭兒已經失蹤了。
拉烏爾沮喪地躺倒在床上,雙手抓着頭。
這一回,另一個人肯定會掌握到所有的秘密了。
他抓到了信件和貝納丹!那麼這個秘密是什麼呢。
因為它,多少人成了犧牲品呀!……拉烏爾很難受。
拉烏爾已經輸光了。
他得馬上回到維克圖瓦爾的身邊去。
他弄斷綁帶,掏出塞在她嘴裡的東西。
他把頭俯在了她肩上。
“維克圖瓦爾!……我的好維克圖瓦爾!……” 他一動不動地呆了很長一會兒功夫,好像他要在這接觸中汲取新的力量。
她默不作聲,甚至都沒想過要抱怨,她一隻手臂摟着被她養大的、卻又給她帶來了那麼多動蕩和不幸的人的脖子。
終于,他擡起頭來了。
“告訴我……” “可是我什麼也不知道。
我當時正在廚房裡。
我聽到身後有腳步聲。
我還以為是布律諾,所以就沒有轉過身去看一眼。
然後,别人就往我頭上摔過什麼東西來,我便什麼也看不見了……到了我這個年紀,人就變得脆弱了。
我當時真的好害怕……我馬上就失去知覺了。
我呆在這裡,像一個包袱一樣地被捆綁着。
” “這是什麼時候發生的?” “嗯,就在中飯前不久。
我去做荷包蛋,因為布律諾很喜歡……像你一樣。
他當時正在花園裡,在摘香蔥……那麼他怎麼樣啦?” “他在隔壁,被綁成了香腸狀。
他該覺得時間太久了……在這兒等着我,我的好維克圖瓦爾,我把他給你帶來。
” 拉烏爾去割斷倒黴的布律諾身上的繩子,然後讓他可以說話。
“啊!是您呀,老闆……老頭兒呢?他怎麼樣啦?” “被劫持了。
” “這都是我的錯,我應該高度警惕的。
可是一切都是那麼平靜!而且我知道您就在這周圍……我在花園裡。
我頭上挨了一家夥……” “貝納丹沒有開口說話嗎?” “他呀!比個啞巴還厲害。
甚至連一句問好的話都沒有。
” “現在,他就要說話了。
應該讓劫持他的人完全相信這一點,不然就會殺死他,就像……” 拉烏爾停住話頭。
沒有必要讓布律諾知道這麼多。
他已經被攪得夠嗆了。
“老闆!我很不安。
啊!我真後悔,我真的好後悔呀。
” “不,我的小家夥。
這絕不是你的錯,如果說我們遇到了一個真正的惡魔的話。
甚至可以說你很幸運。
他本來可以殺掉你們的,你們也不例外的。
我甚至在想他為什麼沒有這樣去做。
” 他緊緊地抓住布律諾的手臂。
“你看,是這一點讓我害怕。
他有一個我弄不明白的邏輯。
我戰勝了他們的懦弱,使他們像我一樣地去思考,而我隻不過比他們思考得更快一點而已。
可是他……他讓我很狼狽。
” “那麼維克圖瓦爾呢?” “你放心吧,她沒事兒。
主要是驚吓,其實受的苦并不多。
這個惡魔知道掌握分寸,隻要他願意……去看看她吧。
” 他們三個人都呆在維克圖瓦爾的房間裡。
老婦人又恢複了她的平常狀态。
“現在你休息一下。
”她對拉烏爾說,“你還從來沒有這麼幹過吧?……你難道還不夠富嗎?” “我不是為了錢。
”拉烏爾陰沉着臉回答說,“既不是為了榮譽,也不是為了什麼。
我要自衛。
好啦!維克圖瓦爾,你呆在這裡。
我保證讓你安逸……你呢,布律諾,你回巴黎去。
如果我再需要你,我會招你來的。
” “這是真的嗎,老闆?……您這不是攆我走嗎?……可是我還能給您幫忙呀……如果他不是從背後襲擊我的話……” 他若有所思地摸着腦袋。
“我想我甚至都沒聽到他走上來的響聲。
” “您要咖啡嗎?”維克圖瓦爾在問。
“要,謝謝,我的好媽媽。
就我的身體來說,我确實很需要一點提神的東西!”