第三章

關燈
quo星期六我開車送國王去看她&hellip&hellip(我可不能讓他去擠三等車廂)。

    我一看見她那情形眼淚就下來了。

    她一個勁兒地跳來跳去,東躲西閃的,覺得人家在朝她扔東西。

    &rdquo &ldquo這事兒可真夠奇怪的。

    &rdquo國王接過話頭說道,&ldquo我一家子人都挨過别人扔炸彈,還就是王後從來沒挨過。

    我那可憐的約瑟夫叔叔就是有天晚上看歌劇的時候給炸得粉身碎骨的,我姐姐曾經在床上發現過三顆炸彈。

    可我妻子,從來沒有過。

    不過有一天,她的女仆晚飯前給她梳頭,她說,&lsquo夫人,&rsquo她說,&lsquo我們的廚子向法國公使館的廚子學過&rsquo&mdash&mdash我們家的飯菜可真算不上你們所說的新潮。

    有一天,我們先吃的熱羊肉,然後是冷羊肉,晚上還是羊肉,又變成熱的了,不過口味差多了,一點不新潮,你們懂的&mdash&mdash&lsquo他從法國廚子那兒學過,&rsquo女仆說,&lsquo他做了一顆大炸彈,想在您今天招待瑞典部長的晚宴上給大家來個驚喜。

    &rsquo可憐的王後一聽這話就&lsquo嗷&rsquo地一聲,就像這樣,自那以後她那可憐的腦子就再也不管用了。

    &rdquo 這位魯裡坦尼亞的前國王長歎一聲,點燃了一根雪茄。

     &ldquo不說了,&rdquo洛蒂用手抹掉了一滴眼淚,&ldquo來喝點東西吧?喂,那邊那位,什麼什麼法官閣下,一起來為這兩位先生喝一杯吧?&rdquo 那位美國人像所有的聽衆一樣,被前國王的這套說辭給深深打動了。

    他不由得起身鞠了一躬說道:&ldquo我将視其為一種莫大的榮幸,如果陛下和克倫普太太您本人,以及在座的其他各位正直善良的紳士&hellip&hellip&rdquo &ldquo這就對了。

    &rdquo洛蒂滿意地說道,&ldquo嗨,我說,我那位&lsquo神仙王子&rsquo到哪兒去了?又在忙着給自己臉上撲粉呢吧,我猜。

    過來,南希,把你的美容霜放一邊兒去。

    &rdquo 那位意大利侍者進來了。

     &ldquo一瓶紅酒,給那邊那位什麼什麼法官。

    &rdquo洛蒂支使道。

     (除非特别點,否則洛蒂客廳裡喝的酒都是香槟。

    那裡還玩一種神秘的骰子遊戲,結束時總是有人要給房間裡每個人都點上一瓶酒,不過洛蒂是崇尚公平的,所以她在算賬的時候總會做一些手腳,确保讓最有錢的人來替所有人買單。

    ) 在喝了第三或第四瓶紅酒後洛蒂說:&ldquo猜猜今天晚上有誰會在樓上用晚餐?首相。

    &rdquo &ldquo天哪,我從來就不喜歡那些個首相。

    他們除了扯淡還是扯淡。

    &lsquo先生,您必須簽那個。

    &rsquo&lsquo先生,您必須到這兒到那兒。

    &rsquo&lsquo先生,在您聽來自利比裡亞的黑人全權大使講話前,必須先把那顆扣子扣上。

    &rsquo哼!戰後,原先支持我的人給我喝倒彩,這固然不假,可比起我們黨的首相來已經好多了,他們把他從窗子裡扔了出去,嘭的一聲給摔到了地上。

    哈,哈。

    &rdquo &ldquo他可不是一個人來。

    &rdquo洛蒂故作神秘地眨了眨眼。

     &ldquo什麼,詹姆斯·布朗爵士嗎?&rdquo少校不由得吃了一驚,&ldquo我不相信。

    &rdquo &ldquo不,是奧特萊吉。

    &rdquo &ldquo他可不是首相。

    &rdquo &ldquo不,他是首相,我在報紙上見到過。

    &rdquo &ldquo不,他已經不是了,上星期他辭職了。

    &rdquo &ldquo我沒聽說。

    怎麼老是換來換去的。

    我對此很不耐煩。

    窦奇,窦奇,首相的名字是什麼?&rdquo &ldquo對不起,您說什麼,夫人?&rdquo &ldquo首相的名字叫什麼?&rdquo &ldquo不是今天晚上,我想不是,夫人,沒有人跟我說過。

    &rdquo &ldquo首相的名字是什麼,你這個老傻瓜?&rdquo &ldquo噢,能再說一遍嗎,夫人。

    我沒怎麼聽清。

    是詹姆斯·布朗爵士,夫人,從男爵。

    一位非常正派的紳士,人家跟我這麼說的。

    保守黨,我聽說的。

    他們家是格洛斯特郡的,我想。

    &rdquo &ldquo瞧,我說什麼來着?&rdquo洛蒂得意洋洋地說道。

     &ldquo你們英國的憲法可真是一件不同尋常的事情。

    &rdquo魯裡坦尼亞國的前國王說道,&ldquo我年輕那會兒,他們什麼也不教我,就教我英國憲法。

    我的家庭教師曾經是你們伊頓公學裡的老師。

    現在我自己來到了英國,你們卻走馬燈般地換首相,誰也記不住哪個是哪個。

    &rdquo &ldquo哦,先生,&rdquo少校說,&ldquo這都是因為自由黨的緣故(3)。

    &rdquo &ldquo自由黨?是的,我們那裡也有自由黨。

    告訴你們件事兒吧,我以前有一支金筆,那是我的教父,那位善良的奧地利大公給我的,上面還雕了隻鷹呢,我可喜歡我的這支金筆了。

    &rdquo(說到此處國王不禁淚滿眼眶,對現在的他來說,香槟酒都是難得的奢侈品了。

    )&ldquo我非常喜歡我那支雕着小鷹的金筆。

    有一天,來了個自由黨的部長,一個叫坦彭的伯爵,克倫普太太啊,那可真是一個邪惡透頂的家夥。

    他跑來跟我說話,就站在我的寫字台邊上,他&lsquo嘭嘭嘭&rsquo地捶着桌子,說了好多我聽不懂的東西,等他走的時候&mdash&mdash我原本放在那兒的雕着小鷹的金筆