第61-63章
關燈
小
中
大
法官着迷地盯着它,那隻紅色的保溫咖啡杯停在了桌子與嘴巴之間。
這當然不是同一隻烏鴉。
一定有很多烏鴉,它們都胖墩墩的,活蹦亂跳。
現在是烏鴉的世界。
但他還是覺得這是同一隻烏鴉,一種死亡的、命中注定的預感迅速波及全身。
他不再感到饑餓。
他繼續向前開。
幾天以後的下午12點15分,他在俄勒岡州繼續沿着86号高速公路西行,穿過科珀菲爾德鎮,他甚至沒有注意到路邊的那個小店。
小店裡,博比·特裡看見他過去,目瞪口呆。
加倫德步槍就放在他身邊的座位上,開着保險,旁邊放着一箱子彈。
法官準備射擊他看到的任何一隻烏鴉。
“快點!你能不能快點把這該死的東西開出來?” “去你媽的,博比·特裡。
都是因為你玩忽職守,你有什麼理由沖我發脾氣。
” 戴夫·羅伯茨坐在威利斯車的方向盤後面,汽車頭朝外停在小店旁邊的一條小巷裡。
當博比·特裡把戴夫·羅伯茨叫醒,等他起來穿上衣服,巡邏車裡的那個老家夥已經在前面超了他們10分鐘的路程。
雨下得很大,能見度很低。
博比·特裡腰裡斜挎着一支溫切斯特步槍,腰帶上别着一支0.45口徑的科爾特手槍。
戴夫腳蹬牛仔靴,身着牛仔褲,外罩黃色雨衣,别無他物,兩眼緊緊盯着他。
“博比·特裡,你老是扣着步槍的扳機,想在門上打個洞還是怎麼着?” “你盯着他就行了,”博比·特裡說。
他小聲地嘀嘀咕咕:“内髒。
打他的内髒。
别瞄準頭部。
對,就這樣。
” “你少在那兒自言自語吧。
” “他在哪兒?”博比·特裡問。
“我們會發現他的。
” “要是他拐彎怎麼辦?” “拐到哪裡?”戴夫問,“跟州際公路相連的都是鄉村土路。
放松,博比·特裡。
” 博比·特裡痛苦地說,“我不能放松。
我一直在想被絞死在沙漠裡的電線杆上再被曬幹是什麼感覺。
” “怎麼會呢-…看那兒!看到了嗎?上帝呀,咱們快趕上他了。
” 在前方,一輛雪佛萊和一輛重型比克車迎面相撞,這起車禍已經好長時間了。
它們躺在雨中,像個龐然大物,橫在路中央。
在路的右側,邊上有兩道深深的新鮮的輪胎櫻 “是他,”戴夫說,“這些車印還不到5分鐘。
” 他開着威利斯車,搖搖擺擺地繞過那些殘骸,在路肩下他們的車颠得很厲害。
戴夫把車開回到路上,法官就在他們前面,兩人都看到了巡邏車留在柏油路上的帶泥的人字形輪胎櫻在另一個山坡上,他們看到巡邏車剛從大約兩英裡遠的土丘上消失。
“你好1戴夫·羅伯茨大喊着,“沖啊1 他踩了一下離合器,威利斯車慢慢加速到60邁。
擋風玻璃變成了銀白色模糊的水霧,刮水器都不管用了。
在那個土丘上他們再次看到了巡邏車,這一次離得更近了。
戴夫猛地打開大燈開關,用腳控制變光器的開關。
不一會兒,巡邏車的尾燈已開始在前面閃爍。
“好吧,”戴夫說,“咱們友好一點,把他擠出去。
你的槍還在半擊發狀态吧,博比·特裡。
要是這事幹成了,咱們就能在維加斯的MGM大飯店占兩個位置。
辦糟了的話,咱們就死定了。
所以隻準成功,不準失敗。
把他擠出去。
” “哦,上帝,他為什麼不從羅比奈特走呢?”博比·特裡嘀咕着。
他的手已緊緊握住溫切斯特步槍。
戴夫在他的一隻手上猛拍了一下,“也不能把槍拿到外面。
” “可是……” “住口!還要走1英裡哪,混蛋1 博比·特裡開始笑了。
是遊樂宮裡小醜的那種僵硬的笑。
“你不行,”戴夫吼道,“還是我來幹,你他媽的呆在車裡。
” 他們已經和巡邏車并行,巡邏車的兩隻輪子在人行道上空轉,另外兩隻輪胎被擠到了松軟的路肩上。
帶着笑容,戴夫走下了車。
他的雙手放在黃色雨衣的口袋裡。
左邊的衣袋裡有一支0.38口徑的警察專用槍。
法官小心翼翼地從巡邏車裡爬出來。
他也穿着一件黃色的雨衣,走路很小心,像是抱着一個易碎的花瓶。
左手拎着那支加倫德步槍。
“嘿,你不會用它向我射擊的,對嗎?”從威利斯車上下來的人帶着友善的微笑說。
“我想不會,”法官說。
他們在淅淅瀝瀝的雨中對話。
“你是從科珀菲爾德來的吧。
” “是的。
我叫戴夫·羅伯茨。
”他伸出右手。
“我叫查理斯。
”法官說着,也伸出了右手。
他擡頭瞟了一眼威利斯車客座的車窗,正好看到博比·特裡雙手握着0.45口徑手槍探出頭來。
雨水順着槍管向下流。
他臉色蒼白,仍然帶着遊樂宮裡小醜臉上那種僵硬的笑。
“哦,雜種。
”法官嘟哝着,當戴夫從雨衣口袋裡朝他開火的時候,他奮力把手從羅伯茨緊緊握着他的手裡掙脫出來。
子彈從他的胃下邊穿過,他倒在地上,感到頭暈目眩,這種感覺迅速蔓延,子彈從他的脊柱右側出去,留下一個茶托粗的洞。
加倫德步槍從他手中滑落,他被彈回巡邏車駕駛室的車門旁邊。
他們誰也沒有注意到那隻烏鴉已落在路遠側的電話線上。
戴夫·羅伯茨跨上一步,準備完成使命。
就在這時,博比·特裡從威利斯車的車窗邊開火了。
子彈打中了羅伯茨的喉嚨,打飛了喉嚨的大部分。
一股鮮血猛地噴了出來,濺在他的雨衣前面,和雨水混在一起。
他轉向博比·特裡,下巴一張一合,就是沒有聲音,表情異常驚奇,雙眼都鼓了出來。
他拖着腳向前走了兩步,然後,驚奇的神情從他雙眼中消失了。
一切都結束了。
他倒地而死。
雨水落在他的雨衣上面,叮叮咚咚的。
“哦,媽的,瞧這事辦的1博比·特裡驚慌失措地叫道。
法官想:我的關節炎消失了。
如果我能活下去,我将使醫學界感到震驚。
朝内髒開一槍就可以治好關節炎。
哦,親愛的上帝啊,他們一直在追殺我。
弗拉格告訴他們了嗎?他一定告訴了,上帝幫幫委員會派來的人吧…… 加倫德步槍倒在了路上。
他彎腰去撿,感覺内髒都要從身體裡跑出來一樣。
奇特的感覺,但這可不是讓人高興的感覺。
不要緊。
他抓住了那枝槍。
保險還開着嗎?開着呢。
他舉了起來。
重如千鈞。
博比·特裡最終把震驚的目光從戴夫身上移開了,恰在此時,他看到法官準備向他射擊。
法官坐在地上,雨衣從胸部到腳都已被鮮血染紅,他把槍架在了膝蓋上。
博比開了一槍,偏了。
這時加倫德步槍也發出了雷鳴般的響聲,碎玻璃片濺了博比·特裡一臉。
他大叫着,覺得自己死定了。
然後他發現半邊擋風玻璃不見了,這才知道自己還有希望赢。
法官費力地重新瞄準目标,加倫德步槍在膝蓋上轉了将近兩度。
博比·特裡這時全神貫注地射擊,快速地連發三槍。
第一槍把巡邏車駕駛室的一側打了一個洞。
第二槍打在法官右眼上方。
0.45口徑手槍近距離的威力很大。
多悲慘的事情啊,這一槍把法官的大半個頭骨都掀掉了,他的頭猛地往後仰去。
博比·特裡的第三槍正好打在法官的下巴下面1/4英寸處,這一槍把他的牙齒都打碎了,下巴和颌骨也碎了。
他的手指抽搐着,壓在了加倫德步槍的扳機上,但子彈卻射向了蒼白的下着雨的天空。
四周一片沉寂。
雨水打在巡邏車和威利斯車的車頂上,打在兩個死人的雨衣上。
這是唯一的聲音,直到烏鴉呱呱叫着從電線上飛走才打破了沉寂。
這叫聲把博比·特裡吓了一大跳。
他從座位上慢慢地走下來,手裡仍緊緊握着冒煙的0.45口徑手槍。
“我成功了,”他對着大雨喊道,“打爛了他的屁股。
你最好相信。
打得很準,他媽的太對了。
博比·特裡如你所想把那家夥殺死了。
” 但是恐怖漸漸襲來,他意識到他打爛的根本不是法官的屁股。
法官已死,他的屍體靠在巡邏車上。
博比·特裡抓住法官雨衣的翻領,猛地往前一拉,盯着法官殘缺的相貌。
除了鼻子,什麼都沒了。
它可以是任何人。
在恐怖的夢魇中,博比·特裡又聽到了弗拉格的聲音:我要把他完好無損地送回去。
親愛的上帝啊,這可以是任何人。
就好像他在故意和“步行者”對着幹一樣:兩槍直接命中臉部,甚至連牙齒都沒了。
雨,叮咚叮咚地下着。
它在那兒,這就是一切。
他不敢到東部去,也不敢停留在西部。
他要麼光着脊梁被絞死在電線杆上,要麼……還有更可怕的事情。
還有更可怕的事情嗎? 他怪異地笑了笑,對這個問題毫不懷疑。
那麼,該怎麼辦呢? 他用手撓着頭發,低頭看着法官殘缺不全的臉,想找出答案。
南部。
這就是答案。
南部,沒有任何邊防警衛。
向南去墨西哥,如果那還不夠遠,繼續南下去危地馬拉,巴拿馬,也可能是可惡的巴西。
把一切都抛開,不再有東部,不再有西部,隻有博比·特裡,安全地遠走高飛,離“步行者”越遠越好…… 在午後的雨中,有一個新的聲音傳來。
博比·特裡猛地擡起頭。
雨,是的,雨正敲打在兩輛機動車的車箱上,發出叮叮當當的清脆的金屬聲,還有兩台發動機轟隆隆的響聲,還有…… 一種奇怪的鐘表的滴答聲,像雨靴輕輕踩在碎石鋪成的輔路上。
“不。
”博比·特裡小聲說。
他開始轉身。
鐘表的聲音正在加速。
快走,小步跑,跑,全速跑,博比·特裡已經團團轉了一圈。
太遲了,他正跑過來,弗拉格正跑過來,就像一個令人毛骨悚然的魔鬼從最可怕的畫面裡跑了出來。
黑衣人快活得滿臉紅光,眼睛裡流露出幸福的光芒,咧開嘴唇,一副饑餓貪婪的笑容,露出墓碑一樣巨大而鋒利的牙齒,他的雙手已伸到他的面前,幾根閃亮的烏鴉羽毛從他的頭發裡掉了下來。
不,博比·特裡想說,但他什麼也沒說出來。
“嘿,博比·特裡,你把事情搞得一團糟1黑衣人怒吼一聲,給了不幸的博比·特裡緻命的一擊。
真的有比釘死在十字架上更可怕的事情。
牙齒。
第62章 戴納·于爾根斯一絲不挂地躺在那張寬大的雙人床上,一邊傾聽着淋浴間傳出的水流聲,一邊仰望着圓形的天花闆。
天花闆用一塊大鏡子做成,裡面映出她的像,形狀和大小與床上的她完全一緻。
鏡子裡的她平躺在床上,四肢伸展,腹部平坦,乳防自然地挺着,絲毫沒有因重力的作用而下垂。
女人的身體這時候最美,她想。
現在已是9月8日早晨9點半,法官已死去18個小時,博比·特裡的死要晚一些——真是不幸。
淋浴間的水依然在響着。
“這男人有潔癖,”她想,“真不明白是什麼原因使他一口氣洗上一個半小時?” 她又想起了法官。
誰會想到這一點呢?從某種角度來看,這是一個絕妙透頂的主意。
誰會懷疑一個老頭子?噢,似乎弗拉格已經懷疑了。
他不知怎麼獲悉了發生的時間和大緻的地點。
沿愛達荷州-俄勒岡州一線的邊界部署了警戒哨,他們已得到殺死他的命令。
但這件事不知為什麼被搞糟了。
從昨天晚飯時起,拉斯維加斯的上層人物就一直在踱來踱去,面色蒼白,垂頭喪氣。
惠特尼·霍根,那個該死的廚師做的飯看着像狗食,焦得嘗不出任何味道。
法官是死了,但有些事似乎辦得不妙。
她下了床,慢慢踱到窗口,眺望着遠處的沙漠。
烈日炎炎下,拉斯維加斯高級學校的兩輛大巴士在95号國道上緩慢地向西移動,方向正對着印第安斯普林斯空軍基地。
她知道,那兒每天都在舉行關于噴氣式飛機駕駛技術的讨論會。
在西部至少有12人會開飛機,不過非常幸運——對自由之邦而言——他們中沒有一個被印第安斯普林斯荃地選為國民警衛隊噴氣式飛機的駕駛員。
但那些人正在學習,噢,天哪,這一點千真萬确! 關于法官的死,現在對她來說最重要的是,他們在不該知道的時候知道了。
是他們自己有一個間諜從自由之邦回來了嗎?她估計很有可能:暗中監視是一張雙方都可以玩的牌。
休·斯特恩告訴過她,是否向西部派密探需要嚴格控制在委員會範圍内決定,而她十分懷疑那7個人當中是否有人已在弗拉格的掌握之中。
可是不管怎樣,如果委員會中的某個人叛變了,阿巴蓋爾媽媽首先會知道的,戴納對此毫不懷疑。
那麼還有一種可能:弗拉格本人恰恰知道這件事情。
到今天為止,戴納住在拉斯維加斯州已經8天了,就她的判斷,她已完全被這個社區接受為其中的一員。
在那兒她已收集到有關這項行動的大量信息,這足以把博爾德的每個人吓得半死。
但最令她不安的是,這裡的人們一聽到誰提到“弗拉格”這個名字,馬上就會裝做什麼也沒聽見的樣子轉身離開。
其中某些人甚至會做出一些上帝保佑的手勢,屈膝求饒的姿勢,或者在手縫後面露出假裝的邪惡的眼神。
他在那兒可以說“大名鼎鼎”,也可以說根本不存在。
這是白天。
到了晚上,如果你願意靜靜地坐在位于金庫大飯店的幼獅酒吧或銀色便鞋酒屋,就會聽到許多有關他的故事,這是謠言的最初發源地。
多數情況下,他們慢吞吞地、一字一頓地談論着,一瓶接着一瓶地往肚裡灌着啤酒,誰也不會看誰一眼。
你得小心别喝太烈的酒,否則嘴巴就會失控,這是很危險的事。
她知道他們說的并非都是事實,但就像從一整塊華美的布料上除去鑲飾的金邊一樣,你不相信會覺得可惜。
從他們口裡,她得知他是一個變形人,一個狼人,一個大災難的始作俑者,一個《啟示錄》裡早已預言要來臨的邪惡的反基督。
她也聽到了赫克·德羅甘被釘死在十字架上的事,以及他是如何發現赫克吸毒的……等等,就像他已經知道法官是怎樣死的一樣,這似乎很自然。
在這些夜間閑談中,從沒有人叫過他弗拉格,就好像他們認為一叫他的名字就會像把魔鬼從瓶子裡放出來一樣把他招惹過來。
他們稱他為黑衣人,“步行者”,高個子,而拉蒂·歐文斯則稱他為“令人厭惡的老猶大”。
如果他已知道了有關法官的情況,不就有理由說明他也知道有關她的情況嗎? 淋浴間裡的水聲不響了。
繼續呀,親愛的。
他像一個面目可憎的惡魔。
淋浴使他看起來似乎更高一些。
也許他确實有一個間諜在自由之邦——并不見得一定是委員會中的某個成員,隻是告訴他查理斯法官不是逃兵的那個人。
“你不該光着身子到處走,寶貝,你這樣會再次挑起我渾身的欲望。
” 她轉過身去,臉上流露出高雅而誘人的微笑。
她真想帶他到樓下的廚房去,把那個他非常引以為豪的玩意塞進惠特尼·霍根做飯用的絞肉機裡去。
“為什麼你認為我剛才是光着身子到處走?” 他低頭看了一下表,說:“噢,咱們還能在這兒呆大約40分鐘。
”他的陽巨已經開始勃起,不斷地抽動着……就像一根在深水裡探測東西的占蔔棒,戴納戲谑地想,帶着一絲厭惡。
“嗯,那麼咱們來吧。
”他向她走了過來。
她忽然指着他的胸脯說:“把那個東西摘掉,它讓我感到不舒服。
” 勞埃德·亨賴德低頭看了一下。
那是一個護身符,黑色,形狀和大小像淚珠一樣,上面有一個紅色的斑點。
他連忙把它摘下來,放在旁邊的床頭櫃上。
這副制做精美的項鍊碰着桌面時發出一下清脆的聲響。
“這樣好些?” “好多了。
” 她張開手臂。
他馬上爬到她的身上,随即用力插進她的裡面。
“你喜歡這樣嗎?”他氣喘籲籲地說,“你喜歡這種感覺,是吧,寶貝?” “我的天啊!我非常喜歡。
”她嘴裡呻吟着,心裡卻想着那個絞肉機:通體雪白的瓷片,閃閃發光的不鏽鋼。
“你說什麼?” “我說我很喜歡1她大聲說。
過了一會兒,她裝出極度興奮的樣子,劇烈地抖動着臀部,大聲地喊叫起來。
不久,他的高xdx潮也來了(已和勞埃德同居4天的她,現在幾乎能很準确地算出他高xdx潮來臨的時間)。
當粘粘的米青.液沿着她的大腿慢慢地流下來的時候,她無意中瞟了旁邊的床頭櫃一眼。
黑色的寶石。
紅色的斑點。
似乎正在注視着她。
她忽然産生了一種可怕的感覺,似乎那是他的眼睛在注視着她,是他那雙戴着隐形眼鏡的冷酷的眼睛在注視着她。
它在看我,它看透了我。
在那無助的時刻,她恐懼而又絕望地想。
過了好大一會兒她才從幻覺中清醒過來。
事後,正如她預料的那樣,勞埃德開始談起話來,這也是他規律的一部分。
他總是喜歡一邊用胳膊摟着她裸露的肩膀,抽着煙,躺在床上,望着天花闆上鏡子裡他們的影像,一邊告訴她近來都發生了些什麼樣的事。
“幸虧我不是那個叫博比·特裡的家夥,”他說,“沒有領頭的,什麼也幹不成。
老大想要那個老混蛋的命,身上還不許留下傷痕,他要把他送回到落基山上。
看看這事是怎麼辦的吧,那個笨蛋在他臉上打了兩發0.45口徑的子彈,并且射程很近。
我覺得他活該這樣,但很幸運我當時不在那兒。
”
這當然不是同一隻烏鴉。
一定有很多烏鴉,它們都胖墩墩的,活蹦亂跳。
現在是烏鴉的世界。
但他還是覺得這是同一隻烏鴉,一種死亡的、命中注定的預感迅速波及全身。
他不再感到饑餓。
他繼續向前開。
幾天以後的下午12點15分,他在俄勒岡州繼續沿着86号高速公路西行,穿過科珀菲爾德鎮,他甚至沒有注意到路邊的那個小店。
小店裡,博比·特裡看見他過去,目瞪口呆。
加倫德步槍就放在他身邊的座位上,開着保險,旁邊放着一箱子彈。
法官準備射擊他看到的任何一隻烏鴉。
“快點!你能不能快點把這該死的東西開出來?” “去你媽的,博比·特裡。
都是因為你玩忽職守,你有什麼理由沖我發脾氣。
” 戴夫·羅伯茨坐在威利斯車的方向盤後面,汽車頭朝外停在小店旁邊的一條小巷裡。
當博比·特裡把戴夫·羅伯茨叫醒,等他起來穿上衣服,巡邏車裡的那個老家夥已經在前面超了他們10分鐘的路程。
雨下得很大,能見度很低。
博比·特裡腰裡斜挎着一支溫切斯特步槍,腰帶上别着一支0.45口徑的科爾特手槍。
戴夫腳蹬牛仔靴,身着牛仔褲,外罩黃色雨衣,别無他物,兩眼緊緊盯着他。
“博比·特裡,你老是扣着步槍的扳機,想在門上打個洞還是怎麼着?” “你盯着他就行了,”博比·特裡說。
他小聲地嘀嘀咕咕:“内髒。
打他的内髒。
别瞄準頭部。
對,就這樣。
” “你少在那兒自言自語吧。
” “他在哪兒?”博比·特裡問。
“我們會發現他的。
” “要是他拐彎怎麼辦?” “拐到哪裡?”戴夫問,“跟州際公路相連的都是鄉村土路。
放松,博比·特裡。
” 博比·特裡痛苦地說,“我不能放松。
我一直在想被絞死在沙漠裡的電線杆上再被曬幹是什麼感覺。
” “怎麼會呢-…看那兒!看到了嗎?上帝呀,咱們快趕上他了。
” 在前方,一輛雪佛萊和一輛重型比克車迎面相撞,這起車禍已經好長時間了。
它們躺在雨中,像個龐然大物,橫在路中央。
在路的右側,邊上有兩道深深的新鮮的輪胎櫻 “是他,”戴夫說,“這些車印還不到5分鐘。
” 他開着威利斯車,搖搖擺擺地繞過那些殘骸,在路肩下他們的車颠得很厲害。
戴夫把車開回到路上,法官就在他們前面,兩人都看到了巡邏車留在柏油路上的帶泥的人字形輪胎櫻在另一個山坡上,他們看到巡邏車剛從大約兩英裡遠的土丘上消失。
“你好1戴夫·羅伯茨大喊着,“沖啊1 他踩了一下離合器,威利斯車慢慢加速到60邁。
擋風玻璃變成了銀白色模糊的水霧,刮水器都不管用了。
在那個土丘上他們再次看到了巡邏車,這一次離得更近了。
戴夫猛地打開大燈開關,用腳控制變光器的開關。
不一會兒,巡邏車的尾燈已開始在前面閃爍。
“好吧,”戴夫說,“咱們友好一點,把他擠出去。
你的槍還在半擊發狀态吧,博比·特裡。
要是這事幹成了,咱們就能在維加斯的MGM大飯店占兩個位置。
辦糟了的話,咱們就死定了。
所以隻準成功,不準失敗。
把他擠出去。
” “哦,上帝,他為什麼不從羅比奈特走呢?”博比·特裡嘀咕着。
他的手已緊緊握住溫切斯特步槍。
戴夫在他的一隻手上猛拍了一下,“也不能把槍拿到外面。
” “可是……” “住口!還要走1英裡哪,混蛋1 博比·特裡開始笑了。
是遊樂宮裡小醜的那種僵硬的笑。
“你不行,”戴夫吼道,“還是我來幹,你他媽的呆在車裡。
” 他們已經和巡邏車并行,巡邏車的兩隻輪子在人行道上空轉,另外兩隻輪胎被擠到了松軟的路肩上。
帶着笑容,戴夫走下了車。
他的雙手放在黃色雨衣的口袋裡。
左邊的衣袋裡有一支0.38口徑的警察專用槍。
法官小心翼翼地從巡邏車裡爬出來。
他也穿着一件黃色的雨衣,走路很小心,像是抱着一個易碎的花瓶。
左手拎着那支加倫德步槍。
“嘿,你不會用它向我射擊的,對嗎?”從威利斯車上下來的人帶着友善的微笑說。
“我想不會,”法官說。
他們在淅淅瀝瀝的雨中對話。
“你是從科珀菲爾德來的吧。
” “是的。
我叫戴夫·羅伯茨。
”他伸出右手。
“我叫查理斯。
”法官說着,也伸出了右手。
他擡頭瞟了一眼威利斯車客座的車窗,正好看到博比·特裡雙手握着0.45口徑手槍探出頭來。
雨水順着槍管向下流。
他臉色蒼白,仍然帶着遊樂宮裡小醜臉上那種僵硬的笑。
“哦,雜種。
”法官嘟哝着,當戴夫從雨衣口袋裡朝他開火的時候,他奮力把手從羅伯茨緊緊握着他的手裡掙脫出來。
子彈從他的胃下邊穿過,他倒在地上,感到頭暈目眩,這種感覺迅速蔓延,子彈從他的脊柱右側出去,留下一個茶托粗的洞。
加倫德步槍從他手中滑落,他被彈回巡邏車駕駛室的車門旁邊。
他們誰也沒有注意到那隻烏鴉已落在路遠側的電話線上。
戴夫·羅伯茨跨上一步,準備完成使命。
就在這時,博比·特裡從威利斯車的車窗邊開火了。
子彈打中了羅伯茨的喉嚨,打飛了喉嚨的大部分。
一股鮮血猛地噴了出來,濺在他的雨衣前面,和雨水混在一起。
他轉向博比·特裡,下巴一張一合,就是沒有聲音,表情異常驚奇,雙眼都鼓了出來。
他拖着腳向前走了兩步,然後,驚奇的神情從他雙眼中消失了。
一切都結束了。
他倒地而死。
雨水落在他的雨衣上面,叮叮咚咚的。
“哦,媽的,瞧這事辦的1博比·特裡驚慌失措地叫道。
法官想:我的關節炎消失了。
如果我能活下去,我将使醫學界感到震驚。
朝内髒開一槍就可以治好關節炎。
哦,親愛的上帝啊,他們一直在追殺我。
弗拉格告訴他們了嗎?他一定告訴了,上帝幫幫委員會派來的人吧…… 加倫德步槍倒在了路上。
他彎腰去撿,感覺内髒都要從身體裡跑出來一樣。
奇特的感覺,但這可不是讓人高興的感覺。
不要緊。
他抓住了那枝槍。
保險還開着嗎?開着呢。
他舉了起來。
重如千鈞。
博比·特裡最終把震驚的目光從戴夫身上移開了,恰在此時,他看到法官準備向他射擊。
法官坐在地上,雨衣從胸部到腳都已被鮮血染紅,他把槍架在了膝蓋上。
博比開了一槍,偏了。
這時加倫德步槍也發出了雷鳴般的響聲,碎玻璃片濺了博比·特裡一臉。
他大叫着,覺得自己死定了。
然後他發現半邊擋風玻璃不見了,這才知道自己還有希望赢。
法官費力地重新瞄準目标,加倫德步槍在膝蓋上轉了将近兩度。
博比·特裡這時全神貫注地射擊,快速地連發三槍。
第一槍把巡邏車駕駛室的一側打了一個洞。
第二槍打在法官右眼上方。
0.45口徑手槍近距離的威力很大。
多悲慘的事情啊,這一槍把法官的大半個頭骨都掀掉了,他的頭猛地往後仰去。
博比·特裡的第三槍正好打在法官的下巴下面1/4英寸處,這一槍把他的牙齒都打碎了,下巴和颌骨也碎了。
他的手指抽搐着,壓在了加倫德步槍的扳機上,但子彈卻射向了蒼白的下着雨的天空。
四周一片沉寂。
雨水打在巡邏車和威利斯車的車頂上,打在兩個死人的雨衣上。
這是唯一的聲音,直到烏鴉呱呱叫着從電線上飛走才打破了沉寂。
這叫聲把博比·特裡吓了一大跳。
他從座位上慢慢地走下來,手裡仍緊緊握着冒煙的0.45口徑手槍。
“我成功了,”他對着大雨喊道,“打爛了他的屁股。
你最好相信。
打得很準,他媽的太對了。
博比·特裡如你所想把那家夥殺死了。
” 但是恐怖漸漸襲來,他意識到他打爛的根本不是法官的屁股。
法官已死,他的屍體靠在巡邏車上。
博比·特裡抓住法官雨衣的翻領,猛地往前一拉,盯着法官殘缺的相貌。
除了鼻子,什麼都沒了。
它可以是任何人。
在恐怖的夢魇中,博比·特裡又聽到了弗拉格的聲音:我要把他完好無損地送回去。
親愛的上帝啊,這可以是任何人。
就好像他在故意和“步行者”對着幹一樣:兩槍直接命中臉部,甚至連牙齒都沒了。
雨,叮咚叮咚地下着。
它在那兒,這就是一切。
他不敢到東部去,也不敢停留在西部。
他要麼光着脊梁被絞死在電線杆上,要麼……還有更可怕的事情。
還有更可怕的事情嗎? 他怪異地笑了笑,對這個問題毫不懷疑。
那麼,該怎麼辦呢? 他用手撓着頭發,低頭看着法官殘缺不全的臉,想找出答案。
南部。
這就是答案。
南部,沒有任何邊防警衛。
向南去墨西哥,如果那還不夠遠,繼續南下去危地馬拉,巴拿馬,也可能是可惡的巴西。
把一切都抛開,不再有東部,不再有西部,隻有博比·特裡,安全地遠走高飛,離“步行者”越遠越好…… 在午後的雨中,有一個新的聲音傳來。
博比·特裡猛地擡起頭。
雨,是的,雨正敲打在兩輛機動車的車箱上,發出叮叮當當的清脆的金屬聲,還有兩台發動機轟隆隆的響聲,還有…… 一種奇怪的鐘表的滴答聲,像雨靴輕輕踩在碎石鋪成的輔路上。
“不。
”博比·特裡小聲說。
他開始轉身。
鐘表的聲音正在加速。
快走,小步跑,跑,全速跑,博比·特裡已經團團轉了一圈。
太遲了,他正跑過來,弗拉格正跑過來,就像一個令人毛骨悚然的魔鬼從最可怕的畫面裡跑了出來。
黑衣人快活得滿臉紅光,眼睛裡流露出幸福的光芒,咧開嘴唇,一副饑餓貪婪的笑容,露出墓碑一樣巨大而鋒利的牙齒,他的雙手已伸到他的面前,幾根閃亮的烏鴉羽毛從他的頭發裡掉了下來。
不,博比·特裡想說,但他什麼也沒說出來。
“嘿,博比·特裡,你把事情搞得一團糟1黑衣人怒吼一聲,給了不幸的博比·特裡緻命的一擊。
真的有比釘死在十字架上更可怕的事情。
牙齒。
第62章 戴納·于爾根斯一絲不挂地躺在那張寬大的雙人床上,一邊傾聽着淋浴間傳出的水流聲,一邊仰望着圓形的天花闆。
天花闆用一塊大鏡子做成,裡面映出她的像,形狀和大小與床上的她完全一緻。
鏡子裡的她平躺在床上,四肢伸展,腹部平坦,乳防自然地挺着,絲毫沒有因重力的作用而下垂。
女人的身體這時候最美,她想。
現在已是9月8日早晨9點半,法官已死去18個小時,博比·特裡的死要晚一些——真是不幸。
淋浴間的水依然在響着。
“這男人有潔癖,”她想,“真不明白是什麼原因使他一口氣洗上一個半小時?” 她又想起了法官。
誰會想到這一點呢?從某種角度來看,這是一個絕妙透頂的主意。
誰會懷疑一個老頭子?噢,似乎弗拉格已經懷疑了。
他不知怎麼獲悉了發生的時間和大緻的地點。
沿愛達荷州-俄勒岡州一線的邊界部署了警戒哨,他們已得到殺死他的命令。
但這件事不知為什麼被搞糟了。
從昨天晚飯時起,拉斯維加斯的上層人物就一直在踱來踱去,面色蒼白,垂頭喪氣。
惠特尼·霍根,那個該死的廚師做的飯看着像狗食,焦得嘗不出任何味道。
法官是死了,但有些事似乎辦得不妙。
她下了床,慢慢踱到窗口,眺望着遠處的沙漠。
烈日炎炎下,拉斯維加斯高級學校的兩輛大巴士在95号國道上緩慢地向西移動,方向正對着印第安斯普林斯空軍基地。
她知道,那兒每天都在舉行關于噴氣式飛機駕駛技術的讨論會。
在西部至少有12人會開飛機,不過非常幸運——對自由之邦而言——他們中沒有一個被印第安斯普林斯荃地選為國民警衛隊噴氣式飛機的駕駛員。
但那些人正在學習,噢,天哪,這一點千真萬确! 關于法官的死,現在對她來說最重要的是,他們在不該知道的時候知道了。
是他們自己有一個間諜從自由之邦回來了嗎?她估計很有可能:暗中監視是一張雙方都可以玩的牌。
休·斯特恩告訴過她,是否向西部派密探需要嚴格控制在委員會範圍内決定,而她十分懷疑那7個人當中是否有人已在弗拉格的掌握之中。
可是不管怎樣,如果委員會中的某個人叛變了,阿巴蓋爾媽媽首先會知道的,戴納對此毫不懷疑。
那麼還有一種可能:弗拉格本人恰恰知道這件事情。
到今天為止,戴納住在拉斯維加斯州已經8天了,就她的判斷,她已完全被這個社區接受為其中的一員。
在那兒她已收集到有關這項行動的大量信息,這足以把博爾德的每個人吓得半死。
但最令她不安的是,這裡的人們一聽到誰提到“弗拉格”這個名字,馬上就會裝做什麼也沒聽見的樣子轉身離開。
其中某些人甚至會做出一些上帝保佑的手勢,屈膝求饒的姿勢,或者在手縫後面露出假裝的邪惡的眼神。
他在那兒可以說“大名鼎鼎”,也可以說根本不存在。
這是白天。
到了晚上,如果你願意靜靜地坐在位于金庫大飯店的幼獅酒吧或銀色便鞋酒屋,就會聽到許多有關他的故事,這是謠言的最初發源地。
多數情況下,他們慢吞吞地、一字一頓地談論着,一瓶接着一瓶地往肚裡灌着啤酒,誰也不會看誰一眼。
你得小心别喝太烈的酒,否則嘴巴就會失控,這是很危險的事。
她知道他們說的并非都是事實,但就像從一整塊華美的布料上除去鑲飾的金邊一樣,你不相信會覺得可惜。
從他們口裡,她得知他是一個變形人,一個狼人,一個大災難的始作俑者,一個《啟示錄》裡早已預言要來臨的邪惡的反基督。
她也聽到了赫克·德羅甘被釘死在十字架上的事,以及他是如何發現赫克吸毒的……等等,就像他已經知道法官是怎樣死的一樣,這似乎很自然。
在這些夜間閑談中,從沒有人叫過他弗拉格,就好像他們認為一叫他的名字就會像把魔鬼從瓶子裡放出來一樣把他招惹過來。
他們稱他為黑衣人,“步行者”,高個子,而拉蒂·歐文斯則稱他為“令人厭惡的老猶大”。
如果他已知道了有關法官的情況,不就有理由說明他也知道有關她的情況嗎? 淋浴間裡的水聲不響了。
繼續呀,親愛的。
他像一個面目可憎的惡魔。
淋浴使他看起來似乎更高一些。
也許他确實有一個間諜在自由之邦——并不見得一定是委員會中的某個成員,隻是告訴他查理斯法官不是逃兵的那個人。
“你不該光着身子到處走,寶貝,你這樣會再次挑起我渾身的欲望。
” 她轉過身去,臉上流露出高雅而誘人的微笑。
她真想帶他到樓下的廚房去,把那個他非常引以為豪的玩意塞進惠特尼·霍根做飯用的絞肉機裡去。
“為什麼你認為我剛才是光着身子到處走?” 他低頭看了一下表,說:“噢,咱們還能在這兒呆大約40分鐘。
”他的陽巨已經開始勃起,不斷地抽動着……就像一根在深水裡探測東西的占蔔棒,戴納戲谑地想,帶着一絲厭惡。
“嗯,那麼咱們來吧。
”他向她走了過來。
她忽然指着他的胸脯說:“把那個東西摘掉,它讓我感到不舒服。
” 勞埃德·亨賴德低頭看了一下。
那是一個護身符,黑色,形狀和大小像淚珠一樣,上面有一個紅色的斑點。
他連忙把它摘下來,放在旁邊的床頭櫃上。
這副制做精美的項鍊碰着桌面時發出一下清脆的聲響。
“這樣好些?” “好多了。
” 她張開手臂。
他馬上爬到她的身上,随即用力插進她的裡面。
“你喜歡這樣嗎?”他氣喘籲籲地說,“你喜歡這種感覺,是吧,寶貝?” “我的天啊!我非常喜歡。
”她嘴裡呻吟着,心裡卻想着那個絞肉機:通體雪白的瓷片,閃閃發光的不鏽鋼。
“你說什麼?” “我說我很喜歡1她大聲說。
過了一會兒,她裝出極度興奮的樣子,劇烈地抖動着臀部,大聲地喊叫起來。
不久,他的高xdx潮也來了(已和勞埃德同居4天的她,現在幾乎能很準确地算出他高xdx潮來臨的時間)。
當粘粘的米青.液沿着她的大腿慢慢地流下來的時候,她無意中瞟了旁邊的床頭櫃一眼。
黑色的寶石。
紅色的斑點。
似乎正在注視着她。
她忽然産生了一種可怕的感覺,似乎那是他的眼睛在注視着她,是他那雙戴着隐形眼鏡的冷酷的眼睛在注視着她。
它在看我,它看透了我。
在那無助的時刻,她恐懼而又絕望地想。
過了好大一會兒她才從幻覺中清醒過來。
事後,正如她預料的那樣,勞埃德開始談起話來,這也是他規律的一部分。
他總是喜歡一邊用胳膊摟着她裸露的肩膀,抽着煙,躺在床上,望着天花闆上鏡子裡他們的影像,一邊告訴她近來都發生了些什麼樣的事。
“幸虧我不是那個叫博比·特裡的家夥,”他說,“沒有領頭的,什麼也幹不成。
老大想要那個老混蛋的命,身上還不許留下傷痕,他要把他送回到落基山上。
看看這事是怎麼辦的吧,那個笨蛋在他臉上打了兩發0.45口徑的子彈,并且射程很近。
我覺得他活該這樣,但很幸運我當時不在那兒。
”