第73-75章

關燈
聲音又漸漸消失,四周恢複了甯靜。

     “斯圖?”湯姆焦急地問到。

     “别擔心,”斯圖想,“有我一個人擔心就夠了。

    ” 氣溫一直較高。

    到12月13日,他們已接近肖肖尼,仍然在向落基山脈的峰頂攀登,這将是他們旅程的最高點,翻過去就一路下坡直到拉夫蘭山口了。

     一路上他們聽到許多次雪崩的轟鳴聲,有時很遙遠,有時又近得讓你不得不駐足禱告這白色的死神不要從天而降。

    12日那天,雪崩就發生在半小時前他們剛離開的地方,成噸的雪把汽車的輪印全埋住了。

    斯圖越來越害怕發動機的噪聲早晚會引發一次雪崩,那樣他們可能還沒明白發生了什麼事就被壓在40英尺的積雪下了。

    但現在他們也無力防範,隻得硬着頭皮繼續前進,祈禱最壞的事情不要發生。

     不久,氣溫驟降,威脅暫時消失了。

    但随之而來的是暴風雪又把他們困了兩天。

    雪停了,他們挖出一條路繼續前進……夜裡又傳來狼的嗥叫,時遠時近,近時讓你感覺它仿佛就在帳篷外面,害得科亞克都警覺地站了起來,嗚嗚地低聲叫着身體緊張得像個繃緊的彈簧。

    但氣溫仍然很低,雪崩的次數少多了,盡管18日那天他們差點碰上。

     12月22日在埃文城外,斯圖駕車沖下了公路。

    出事時他們時速隻有每小時10英裡,很安全,看着堆堆白雪漸漸被甩在後面,兩個人心情都很愉快。

    湯姆發現遠處有一個埋在雪中的小村莊,隻露着一些屋頂和一個教堂的白色尖頂,靜得像立體投影機打出的圖像。

    湯姆剛要指給斯圖看,汽車的履帶突然開始打滑,車體向一邊傾斜過去。

     “見鬼……”斯圖話還沒罵出來,汽車就幾乎完全豎起來了。

    慌亂中斯圖急踩刹車,但已經太遲了。

    随之而來是一種失重的感覺,仿佛剛剛從跳台上跳下,他們被頭朝下從車裡甩了出來。

    一時間,斯圖感到冰冷的雪直塞進他的鼻孔裡。

    他張口想喊,雪又塞進他的嘴裡,喉嚨裡。

    斯圖隻覺自己在雪中翻滾,最後停在一堆深深的雪中。

     斯圖遊泳似地連滾帶爬從雪堆裡鑽了出來。

    大口大口地喘着氣。

    他的喉嚨被雪凍得生疼。

     “湯姆1斯圖一邊喊一邊在雪中深一腳淺一腳地走着。

    從他現在的位置可以清楚地看到公路的護栅和他們沖下公路的地方。

    坡底距公路約10英尺,汽車一頭插進坡下厚厚的積雪裡,隻有尾部還露在外面,像一個黃色的浮标。

    對了,湯姆是不是被埋住了? “湯姆!湯姆1 科亞克從雪裡冒出來,看上去好像從頭到尾粘滿了糖粉。

    科亞克肚皮貼在雪面上用力朝斯圖爬過來。

     “科亞克1斯圖大喊道,“去找湯姆!去找湯姆1 科亞克叫着轉過身,艱難地爬到一堆雪前停下,又叫了起來。

    雪堆底下仿佛有什麼東西在攪動。

    斯圖一路跌跌撞撞地走到那裡,一隻手插入雪中拽住湯姆的外衣,死命地向上一提,湯姆一下從雪中被拉了出來,大口喘着氣,不住地吐着嘴裡的雪。

    兩個人累得仰面倒在雪地裡。

    湯姆突然跳起來大叫道:“我的嗓子!太疼了!噢,上帝,太疼了1 “是凍的,湯姆,一會兒就好了。

    ” “我快被噎死了……” “沒事了,湯姆,我們沒事了。

    ” 他們躺在雪面上,斯圖一隻胳膊扶在湯姆肩上,幫助他平靜下來。

    遠處,又傳來雪崩的隆隆聲。

     這天餘下的時間全花在去埃文的路上了,盡管翻車處距埃文不到一英裡。

    要挖出汽車或是補給品是不可能,它們被埋得太深了。

    至少,它們得呆在那裡直到春天來臨——也許會是永遠。

     下午6點半左右,他們到達了埃文。

    一路冰天雪地,到達時他們已經凍得隻想趕緊生堆火,找個溫暖的地方睡一覺。

    這天晚上他們疲憊得連夢都沒力氣做了。

     第二天清晨,斯圖和湯姆開始着手重新裝備。

    這件工作在埃文這樣的小鎮做起來可比在大章克申要難得多。

    斯圖又一次想到在這裡停下來度過冬天——隻要他認為正确,湯姆不會有什麼異議。

    但最後斯圖還是放棄了這個打算。

    孩子1月初就要出生了,他希望孩子出生時他能在旁邊,他要親眼看着她們母子都平平安安。

     埃文鎮大街的盡頭有一家迪瑞牌汽車的特許經銷店。

    在商店展示廳後面的車庫裡,他們找到兩台舊的迪瑞牌雪上汽車。

    盡管它們遠不如以前那輛大,但其中一輛裝備了加寬的防滑履帶。

    斯圖想這輛能将就着用。

    在小鎮上沒有發現濃縮食品,他們隻好找了許多罐頭充數。

    下午的任務是挨家挨戶地尋找野營用具。

    斯圖和湯姆都不喜歡這項工作。

    到處都是遇難者的屍體,整個村莊就像是一個古怪的古人類遺址展覽。

     天快黑時,他們已找到了大部分需要的東西。

    斯圖和湯姆細心地将它們放在汽車裡,試了試新睡袋和新帳篷。

    夜空中第一顆星星升起時,他們完成了這一天的工作。

    斯圖決定在埃文再多呆一夜。

     斯圖駕着車緩慢地駛回他們昨晚過夜的房子,一個念頭突然出現在腦子裡:明天就是聖誕夜了。

    時間快得讓人難以置信。

    但斯圖手表上的日曆證實了這一點,他們已經離開大章克申3周多了。

     到門口時,斯圖說:“你和科亞克進去先把火生着,我有點小事要辦。

    ” “什麼事,斯圖?” “嗯,這是個驚喜。

    ”斯圖說。

     “驚喜?我能知道嗎?” “當然。

    ” “什麼時候?”湯姆的眼睛閃着光。

     “兩天後。

    ” “湯姆·科倫等不了兩天,天啊,等不了。

    ” “湯姆·科倫必須等。

    ”斯圖咧嘴一笑說,“我去1小時就回來,你就耐心等着看吧。

    ” “嗯……好吧。

    ” 斯圖出去了1個半小時才回來。

    湯姆又追問了他一會兒,斯圖就是閉口不談。

    到他們準備睡覺時,湯姆已把這件事忘了。

     黑暗中,斯圖說道:“我猜你現在一定在想我們當初若在大章克申該有多好,是不是?” “上帝啊,不是,”湯姆打了一個哈欠說,“我想回到我的小屋,越快越好。

    我真希望咱倆不要再沖下公路被埋在雪裡,湯姆·科倫差點兒被噎死。

    ” “我們得開慢點兒,”斯圖說道。

    他不想讨論如果這種事情再發生而且附近又沒有村鎮,他們會怎樣。

     “你認為我們什麼時候能到,斯圖?” “得花一段時間,但我們肯定能回去。

    我認為現在該做的是多睡會兒覺,不是嗎?” “我想也是。

    ” 斯圖把火熄滅了。

     那天晚上他夢到法蘭妮和她可怕的狼孩在分娩時都死了。

    他聽到喬治·理查德森在遠處說:是流感病毒,不會有嬰兒活下來,因為病毒,懷孕就是死亡。

    我們都完了,人類完了,因為有流感病毒。

     由遠及近,又傳來黑衣人恐怖的狂笑聲。

     聖誕節前一天,他們一路很順,一直到很晚了才停下紮營。

    雪面上凍了一層厚厚的硬殼,車開起來很輕松。

    他們都帶着太陽鏡以防雪盲。

     聖誕夜,他們在距埃文24英裡的“雪殼”上支起了帳篷,這裡離錫爾弗頓已經不遠了。

    他們正處在拉夫蘭山口的口上,東面距艾森豪威爾隧道已經不遠了,隧道估計已被雪埋住了。

    斯圖坐在地上等着飯熟,他随便用斧子鑿穿了身邊一處硬殼,用手将下面松軟的雪挖出來,發現一件驚人的事情:就在雪下大約隻有一個胳膊深處是一塊藍色的金屬。

    斯圖差點兒就叫湯姆來看,但轉念一想還是算了,一想到他們下面兩英尺下就是幾十輛,上百輛擠在一起的汽車,裡面不知道還有多少死難者,他渾身都不自在。

     25日清晨,湯姆醒來時斯圖已經起床在做早餐。

    湯姆往常總是比斯圖醒得早。

    火上架着一鍋蔬菜湯,就快開了。

    科亞克熱切地盯着它。

     “早上好,斯圖,”湯姆穿上外套,鑽出睡袋,從帳篷裡爬了出來。

    他想去小便。

     “早上好,”斯圖随便地回答,“聖誕快樂1 “聖誕節,”湯姆瞪着他,忘記了自己急着要去幹什麼。

    “聖誕節?”他又說了一遍。

     “聖誕節早。

    ”他伸手拍了拍湯姆的左肩,“我能做到的就隻有這些了。

    ” 雪地上插着一顆2英尺高的小杉樹,上面點綴着金銀色的絲帶,這都是斯圖在埃文鎮上的雜貨店裡找到的。

     “聖誕樹,”湯姆驚異地說道,“還有禮物。

    那些是禮物,是不是,斯圖?” 樹下放了3個小包,外面用淡藍色的衛生紙包着,上面還挂着幾個銀色的小鈴铛——斯圖在雜貨店沒有找到彩色的包裝紙。

     “是禮物,”斯圖說,“給你的,我想是聖誕老人為你準備的。

    ” 湯姆生氣地看着斯圖,“湯姆·科倫明白沒有聖誕老人,沒有!是你準備好的。

    ”他看上去有點兒傷心,“我沒為你準備任何禮物!我忘了,我不知道今天是聖誕節……我真蠢!我真蠢1湯姆攥緊拳頭在自己的額頭敲了幾下,他快哭了。

     斯圖蹲在湯姆身邊,說道:“湯姆早就把聖誕禮物給了我。

    ” “沒有,從來沒有。

    我忘記了。

    湯姆·科倫真是個笨蛋,笨蛋。

    ” “你的确給了,而且是最好的。

    我還活着,如果不是你,我不可能活到現在。

    ” 湯姆不解地望着他。

     “如果不是你及時地出現,我早就死在格林裡弗的深谷裡了。

    如果不是靠你,我可能早就因流感或是其他什麼病死在猶他飯店裡了。

    我不知道你是怎樣選中正确的藥……不管是因為尼克,上帝,還是靠運氣,關鍵是你找到的。

    怎麼能說自己是笨蛋呢?如果沒有你,我就看不到這個聖誕節。

    我欠你太多。

    ” 湯姆說:“不,那不一樣。

    ”但他臉上泛着喜悅。

     “一樣。

    ”斯圖鄭重地說。

     “那……” “快,打開禮物,看看聖誕老人給你帶來了什麼。

    昨天半夜我的确聽見他的雪橇聲了。

    相信流感病毒傳染不到北極。

    ” “你聽見了?”湯姆認真地注視着斯圖,看看他是否被戲弄了。

     “的确聽見了。

    ” 湯姆拿起一個包裹,小心地打開——一個孩子們都渴望在聖誕節得到的彈子球機,湯姆的眼睛一下子亮了。

     “打開它。

    ”斯圖說。

     “不,我要看看還有什麼好東西。

    ” 第三個包裹裡面是一件運動衫,上面印着一個正在雪上飛行的滑雪者。

    還有一行字,寫着:我爬上拉夫蘭山口。

    斯圖告訴他:“我們還沒有爬上去,但我們會的。

    ” 湯姆迅速脫下大衣,換上運動衫,一會兒又換上大衣。

     “太好了!太好了,斯圖1 最後一個包裹也是最小的一個,裡面放着一串細細的銀鍊子,上面串着一個銀制的徽章,徽章上刻着一個類似躺着的“8”字圖案。

    湯姆拿在手裡又驚奇又迷惑。

     “這是什麼,斯圖?” “是一個古希臘的标志。

    我還是在讀博士時知道的。

    它的意思是永恒。

    湯姆,永遠。

    ”斯圖伸出手抓住湯姆拿着徽章的手。

    “我想也許我們能回到博爾德,湯姆。

    我想我們從一開始就下定了這個決心。

    如果你不介意,我希望你一直戴着它。

    如果你希望有人幫你又想不出應該找誰,看到它,就會想斯圖·雷德曼,好嗎?” “永恒,”湯姆翻轉着手中小徽章,“永遠。

    ” 他将鍊子戴在脖子上。

     “我會記住的,”他說,“湯姆,會記住的。

    ” “見鬼!我差點兒忘了1斯圖回到帳篷裡又拿出一個包裹。

    “科亞克,聖誕快樂,讓我替你打開吧。

    ”他打開包裝紙,拿出一盒哈茲牌狗食,往雪地上撒了一把,科亞克很快就吃光了,又跑斯圖面前滿懷希望地搖着尾巴。

     “留點兒以後再喂你。

    ”斯圖收起盒子,“事事要有節,正如老頭子常……常說的。

    ”斯圖的聲音有些沙啞,淚水在眼眶裡打轉。

    他突然很想念格蘭,想念拉裡,想念拉爾夫……想念他們所有的人,所有死去的人,非常非常地想念他們。

     “斯圖,你沒事吧?” “沒事,湯姆,我很好。

    ”他突然緊緊抱住湯姆,湯姆也随即抱緊了他。

    “聖誕快樂,朋友。

    ” 湯姆猶豫地說:“在出發之前,我能唱首歌嗎?” “當然,隻要你願意。

    ” 斯圖本以為湯姆會唱《鈴兒響叮當》或是《雪人》,而且可能會唱跑調。

    但湯姆卻選了《第一個聖誕節》,聲音出奇地悅耳動聽。

     “第一個聖誕節,”湯姆的歌聲飄過白色的荒原,遠處傳來柔和的回音。

    “天使們說,寒冷的冬夜裡,窮苦的牧羊人在看護着他們的羊群。

    ” 斯圖也不禁随着唱起來,他的聲音雖不如湯姆好聽,但兩人的歌聲合在一起卻十分和諧。

    古老的歌謠在寂靜的聖誕節清晨傳得很遠。

     “聖誕,聖誕……耶稣就降生在……” “很好聽,”斯圖說着眼淚又快要掉下來了。

    哭出來可能會痛快一些,但這會使湯姆感到不安,斯圖還是忍住了。

    “該啟程了,我們不能浪費大好時光。

    ” “是,”湯姆望着正在收拾帳篷的斯圖說,“這是我過得最快樂的聖誕節,斯圖。

    ” “聽到你這麼說,我真高興,湯姆。

    ” 不久,他們又上路了,在耀眼而寒冷的太陽下向東駛去。

     這天晚上,他們在海拔12000英尺的拉夫蘭山口最高峰上宿營。

    氣溫降到了零下20度,他們3個相擁着睡到一張帳篷裡。

    外面,寒風不停地刮着,冷得如同刀鋒一般刺骨。

    四周高高的岩石在雪面投下巨大的陰影,天低得仿佛月亮、星星都觸手可及,夜空中不時傳來野狼的嗥叫。

    整個世界如同一個巨大的地窖埋在他們身下。

     第二天清晨天還沒亮,他們就被科亞克的叫聲喚醒了。

    斯圖手拿着步槍爬到帳篷外。

    狼!第一次,狼真實地出現在他們眼前。

    它們圍着帳篷環坐了一圈,沒有嗥叫,隻是直勾勾地盯着,雙眼放着綠光,似乎都在獰笑着。

     斯圖沖着狼群随便開了6槍,把它們驅散了。

    其中一隻被擊中了,高高地跳了起來,摔在地上不動了。

    科亞克跑過去聞了聞,而後擡起一條腿沖它撒了一泡尿。

     “狼群仍是他的,”湯姆說,“它們總是他的。

    ” 湯姆似乎還沒睡醒,眼睛迷迷糊糊,半睜半閉着,斯圖突然意識到:湯姆正處于夢遊狀态。

     “湯姆……他死了嗎?你知道他死了嗎?” “他不會死,永遠不會死,”湯姆說,“他會變成狼,變成烏鴉,變成響尾蛇,他是午夜裡的貓頭鷹,正午的蠍子,他和蝙蝠們一樣倒挂着睡覺,和它們一樣目不視物。

    ” “它會回來嗎?”斯圖感到渾身冰涼,他焦急地問道。

     湯姆沒有回答。

     “湯姆……” “湯姆睡着了。

    他要去看大象。

    ” “湯姆,你能看到博爾德嗎?” 遠處,層疊的山巒上露出一線曙光。

     “是的,他們在等待消息,等待春天。

    博爾德一片甯靜。

    ” “看到法蘭妮了嗎?” 湯姆的臉色一亮,“法蘭妮,是,看到了,她很胖,我想她快要生孩子了。

    她和露西·斯旺在一起,露西也快生了,時間上是法蘭妮先生産,隻是……”湯姆臉色一下子暗了下來。

     “湯姆?隻是什麼?” “那嬰兒……” “嬰兒怎麼了?” 湯姆惘然地朝這邊看了看:“我們在打狼,是不是?我有沒有睡着,斯圖?” 斯圖擠出一個微笑:“有點睡着了,湯姆。

    ” “我夢見一頭大象,怪不怪?” “嗯,”嬰兒怎麼樣了?法蘭妮怎麼樣了? 斯圖開始懷疑他們是否能及時趕到,懷疑在他們趕到之前,湯姆夢中的一切将變成現實。

     離新年還有3天時,天氣突變,他們不得不在基塔停下來。

    現在離博爾德很近了,這一耽擱讓他們十分失望——連科亞克也顯得有些局促不安。

     “我們能很快上路嗎,斯圖?”湯姆滿懷希望地問道。

     “我也不知道,”斯圖說,“希望能吧,隻要再有兩天的功夫。

    我想就需要兩天,見鬼1斯圖聳了聳肩,歎了口氣,“唉,也就是飄點兒雪花。

    ” 然而,随之而來的卻是整個冬天最大的一場暴風雪。

    大雪一連下了5天,堆起的雪有12到14英尺高。

    1月2日,他們挖開門口的雪鑽到屋外,太陽看上去更像一個小小的磨光的銅币。

    所有的路标都消失了。

    小鎮的大部分商業區被整個埋進了雪裡,連屋頂都看不見了。

    雪堆被風雕成各種怪異的形狀。

    他們感覺來到了另一個星球。

     他們還是堅持上路,但行進的速度比以前慢多了。

    找到雪下的公路原本是個小問題,現在卻成了難題。

    汽車一次次地陷在雪裡,湯姆和斯圖不得不經常下車把它挖出來,同時,雪崩時那隆隆的火車聲又不時地在山谷中響起。

     1月4日他們到達6号公路與州際公路的交叉口,沿着6号公路一直下去就是戈爾登。

    這天也是法蘭妮分娩的日子,斯圖和湯姆都不知道——這次沒人做夢,也沒有其他預兆。

     “好,”他們停在岔路口,斯圖說,“不管怎樣,找路不再是問題了。

    路兩邊都是大石頭。

    我們能找到這個岔路口,真是幸運。

    ” 沿着路開車雖然容易多了,但要穿過隧道仍很困難。

    為找到隧道的入口他們要挖開松軟的積雪,有時還要挖開雪崩壓成的厚厚的雪塊。

    汽車在隧道裡光秃的路面上開起來哐哐作響。

     最煩心的是,隧道裡十分恐怖。

    隧道兩邊都被雪封住了,裡面黑得像個礦井,隻能借助汽車的前燈探路,感覺就好像被關進了一個大冰箱裡。

    在隧道裡車慢得急人,從這一端走到那一端簡直就是對駕駛技術的考驗。

    斯圖一直擔心有一天他們會被困在隧道裡:無論你怎麼換檔,加油,拖拽,車就是卡在那裡無法前進。

    如果這種事情發生,他們就隻好返回州際公路,這樣他們将損失一周的時間,放棄雪上汽車是不可取的,那樣做無異于一種痛苦的自殺。

     博爾德實際上已近在咫尺了。

     1月7日,在他們鑽出一條隧道後2個小時,湯姆忽然站在汽車尾部指着前面喊道:“那是什麼,斯圖?” 斯圖此時已疲憊不堪,心情也不好。

    噩夢是不再出現了,但有時覺得不做噩夢更可怕。

     “湯姆,跟你說過多少次了?開車時别站在後面,你會後仰着摔下去,一頭紮在雪裡的……” “知道,但你看那是什麼?看起來像座橋。

    我們見到了河嗎,斯圖?” 斯圖向前望了望,也看見了。

    他一踩刹車,停了下來。

     “是什麼?”湯姆焦急地問道。

     “隘口,”斯圖小聲說着,“我……我不敢相信……” “隘口?隘口?” 斯圖一轉身抓住湯姆的肩膀,“是戈爾登隘口,湯姆!那是119公路,119公路!通往博爾德的公路!我們離鎮上隻有20英裡了,可能還不到20英裡1 湯姆終于明白了。

    他的嘴張得大大的,那滑稽的表情逗得斯圖大笑起來,不住地用手拍着湯姆的後背。

    現在傷腿上的疼痛也無法破壞他的喜悅。

     “我們真的快到家了,斯圖?” “是,是,是啊1 他們相擁在一起,轉着圈地跳着,然後摔倒在雪地上,濺起的雪花撒了他們一身。

    科亞克驚訝地望着他們——沒過幾分鐘,它也開始圍着他們蹦起來,一邊搖着尾巴,一邊歡快地叫着。

     這天晚上他們在戈爾登宿營,第二天一大早就上路了。

    斯圖和湯姆誰都沒睡好,斯圖一生中從未如此企盼過什麼……這企盼中也交織着對法蘭妮和嬰兒長久的挂念。

     午後不久,汽車突然有點搖擺。

    斯圖停車熄了火,下車去取備用油罐裡面的油。

    “噢,上帝1斯圖拿起油罐覺得很輕,不禁叫了起來。

     “出了什麼問題,斯圖?” “是我!是我出了問題!我知道那該死的備用油罐要沒油了,但我忘記灌油了。

    興奮過頭了,辦了這麼件蠢事1 斯圖一甩手把空油罐扔了。

    “上帝啊,我怎麼這麼蠢?” “我想你是太想法蘭妮了。

    現在怎麼辦,斯圖?” “步行去,隻好這樣了。

    帶上睡袋,把罐頭都裝進睡袋裡帶走,帳篷留下。

    對不起,湯姆,一路上因為我讓你受累了。

    ” “沒關系,斯圖。

    帳篷怎麼辦?” “可能隻好扔下了。

    ” 這天他們沒能到達博爾德。

    黃昏時分,他們隻好在野外宿營。

    在松軟的雪地裡深一腳淺一腳地走了一下午,他們早已精疲力竭,但行進的速度慢得像在爬。

    晚上火也生不起來了,附近沒有木頭,他們也累得沒力氣挖開雪找。

    斯圖和湯姆被高高的雪堆包圍着。

    天已經完全黑了,北面的地平線上仍沒有一絲亮光,斯圖越想越是心焦。

     他們吃了一頓冰涼的晚餐,吃完後湯姆就一頭紮進睡袋裡,連句“晚安”都沒說就睡着了。

    斯圖累壞了,傷腿痛得很厲害。

    幸虧我的腿不是永遠站不起來,走不動路了,他想着。

     他們明白晚上就能到達博爾德,躺在真正的床上睡覺了。

     斯圖剛爬進睡袋,心裡又開始擔心起來:他們回到博爾德,但博爾德可能是座空城——像大章克申,埃文,基塔一樣,房子裡沒有人,商店裡沒有人,到處是被雪壓塌了屋頂的建築。

    街道上都是雪堆。

    城裡死一般寂靜,隻能聽到融雪的滴答聲。

    人都不見了,如同睡醒時夢中的人一般。

    因為這個世界隻剩下斯圖·雷德曼和湯姆·科倫了。

     這個念頭太過離奇,但斯圖卻始終擺脫不掉。

    他又爬出睡袋,朝北望去,希望看到一點點微弱的亮光,就像在夜裡眺望不遠處的居民區那樣。

    斯圖覺得應該能看到點兒燈光。

    格蘭曾估算過在大雪封路之前将有多少人來到自由之邦,斯圖努力地回憶那個數字,卻怎麼也想不起來。

    8000人?是這個數字嗎?8000人可不算多,即使把所有的燈都點上,也沒有多大的亮兒。

    也許…… 也許你該将這些煩心的事都抛開,好好睡一覺。

    明天自有明天的安排。

     斯圖又鑽進睡袋躺下,翻來覆去折騰了好一會兒,終于疲倦地睡着了。

    夢中他回到了博爾德,夏日的博爾德酷熱難耐,雨水又少,草坪都枯黃了。

    一片寂靜之中隻有一扇未關的門在微風吹動下發出“吱吱”的聲響。

    他們都走了,連湯姆也走了。

     “法蘭妮1他大聲呼喚着,但回應他的仍隻有那扇在風中搖擺的門。

     到第二天下午2點,斯圖和湯姆又在雪地裡跋涉了幾英裡。

    他們輪流走在前面開路,斯圖開始擔心他們還要走一天,他們現在前進得這麼慢都是他的錯。

    他的腿又開始疼了。

    “不久就得爬了,”他想,現在大部分時間都是由湯姆開路。

     中午又是一頓冰涼的午餐,斯圖吃飯時突然想到他還從未看到過法蘭妮大肚子的樣子。

    也許還有機會,但他認為自己是看不到了。

    他越來越感到一切将在他未到之前發生……無論是吉是兇。

     吃完飯又走了1個小時,一路上斯圖仍在胡思亂想,以至于湯姆在前面停下來,他都沒注意到,一頭撞了上去。

     “怎麼回事?”他問到。

     “路。

    ”湯姆說,斯圖急忙走上前去觀看。

     他們站在一個9英尺高的陡坡前,坡下是一條路,路面奇異地沒有被雪覆蓋,路右邊有一個标志,上面寫着:“博爾德區界。

    ” 斯圖大笑起來。

    他一屁股坐在雪地上,仰面朝天大笑起來,似乎忘記了一旁迷惘的湯姆。

    終于,他說道,“他們把路上的雪掃幹淨,你看到了嗎!我們到了,湯姆!我們到了,科亞克快到這兒來。

    ” 斯圖把剩下的狗食都灑到雪上,科亞克歡快地吃着。

    斯圖點起一根煙。

    湯姆注視着下面的路,在茫茫的白雪中仿佛一段通天之路。

     “我們又回到博爾德了。

    ”湯姆輕聲說着,“我們真到了,天哪,是真的1 斯圖拍拍他的肩膀,甩掉煙頭說:“走,湯姆,讓我們回家。

    ” 下午4點又下起雪來。

    6點天就黑了,腳下黑色的柏油反射出陰森的白光。

    斯圖現在跛得很厲害,走路一瘸一拐。

    湯姆一直問他要不要休息,斯圖隻是搖搖頭。

     到晚上8點,雪越下越大了。

    好幾次他們迷失了方向,一直撞到路邊的雪垛上才算重新找到了路。

    腳下的路面越來越滑,湯姆摔倒了兩次。

    8點一刻時,斯圖的斷腿一軟,一跤摔在地上。

    他咬緊牙沒有疼得叫出聲來,湯姆趕忙跑上來扶他。

     “我沒事,”斯圖扶着湯姆站了起來。

     20分鐘後,不遠處黑暗中突然傳來一個年輕的顫抖的聲音:“誰——誰在,在那兒?” 兩人被吓得一下子定在原地,科亞克吼叫着,身上的毛都豎了起來。

    湯姆喘着氣。

    斯圖接着又聽見一個非常微弱但更可怕的聲音:拉槍栓的聲音。

     哨兵,他們布置了哨兵。

    一路千辛萬苦,博爾德近在咫尺,卻要被槍打死在購物中心外面,真是太具諷刺性了。

    弗拉格知道了也一定會非常高興。

     “斯圖·雷德曼,”他沖黑暗中的人喊道,“是斯圖·雷德曼。

    ”他咽了一口唾沫,“那邊是誰。

    ” 真愚蠢。

    他怎麼會知道斯圖是…… 但那個聲音确實有些耳熟。

    “斯圖?斯圖·雷德曼?” “湯姆·科倫和我在一起……看在上帝的份上,不要開槍。

    ” “是不是個陰謀?”聽起來那個人似乎在思考。

     “不是陰謀,湯姆,說點兒什麼1 “嘿,我在這兒。

    ”湯姆順從地喊道。

     一陣停頓,風夾着雪呼嘯着,一會兒又傳來哨兵的喊聲(這個聲音的确耳熟):“斯圖舊房子牆上有幅畫,叫什麼名字?” 斯圖絞盡腦汁拼命回憶着。

    又傳來幾聲拉槍栓的聲音,幹擾了他的思考。

    斯圖想到:上帝啊,我竟然會站在暴風雪中回想房子牆上的畫——舊房子?法蘭妮一定搬去和露西一起住去了。

    露西以前常拿那幅畫開玩笑,她總是說約翰·韋恩一直躲在你看不到的地方等那些印第安人…… “弗雷德裡克·雷明頓1他使盡全身力氣喊道,“那幅畫叫‘戰争之路’。

    ” “斯圖1哨兵大聲喊着。

    雪中鑽出一個黑影,連跑帶滑地朝這邊沖過來。

    “太不可思議了……” 黑影終于來到他們面前,斯圖一眼認出是比利·格爾金格,他去年夏天開快車可給他們惹了不少麻煩。

     “斯圖!湯姆!還有科亞克,我的上帝!格蘭和拉裡呢?拉爾夫呢?” 斯圖緩緩地搖搖頭。

    “不知道。

    我們得趕緊離開這裡,比利。

    我們快凍僵了。

    ” “對,對。

    超市就在前面。

    我要去告訴諾曼……迪克·埃裡斯……見鬼,我要讓全城的人都知道!太偉大了!太令人難以置信了1 “比利……” 比利轉過身,斯圖一瘸一拐地走到他面前。

     “比利,法蘭妮快生了……” 比利一下子不說話了。

    停了一下,他低聲說:“噢,見鬼,我忘了。

    ” “她生了嗎?” “喬治·理查德森會告訴你,斯圖,丹·萊思羅普也行。

    他是我們的新醫生。

    你們離開後一個月他當的醫生,他以前是個耳鼻喉科醫生……但他醫術不錯……” 斯圖突然猛地用雙手抓住比利,打斷他的唠叨。

     “出了什麼事?”湯姆問道,“法蘭妮出了什麼事嗎?” “告訴我,比利,”斯圖說,“求求你。

    ” “法蘭妮沒事兒,”比利說,“她很快就會沒事兒的。

    ” “這是你聽說的?” “不,我見過她。

    我和托尼·多納休我倆一起從溫室采了些花帶去看她。

    溫室是托尼管的,各式各樣的植物都有,不隻是花。

    法蘭妮還沒出院,因為她必須做,叫什麼來着,羅馬式的生産……” “剖腹産?” “對,對。

    胎位不正,但并不怎麼受罪。

    她分娩後,我們去看她,也就是兩天前,1月7日,我們給她帶去一束玫瑰,我想她看到花心情一定會好點。

    ” “孩子死了?”斯圖不耐煩地說道。

     “沒有,”比利說,然後又極不情願地加了一句,“還沒有。

    ” 斯圖腦子裡“嗡”地一聲,遠處似乎又傳來那獰笑聲……那狼的嗥叫……” 比利急忙解釋道:“他得了流感,是“上尉之旅”,法蘭妮是1月4日分娩的,是個男孩,有6磅9盎司重。

    開始他很好,我想那天自由之邦的人都為此喝得大醉。

    迪克·埃裡斯說那情景就像歐洲勝利日和對日戰争勝利日合到了一天。

    但到1月1日,他……他得病了。

    ”比利的聲音又有些顫抖,“他得了超級流感,噢,見鬼,你剛回來,我怎能對你說這些。

    斯圖,真對不起……” 斯圖兩手抓住他的雙肩,把他拉近了一些。

     “開始,誰都說孩子會好起來,也許他得的隻是普通的流感……或是支氣管炎什麼的……但醫生說新生兒極少得這些病,他們有自然免疫。

    喬治和丹都認為……他們去年接觸的流感病人太多……” “因此很少有誤診。

    ”斯圖接着他的話說。

     “是”,比利說,“你明白了。

    ” “真他媽的。

    ”斯圖說完回身沿着公路一瘸一拐地向前走去。

     “斯圖,你去哪兒?” “去醫院,”斯圖說,“去看我的女人。

    ”