第三章
關燈
小
中
大
但畢竟是草纖維做的,比飼養員給我們不負責任地塞來的長草好吃多了。
我發現。
我出生在一個語言空前發達的時代。
你們人類現在别的方面都退化了,惟獨擅長玩弄語言。
所謂近朱者赤,近墨者黑,在長期的熏陶下,我自然也會說話了!” “啊。
”我迷惑地說,“這畢竟……畢竟是太奇怪了!” “這是你們人類的弱點。
”它說,“你們應該向我們學習沉默和冷眼旁觀,這才是處世泰然的表現。
” “那麼,”我問,“為什麼你今天卻張開嘴說話了呢?” “我知道你不願意回你那個家。
”它噴了一個響鼻。
“至于我呢,今天恰巧也不願意回去。
在某一個時候,我也和你一樣,覺得有離群獨處的必要。
我們可以沉靜下來思考一些問題。
哲學是無所不包的;馬道和人道有共同的規律。
” “唉!”我不得不承認,“我在内心裡确實不想回去。
我要一個人在這荒野,把一切理出一個頭緒。
” “也許我會對你有幫助?”它用學者的腔調謙虛地說,“我雖然不象你活了三十九年,但在馬類裡也算是老馬了。
‘老馬識途’指的就是我。
我們或許能夠互相啟發。
” “既然你已經知道得這樣清楚,”我說,“在這方面,你能告訴我些什麼呢?” “啧!啧!”它咂咂嘴。
“我很同情你,你我有相同的遭遇。
我想你是知道的,我被人類殘酷地騙掉了。
我現在隻是一匹騙馬。
” “是的。
”我說。
“但我不是被騙的。
我具有那個器官,卻沒有那種功能。
這又是怎麼回事?” “在我沒有被騙之前,隻要有一聲母馬的嘶鳴,一絲母馬的氣味,都會使我神魂颠倒。
哪怕它千山萬水,哪怕它銅牆鐵牆,都不能将我阻擋。
我的器官從來沒有發生過故障,它總是準确無誤地給我帶來銷魂蝕魄的幸福。
但我自被騙掉以後,我失去了性的沖動,于是我對一切都無動于衷了。
‘哀莫大于心死’呀。
人類啊,你們的殘忍和陰毒就在這裡:我們從心理上根絕了我的欲望。
我親愛的牧人,你要檢查檢查你的心理狀态,作一番嚴格的自我鑒定。
” “不,”我說,“我覺得我還是保留着這種欲望的。
當她第一次、第二次、甚至後幾次與我求床笫之歡的時候。
我隻是最近這一段時期才感到厭煩。
而這種厭煩是由于我的無能所産生的恐懼。
” “吭、吭、吭!”大青馬發出一串聲音奇特的冷笑。
“你太注重這方面了,難道你不覺得自己庸俗和低級嗎?我指的是你全面的心理狀态。
這方面的無能,必然會影響到其他方面的心理活動。
你是有知識的;你應該明白人和世界都是一個統一體;要用統一的眼光去分析各個系統。
這個系統出了毛病,難道别的系統就沒有受到影響?你不是還有你的信仰、你的理想和你的雄心嗎?” “我想,大概不會受到什麼影響的吧!”我遲遲疑疑地說,“譬如司馬遷,他被處了宮刑以後,還能創作出那部偉大的《史記》……”
“吭吭……!”大青馬更響亮地笑起來,接着又沉重地噴了一個響鼻。
“唉!牧人啊,虧得你還是讀過書的!這裡,你犯了一個形式邏輯上的錯誤。
司馬遷,我是知道的。
在你們‘評法批儒’的運動中,我幾乎天天聽到廣播喇叭裡介紹他的情況,所謂‘宮刑’,是外部施加于他肉體上的殘害手段。
這隻會激起他更大的憤懑,在心理上積聚起更大的沖擊力,所以他完成了那部叫《史記》的書籍。
我甚至認為,如果他不受‘宮刑’還寫不出《史記》哩!世界上少了一個生殖器,卻多了一部輝煌的巨著。
這也是廣播喇叭裡常喊的‘壞事變好事’吧。
而你,現在壯得跟我的兄弟一樣;他們雖然把你拉去陪過殺場,但槍子兒并沒有傷你一根毫毛。
你全身完好無損,你是在心理上受到了損傷。
外部刺激刻下的病竈在你的腑髒裡,在你的頭腦裡,在你的神經裡。
你能跟司馬遷比嗎?” “是的,确實是這樣。
”我垂下了頭。
“我請你接着替我分析下去。
” “所以,你和我在某些方面倒很相近。
”大青馬向我投來的親切目光,在黑夜中閃閃發亮。
“一方面,由于我被騙了,我滅絕了情欲,抛開了一切雜念,因而我才有别于其他牲口,修行到了能口吐人言的程度。
正象你,誰也不能不說你在勞改犯中,在賣苦力氣的農工中,背馬恩列斯毛的語錄是背得比較熟的。
而另方面,因為你又并不是被騙掉了什麼請原諒我用詞不當——如司馬遷那樣,卻是和我一樣在心理上也受了損傷,所以你在行動上也隻能與我相同:終生無所作為,終生任人驅使、任人鞭打。
任人騎坐。
嚯嚯!我們倒是配得很好的一對:閹人騎骟馬!——請原諒,我常常控制不住自己的幽默感。
哦,對了!這方面我們也有相似之處:冷嘲熱諷、經常來點無傷大雅的小幽默、發空論、
我發現。
我出生在一個語言空前發達的時代。
你們人類現在别的方面都退化了,惟獨擅長玩弄語言。
所謂近朱者赤,近墨者黑,在長期的熏陶下,我自然也會說話了!” “啊。
”我迷惑地說,“這畢竟……畢竟是太奇怪了!” “這是你們人類的弱點。
”它說,“你們應該向我們學習沉默和冷眼旁觀,這才是處世泰然的表現。
” “那麼,”我問,“為什麼你今天卻張開嘴說話了呢?” “我知道你不願意回你那個家。
”它噴了一個響鼻。
“至于我呢,今天恰巧也不願意回去。
在某一個時候,我也和你一樣,覺得有離群獨處的必要。
我們可以沉靜下來思考一些問題。
哲學是無所不包的;馬道和人道有共同的規律。
” “唉!”我不得不承認,“我在内心裡确實不想回去。
我要一個人在這荒野,把一切理出一個頭緒。
” “也許我會對你有幫助?”它用學者的腔調謙虛地說,“我雖然不象你活了三十九年,但在馬類裡也算是老馬了。
‘老馬識途’指的就是我。
我們或許能夠互相啟發。
” “既然你已經知道得這樣清楚,”我說,“在這方面,你能告訴我些什麼呢?” “啧!啧!”它咂咂嘴。
“我很同情你,你我有相同的遭遇。
我想你是知道的,我被人類殘酷地騙掉了。
我現在隻是一匹騙馬。
” “是的。
”我說。
“但我不是被騙的。
我具有那個器官,卻沒有那種功能。
這又是怎麼回事?” “在我沒有被騙之前,隻要有一聲母馬的嘶鳴,一絲母馬的氣味,都會使我神魂颠倒。
哪怕它千山萬水,哪怕它銅牆鐵牆,都不能将我阻擋。
我的器官從來沒有發生過故障,它總是準确無誤地給我帶來銷魂蝕魄的幸福。
但我自被騙掉以後,我失去了性的沖動,于是我對一切都無動于衷了。
‘哀莫大于心死’呀。
人類啊,你們的殘忍和陰毒就在這裡:我們從心理上根絕了我的欲望。
我親愛的牧人,你要檢查檢查你的心理狀态,作一番嚴格的自我鑒定。
” “不,”我說,“我覺得我還是保留着這種欲望的。
當她第一次、第二次、甚至後幾次與我求床笫之歡的時候。
我隻是最近這一段時期才感到厭煩。
而這種厭煩是由于我的無能所産生的恐懼。
” “吭、吭、吭!”大青馬發出一串聲音奇特的冷笑。
“你太注重這方面了,難道你不覺得自己庸俗和低級嗎?我指的是你全面的心理狀态。
這方面的無能,必然會影響到其他方面的心理活動。
你是有知識的;你應該明白人和世界都是一個統一體;要用統一的眼光去分析各個系統。
這個系統出了毛病,難道别的系統就沒有受到影響?你不是還有你的信仰、你的理想和你的雄心嗎?” “我想,大概不會受到什麼影響的吧!”我遲遲疑疑地說,“譬如司馬遷,他被處了宮刑以後,還能創作出那部偉大的《
“唉!牧人啊,虧得你還是讀過書的!這裡,你犯了一個形式邏輯上的錯誤。
司馬遷,我是知道的。
在你們‘評法批儒’的運動中,我幾乎天天聽到廣播喇叭裡介紹他的情況,所謂‘宮刑’,是外部施加于他肉體上的殘害手段。
這隻會激起他更大的憤懑,在心理上積聚起更大的沖擊力,所以他完成了那部叫《史記》的書籍。
我甚至認為,如果他不受‘宮刑’還寫不出《史記》哩!世界上少了一個生殖器,卻多了一部輝煌的巨著。
這也是廣播喇叭裡常喊的‘壞事變好事’吧。
而你,現在壯得跟我的兄弟一樣;他們雖然把你拉去陪過殺場,但槍子兒并沒有傷你一根毫毛。
你全身完好無損,你是在心理上受到了損傷。
外部刺激刻下的病竈在你的腑髒裡,在你的頭腦裡,在你的神經裡。
你能跟司馬遷比嗎?” “是的,确實是這樣。
”我垂下了頭。
“我請你接着替我分析下去。
” “所以,你和我在某些方面倒很相近。
”大青馬向我投來的親切目光,在黑夜中閃閃發亮。
“一方面,由于我被騙了,我滅絕了情欲,抛開了一切雜念,因而我才有别于其他牲口,修行到了能口吐人言的程度。
正象你,誰也不能不說你在勞改犯中,在賣苦力氣的農工中,背馬恩列斯毛的語錄是背得比較熟的。
而另方面,因為你又并不是被騙掉了什麼請原諒我用詞不當——如司馬遷那樣,卻是和我一樣在心理上也受了損傷,所以你在行動上也隻能與我相同:終生無所作為,終生任人驅使、任人鞭打。
任人騎坐。
嚯嚯!我們倒是配得很好的一對:閹人騎骟馬!——請原諒,我常常控制不住自己的幽默感。
哦,對了!這方面我們也有相似之處:冷嘲熱諷、經常來點無傷大雅的小幽默、發空論、