第二部 第02章
關燈
小
中
大
,不過那未免過于自私。
既然是最終必然的結果,不如盡快促成。
他們或許開始感到,不屈服于拖延時日的誘惑更加明智,也更加富有愛心。
現在必須讓她脫離舒适和閑暇中的樂趣與情調,獲得完全獨立。
然而,慈愛之信仍然樂于尋找任何合理的借口,避免匆匆趕赴那個可悲的時刻。
他們的女兒出家之後,他們還遠沒有恢複過來。
在她的身體完全複員之前,他們禁止她承擔工作責任,她虛弱的身體和不穩定的精神狀态是不能勝任工作負擔的,在最有利的條件下外出工作,都需要身心處于最佳狀态方能勉強勝任。
至于不陪伴他們去愛爾蘭的事情上,她寫給姨媽的信中說的是實話,不過有些時候并沒有完全說出來。
他們外出的時候她回海伯裡的決定是她做出的。
她也許想跟自己最親近的親戚在一起,度過這完全自由的最後幾個月時光。
坎貝爾夫婦對這個安排立即表示贊同,不論他們内心中的動機是什麼,也不論他們的動機是單純的,還是雙重意義,抑或是三重含義,總之,他們表示說,他們認為讓她在土生土長的地方呼吸幾個月本地空氣,對她恢複健康有好處,他們并不考慮其它問題。
因而,她肯定要回來。
于是乎,海伯裡不再指望迎接從未光顧過這裡,很舊以前便許諾要來的弗蘭克-丘吉爾先生,轉而暫時希望看到簡-費爾法克斯,可她能帶給大家的隻是兩年不見的新鮮感而已。
愛瑪感到遺憾——她做的事總是超過自己的願望,卻總是少于她的義務!她不得不拜訪自己不喜歡的人,而且長達漫漫三個月!她為什麼不喜歡見-費爾法克斯是個很難回答的問題。
奈特裡先生曾經對她說,這是因為她發現那是個真正的才女。
而她希望别人把自己看作才女。
雖然這種指責當場受到她的反駁,但是後來她不時反省,良心卻不能證實她在這方面無辜。
我絕對不能與她交朋友。
我也不知道這是為什麼,可心裡就是又冷淡,又保守。
不管我高興還是讨厭,我就是要顯出冷漠。
再說,她姨媽是那麼個喋喋不休的人!她當着任何人都那麼吵吵鬧鬧!在大家想象中,她們是那麼親密的朋友——因為他們年齡相當,大家都以為她們相互非常親熱。
這些便是她的理由,除此以外,她并沒有其它道理—— (spook:這一段叙述有些邏輯混亂,我認為是譯者譯錯了,因為字并沒有錯,所以我并沒有作任何改動。
請文友自行理解。
) 那是一種沒有什麼道理的厭惡——每一種強加給她的缺點都經過想象的誇大,結果,不論多長時間沒有見面,隻要相見,便不由覺得感情受到她的傷害。
此時,她兩年後反歸故裡,見面後,她的外表和舉止讓愛瑪大受震動,整整兩年來,愛瑪心裡對她一直感到蔑視。
簡-費爾法克斯非常高雅,異常高雅,而且她本人就是高雅的最高價值标準。
她的身高十分标緻,大家恰好都認為她比較高,卻沒有人覺得過于高。
她的身材尤其優美适度,正好介于肥胖與消瘦之間,程度适中,不過,稍稍顯露的病态似乎讓她傾向于兩個極端中比較讨人喜歡的那一個。
愛瑪不禁體會到了所有這一切。
再說她的面貌吧,她的面孔長相比愛瑪以前見過的任何人都漂亮。
那不是議長平常的面孔,而是非常令人愉快的美。
她的眼睛是深灰色的,周圍的睫毛和眉毛呈深黑色,人人見了都贊不絕口。
愛瑪一向喜歡挑剔人家的皮膚,可她的皮膚雖然缺乏顔色,卻十分白淨柔嫩,并不需要更加紅潤。
那是一種美的類型,優雅的舉止更為之增色。
根據她的種種原則,在道義上她本應贊歎才對——不論是某個人,還是某個事例,在海伯裡難得遇到真正的優雅。
可以不落俗套的說,她與衆不同,優良品質卓著。
簡而言之,在第一次見面時,她坐在對面望着簡-費爾法克斯,心裡懷着雙重的喜悅,那是愉快的感覺和發自心底的正義感,這
既然是最終必然的結果,不如盡快促成。
他們或許開始感到,不屈服于拖延時日的誘惑更加明智,也更加富有愛心。
現在必須讓她脫離舒适和閑暇中的樂趣與情調,獲得完全獨立。
然而,慈愛之信仍然樂于尋找任何合理的借口,避免匆匆趕赴那個可悲的時刻。
他們的女兒出家之後,他們還遠沒有恢複過來。
在她的身體完全複員之前,他們禁止她承擔工作責任,她虛弱的身體和不穩定的精神狀态是不能勝任工作負擔的,在最有利的條件下外出工作,都需要身心處于最佳狀态方能勉強勝任。
至于不陪伴他們去愛爾蘭的事情上,她寫給姨媽的信中說的是實話,不過有些時候并沒有完全說出來。
他們外出的時候她回海伯裡的決定是她做出的。
她也許想跟自己最親近的親戚在一起,度過這完全自由的最後幾個月時光。
坎貝爾夫婦對這個安排立即表示贊同,不論他們内心中的動機是什麼,也不論他們的動機是單純的,還是雙重意義,抑或是三重含義,總之,他們表示說,他們認為讓她在土生土長的地方呼吸幾個月本地空氣,對她恢複健康有好處,他們并不考慮其它問題。
因而,她肯定要回來。
于是乎,海伯裡不再指望迎接從未光顧過這裡,很舊以前便許諾要來的弗蘭克-丘吉爾先生,轉而暫時希望看到簡-費爾法克斯,可她能帶給大家的隻是兩年不見的新鮮感而已。
愛瑪感到遺憾——她做的事總是超過自己的願望,卻總是少于她的義務!她不得不拜訪自己不喜歡的人,而且長達漫漫三個月!她為什麼不喜歡見-費爾法克斯是個很難回答的問題。
奈特裡先生曾經對她說,這是因為她發現那是個真正的才女。
而她希望别人把自己看作才女。
雖然這種指責當場受到她的反駁,但是後來她不時反省,良心卻不能證實她在這方面無辜。
我絕對不能與她交朋友。
我也不知道這是為什麼,可心裡就是又冷淡,又保守。
不管我高興還是讨厭,我就是要顯出冷漠。
再說,她姨媽是那麼個喋喋不休的人!她當着任何人都那麼吵吵鬧鬧!在大家想象中,她們是那麼親密的朋友——因為他們年齡相當,大家都以為她們相互非常親熱。
這些便是她的理由,除此以外,她并沒有其它道理—— (spook:這一段叙述有些邏輯混亂,我認為是譯者譯錯了,因為字并沒有錯,所以我并沒有作任何改動。
請文友自行理解。
) 那是一種沒有什麼道理的厭惡——每一種強加給她的缺點都經過想象的誇大,結果,不論多長時間沒有見面,隻要相見,便不由覺得感情受到她的傷害。
此時,她兩年後反歸故裡,見面後,她的外表和舉止讓愛瑪大受震動,整整兩年來,愛瑪心裡對她一直感到蔑視。
簡-費爾法克斯非常高雅,異常高雅,而且她本人就是高雅的最高價值标準。
她的身高十分标緻,大家恰好都認為她比較高,卻沒有人覺得過于高。
她的身材尤其優美适度,正好介于肥胖與消瘦之間,程度适中,不過,稍稍顯露的病态似乎讓她傾向于兩個極端中比較讨人喜歡的那一個。
愛瑪不禁體會到了所有這一切。
再說她的面貌吧,她的面孔長相比愛瑪以前見過的任何人都漂亮。
那不是議長平常的面孔,而是非常令人愉快的美。
她的眼睛是深灰色的,周圍的睫毛和眉毛呈深黑色,人人見了都贊不絕口。
愛瑪一向喜歡挑剔人家的皮膚,可她的皮膚雖然缺乏顔色,卻十分白淨柔嫩,并不需要更加紅潤。
那是一種美的類型,優雅的舉止更為之增色。
根據她的種種原則,在道義上她本應贊歎才對——不論是某個人,還是某個事例,在海伯裡難得遇到真正的優雅。
可以不落俗套的說,她與衆不同,優良品質卓著。
簡而言之,在第一次見面時,她坐在對面望着簡-費爾法克斯,心裡懷着雙重的喜悅,那是愉快的感覺和發自心底的正義感,這