第十三章
關燈
小
中
大
坐在他後面的座位上說,“米凱利斯的夢想世界像是一座美麗的大醫院。
” “正是如此。
為救助弱者建立的龐大慈善團體。
”教授用諷刺的語氣表示同意。
“這是很愚蠢的,”奧西彭承認,“軟弱是無法救助的。
但米凱利斯可能沒有錯誤到哪裡去。
兩百年後,醫生将統治世界。
科學現在已經在統治世界了。
雖說科學目前的統治是在暗中進行的,但畢竟在統治。
科學的巅峰是康複學——不是去康複弱者,而是強者。
人類希望生存下去——為了生存。
” 教授的雙眼在他那副鐵邊眼鏡後面閃着半信半疑的光芒,他斷言道:“人類不知道自己想要什麼。
” “但你知道,”奧西彭咆哮道,“剛才你叫喊着要時間。
聽着,如果你是強者,醫生會給你時間。
你說你是強者中的一個,因為你随時攜帶着炸藥能把20個人送到來世。
但來世是個該死的窟窿,你需要的是時間。
如果你遇到一個人能給你10年的時間,你會把他視為主宰。
” “我的忠告是:不要上帝!不要主宰。
”教授簡潔地說,邊說邊站起來要下馬車。
奧西彭跟着下馬車,他在跳下踏足闆時反駁說:“等你平躺着快死的時候,你需要的是一點卑鄙肮髒的時間。
”說完,他跨過馬路,跳上了馬路的鑲邊石。
“奧西彭,我認為你是個騙子。
”教授說,熟練地推開著名的西勒諾斯酒吧的大門。
他們找到了一張桌子坐下,然後繼續讨論這個高雅的話題。
“你根本不是什麼醫生。
你很滑稽,你不愧是人類的先知啊,因為你想按照幾個假正經的無恥之徒的建議讓全世界人伸出舌頭吃藥丸。
先知是什麼?先知告訴我們未來是什麼?”他舉起酒杯祝酒道:“為了打碎這個舊世界。
” 他喝着酒,又恢複了他特有的自閉式的沉默之中。
他想到了人類多得就像沙灘上的沙粒,根本無法消滅,難以處理。
這個想法使他處于壓抑的狀态。
把炸彈丢入巨大的無聲無息的沙粒堆裡,炸彈的爆炸聲都會被吞滅。
例如,現在有誰會想到維羅克這宗爆炸案?好像受到一股神秘力量的推動,奧西彭從衣袋裡掏出一張折疊得很好的報紙。
教授聽到了報紙的沙沙聲,擡起了頭。
“什麼報?有新聞嗎?”他問道。
這問題讓奧西彭吃了一驚,就好像是被驚醒的夢遊者。
“沒有什麼。
10天前的老報紙,我遺忘在衣袋裡了。
” 但他沒有把這份老報紙丢掉。
他在把報紙放回衣袋之前,偷偷地看了報紙上的幾行字,這幾行字是:“一種令人費解的神秘感似乎命中注定會永遠附着在這個可能是瘋狂也可能是絕望的舉動上。
” 這是這篇報道的結束語,其标題是:“女乘客在海峽渡輪上自殺。
”這篇新聞的報道風格很優美,是奧西彭同志熟悉的。
“一種令人費解的神秘感似乎命中注定會永遠附着在……”他牢記住了這幾個字。
“一種令人費解的神秘感……”這位健壯的無政府主義者,腦袋耷拉到了胸前,陷入了一場漫長的夢幻之中。
他的生存受到這件事的威脅。
他不再敢出去幽會自己的愛情俘虜,不僅包括那些在肯辛頓花園長椅上追求到的愛情俘虜,還包括倚靠欄杆追求到的愛情俘虜,因為他害怕自己一張口就要談到那令人費解的神秘感……他科學地害怕那幾行字中隐藏着的瘋狂。
“命中注定會永遠附着在。
”這簡直是騷擾,是折磨。
最近有好幾次這樣的約會他都踐約了。
過去他寫情書,總是用富于感情的語言表達出無限的信賴和男人的溫柔。
各個階層都有容易輕信的女人,她們不僅滿足他的自私自利,還給他一些财物,供他生活所需,這是過去的便利。
如果他不能利用女人們給他的便利,他就會遇到在精神上和肉體上都饑餓的狀況……“這個可能是瘋狂也可能是絕望的舉動。
” 對人類來說,“令人費解的神秘感”肯定“會永遠附着在”行動上。
但如果世界上隻有他無法擺脫那可詛咒的神秘感則如何?奧西彭同志能像報社記者一樣,從頭到尾地叙述出“神秘感似乎命中注定會永遠附着在……” 奧西彭同志掌握很多細節。
他知道那輪船的舷梯值班員所看到的:“一名穿着黑衣、戴着黑紗的女人,在午夜的碼頭上閑逛。
‘你要乘船嗎?夫人,’他用慫恿的方式問她。
‘走這邊。
’她似乎不知道要幹什麼。
他幫助她上了船。
她似乎很虛弱。
” 奧西彭還知道女乘務員所看到的:一名黑衣女人,臉色蒼白,站在空曠的女士艙的中央。
女乘務員引導她在那裡躺下。
那名女士似乎很不願意講話,仿佛陷入了可怕的困境。
接着女乘務員看到她走出了女士艙。
于是女乘務員到甲闆上尋找她。
奧西彭同志知道,這名好心的女乘務員看到那名女士躺在一個有棚子的座位上,表情很不愉快。
她睜着眼,不願回答任何問題,她似乎病得很重。
女乘務員找來乘務員長,這兩名乘務員站在那個有棚子的座位旁邊,安慰起了這名奇怪的悲慘旅客。
他們低聲耳語,商量到了聖馬洛後與當地領事
” “正是如此。
為救助弱者建立的龐大慈善團體。
”教授用諷刺的語氣表示同意。
“這是很愚蠢的,”奧西彭承認,“軟弱是無法救助的。
但米凱利斯可能沒有錯誤到哪裡去。
兩百年後,醫生将統治世界。
科學現在已經在統治世界了。
雖說科學目前的統治是在暗中進行的,但畢竟在統治。
科學的巅峰是康複學——不是去康複弱者,而是強者。
人類希望生存下去——為了生存。
” 教授的雙眼在他那副鐵邊眼鏡後面閃着半信半疑的光芒,他斷言道:“人類不知道自己想要什麼。
” “但你知道,”奧西彭咆哮道,“剛才你叫喊着要時間。
聽着,如果你是強者,醫生會給你時間。
你說你是強者中的一個,因為你随時攜帶着炸藥能把20個人送到來世。
但來世是個該死的窟窿,你需要的是時間。
如果你遇到一個人能給你10年的時間,你會把他視為主宰。
” “我的忠告是:不要上帝!不要主宰。
”教授簡潔地說,邊說邊站起來要下馬車。
奧西彭跟着下馬車,他在跳下踏足闆時反駁說:“等你平躺着快死的時候,你需要的是一點卑鄙肮髒的時間。
”說完,他跨過馬路,跳上了馬路的鑲邊石。
“奧西彭,我認為你是個騙子。
”教授說,熟練地推開著名的西勒諾斯酒吧的大門。
他們找到了一張桌子坐下,然後繼續讨論這個高雅的話題。
“你根本不是什麼醫生。
你很滑稽,你不愧是人類的先知啊,因為你想按照幾個假正經的無恥之徒的建議讓全世界人伸出舌頭吃藥丸。
先知是什麼?先知告訴我們未來是什麼?”他舉起酒杯祝酒道:“為了打碎這個舊世界。
” 他喝着酒,又恢複了他特有的自閉式的沉默之中。
他想到了人類多得就像沙灘上的沙粒,根本無法消滅,難以處理。
這個想法使他處于壓抑的狀态。
把炸彈丢入巨大的無聲無息的沙粒堆裡,炸彈的爆炸聲都會被吞滅。
例如,現在有誰會想到維羅克這宗爆炸案?好像受到一股神秘力量的推動,奧西彭從衣袋裡掏出一張折疊得很好的報紙。
教授聽到了報紙的沙沙聲,擡起了頭。
“什麼報?有新聞嗎?”他問道。
這問題讓奧西彭吃了一驚,就好像是被驚醒的夢遊者。
“沒有什麼。
10天前的老報紙,我遺忘在衣袋裡了。
” 但他沒有把這份老報紙丢掉。
他在把報紙放回衣袋之前,偷偷地看了報紙上的幾行字,這幾行字是:“一種令人費解的神秘感似乎命中注定會永遠附着在這個可能是瘋狂也可能是絕望的舉動上。
” 這是這篇報道的結束語,其标題是:“女乘客在海峽渡輪上自殺。
”這篇新聞的報道風格很優美,是奧西彭同志熟悉的。
“一種令人費解的神秘感似乎命中注定會永遠附着在……”他牢記住了這幾個字。
“一種令人費解的神秘感……”這位健壯的無政府主義者,腦袋耷拉到了胸前,陷入了一場漫長的夢幻之中。
他的生存受到這件事的威脅。
他不再敢出去幽會自己的愛情俘虜,不僅包括那些在肯辛頓花園長椅上追求到的愛情俘虜,還包括倚靠欄杆追求到的愛情俘虜,因為他害怕自己一張口就要談到那令人費解的神秘感……他科學地害怕那幾行字中隐藏着的瘋狂。
“命中注定會永遠附着在。
”這簡直是騷擾,是折磨。
最近有好幾次這樣的約會他都踐約了。
過去他寫情書,總是用富于感情的語言表達出無限的信賴和男人的溫柔。
各個階層都有容易輕信的女人,她們不僅滿足他的自私自利,還給他一些财物,供他生活所需,這是過去的便利。
如果他不能利用女人們給他的便利,他就會遇到在精神上和肉體上都饑餓的狀況……“這個可能是瘋狂也可能是絕望的舉動。
” 對人類來說,“令人費解的神秘感”肯定“會永遠附着在”行動上。
但如果世界上隻有他無法擺脫那可詛咒的神秘感則如何?奧西彭同志能像報社記者一樣,從頭到尾地叙述出“神秘感似乎命中注定會永遠附着在……” 奧西彭同志掌握很多細節。
他知道那輪船的舷梯值班員所看到的:“一名穿着黑衣、戴着黑紗的女人,在午夜的碼頭上閑逛。
‘你要乘船嗎?夫人,’他用慫恿的方式問她。
‘走這邊。
’她似乎不知道要幹什麼。
他幫助她上了船。
她似乎很虛弱。
” 奧西彭還知道女乘務員所看到的:一名黑衣女人,臉色蒼白,站在空曠的女士艙的中央。
女乘務員引導她在那裡躺下。
那名女士似乎很不願意講話,仿佛陷入了可怕的困境。
接着女乘務員看到她走出了女士艙。
于是女乘務員到甲闆上尋找她。
奧西彭同志知道,這名好心的女乘務員看到那名女士躺在一個有棚子的座位上,表情很不愉快。
她睜着眼,不願回答任何問題,她似乎病得很重。
女乘務員找來乘務員長,這兩名乘務員站在那個有棚子的座位旁邊,安慰起了這名奇怪的悲慘旅客。
他們低聲耳語,商量到了聖馬洛後與當地領事