第十三章
關燈
小
中
大
聯絡,以便通知她在英格蘭的親人。
雖然是耳語,但說話聲仍然能聽見(因為那名女士似乎已經聽不見了)。
然後,他們走開,去安排把她轉移到甲闆下的事。
這很自然,他們确實覺得她要死了。
但奧西彭同志知道,在那白色的絕望面具後面,她在與恐怖和絕望做鬥争,因為她不僅有生活的勇氣,還熱愛生活,這使得她能抵禦自己面臨的極大苦惱,這種苦惱不僅曾經驅使她去謀殺,還曾經使她陷入對絞架的盲目恐懼中。
奧西彭知道這些,但女乘務員和乘務長什麼都不知道,他們隻知道,等他們5分鐘後回來時,黑衣女人已經離開那個有棚子的座位。
她不知道去哪裡了,她走了。
這時是早晨5點鐘,而且沒有事故報告。
一個小時之後,一名船員在那座位上放着一枚結婚戒指。
戒指插在木頭裡,有點濕,戒指發出的光芒吸引了那名船員的視線。
戒指裡刻着1879年6月14日。
“一種令人費解的神秘感似乎命中注定會永遠附着在……” 奧西彭同志擡起了低垂的頭,這位深受英倫諸島上地位卑微女人熱愛的男人,有一頭活潑的亂蓬蓬的頭發,他看上去就像是阿波羅太陽神。
“坐下,”奧西彭急促地說道,“你怎樣理解瘋狂和絕望?” 教授用舌尖舔了一下幹枯的薄嘴唇,博學地說道: “世界上根本沒有這兩種東西。
激情如今消失了,世界變成了平庸之地,是殘缺的,沒有力量的。
瘋狂和絕望是力量。
在那些統治世界的蠢貨、弱者、傻瓜的眼裡,力量是罪行。
你是個平庸的人。
雖然警察成功地掩蓋了維羅克的私事,但他也是平庸的人。
警察謀殺了維羅克,所以他是個平庸的人。
每個人都是平庸的。
瘋狂和絕望!把這個杠杆給我,我能撬動世界。
奧西彭,你擁有我對你的誠懇的蔑視。
你不能構想出任何被大腹便便的公民稱之為罪行的東西。
你不是力量。
”他停頓了一下,在他那厚眼鏡的可怕閃光下,他的臉上浮現出諷刺的微笑。
“他們說你繼承了一份遺産,讓我告訴你,你沒有因此而變得聰明。
他坐在這裡喝啤酒像個啞巴。
再見。
” “你要那份遺産嗎?”奧西彭說,他仰望教授,咧嘴笑着,活像個傻子。
“要什麼?” “遺産,全給你。
” 教授是個不易被收買的人,他隻在笑。
他的衣服全都快脫落了,他的靴子在多次修補後已經沒有了形狀,重得像塊鉛,每走一步都往外滲水。
他說道: “明天我要訂購一下化學品,這批貨的賬單會寄給你。
我急需這批貨。
明白?” 奧西彭緩慢地低下了頭,他獨自坐在那裡。
“一種令人費解的神秘感……”他眼前似乎浮現出一幕,他看見自己的腦袋在随着令人費解的神秘感有節奏地在跳動。
這顯然是病态。
“……可能是瘋狂,也可能是絕望的舉動。
” 酒吧門口的那架自動鋼琴随便地演奏着。
突然,鋼琴停止了演奏,好像生氣了一樣。
綽号“醫生”的奧西彭同志,走出了西勒諾斯啤酒廳。
在大門口,他猶豫了一下,驚愕地看着并不太耀眼的陽光——那份有關自殺女人的報紙就在他的衣袋中。
他的心為那份報紙在跳動。
自殺的女士——“可能是瘋狂也可能是絕望的舉動。
” 他沿着街道走着,絲毫不顧腳下路面的情況,他走的不是去約會另一位女士的方向(一名年紀很大的家庭教師喜歡上了他那阿波羅式的神聖頭顱)。
他在向相反的方向走。
他已經無法面對女人了,一切都被毀了。
他無法思考,無法工作,無法睡覺,無法吃飯。
但他開始痛飲,帶着期待和希望。
一切都毀了。
他的革命志向,曾經維持了許多女人對他的愛情和信賴,如今全被那個令人費解的神秘感給破壞了——他腦袋随着新聞報道詞彙的節奏不協調地上下起伏的神秘感……“會永遠附着在”——他向排水溝走了過去——“……可能是瘋狂也可能是絕望的舉動。
” “我病得很重。
”他帶着科學的态度低聲對自己說。
此外,他那健壯的軀體,攜帶着那家大使館的秘密服務費(從維羅克先生那裡繼承來的),正向排水溝裡沖去,仿佛在接受訓練,以便迎接未來必須完成的使命。
他彎下自己的虎背熊腰、太陽神一樣的頭顱,準備接受胸前和後背挂上用三合闆制作的、包着皮革的廣告闆。
就像一周前的那個晚上一樣,奧西彭同志走着,絲毫不顧腳下路面的情況,沒有疲憊的感覺,沒有感覺,沒有視覺,沒有聽覺。
“一種令人費解的神秘感……”他走着,什麼也不管不顧。
“……可能是瘋狂也可能是絕望的舉動。
” 那個不易被收買的教授也在走着,盡量躲避熙熙攘攘的人群。
他沒有前途,他蔑視前途。
他是一股力量。
他在腦海裡愛撫着毀滅的情景。
他步履虛弱、渺小,他衣裳褴褛、可憐兮兮——他把自己的瘋狂和絕望稱作世界的再生,這實在是既簡單又可怕的念頭。
沒有人注意到他。
他走着,沒有引起路人的懷疑,但他是緻命的,如同熙熙攘攘人群中的害蟲。
雖然是耳語,但說話聲仍然能聽見(因為那名女士似乎已經聽不見了)。
然後,他們走開,去安排把她轉移到甲闆下的事。
這很自然,他們确實覺得她要死了。
但奧西彭同志知道,在那白色的絕望面具後面,她在與恐怖和絕望做鬥争,因為她不僅有生活的勇氣,還熱愛生活,這使得她能抵禦自己面臨的極大苦惱,這種苦惱不僅曾經驅使她去謀殺,還曾經使她陷入對絞架的盲目恐懼中。
奧西彭知道這些,但女乘務員和乘務長什麼都不知道,他們隻知道,等他們5分鐘後回來時,黑衣女人已經離開那個有棚子的座位。
她不知道去哪裡了,她走了。
這時是早晨5點鐘,而且沒有事故報告。
一個小時之後,一名船員在那座位上放着一枚結婚戒指。
戒指插在木頭裡,有點濕,戒指發出的光芒吸引了那名船員的視線。
戒指裡刻着1879年6月14日。
“一種令人費解的神秘感似乎命中注定會永遠附着在……” 奧西彭同志擡起了低垂的頭,這位深受英倫諸島上地位卑微女人熱愛的男人,有一頭活潑的亂蓬蓬的頭發,他看上去就像是阿波羅太陽神。
“坐下,”奧西彭急促地說道,“你怎樣理解瘋狂和絕望?” 教授用舌尖舔了一下幹枯的薄嘴唇,博學地說道: “世界上根本沒有這兩種東西。
激情如今消失了,世界變成了平庸之地,是殘缺的,沒有力量的。
瘋狂和絕望是力量。
在那些統治世界的蠢貨、弱者、傻瓜的眼裡,力量是罪行。
你是個平庸的人。
雖然警察成功地掩蓋了維羅克的私事,但他也是平庸的人。
警察謀殺了維羅克,所以他是個平庸的人。
每個人都是平庸的。
瘋狂和絕望!把這個杠杆給我,我能撬動世界。
奧西彭,你擁有我對你的誠懇的蔑視。
你不能構想出任何被大腹便便的公民稱之為罪行的東西。
你不是力量。
”他停頓了一下,在他那厚眼鏡的可怕閃光下,他的臉上浮現出諷刺的微笑。
“他們說你繼承了一份遺産,讓我告訴你,你沒有因此而變得聰明。
他坐在這裡喝啤酒像個啞巴。
再見。
” “你要那份遺産嗎?”奧西彭說,他仰望教授,咧嘴笑着,活像個傻子。
“要什麼?” “遺産,全給你。
” 教授是個不易被收買的人,他隻在笑。
他的衣服全都快脫落了,他的靴子在多次修補後已經沒有了形狀,重得像塊鉛,每走一步都往外滲水。
他說道: “明天我要訂購一下化學品,這批貨的賬單會寄給你。
我急需這批貨。
明白?” 奧西彭緩慢地低下了頭,他獨自坐在那裡。
“一種令人費解的神秘感……”他眼前似乎浮現出一幕,他看見自己的腦袋在随着令人費解的神秘感有節奏地在跳動。
這顯然是病态。
“……可能是瘋狂,也可能是絕望的舉動。
” 酒吧門口的那架自動鋼琴随便地演奏着。
突然,鋼琴停止了演奏,好像生氣了一樣。
綽号“醫生”的奧西彭同志,走出了西勒諾斯啤酒廳。
在大門口,他猶豫了一下,驚愕地看着并不太耀眼的陽光——那份有關自殺女人的報紙就在他的衣袋中。
他的心為那份報紙在跳動。
自殺的女士——“可能是瘋狂也可能是絕望的舉動。
” 他沿着街道走着,絲毫不顧腳下路面的情況,他走的不是去約會另一位女士的方向(一名年紀很大的家庭教師喜歡上了他那阿波羅式的神聖頭顱)。
他在向相反的方向走。
他已經無法面對女人了,一切都被毀了。
他無法思考,無法工作,無法睡覺,無法吃飯。
但他開始痛飲,帶着期待和希望。
一切都毀了。
他的革命志向,曾經維持了許多女人對他的愛情和信賴,如今全被那個令人費解的神秘感給破壞了——他腦袋随着新聞報道詞彙的節奏不協調地上下起伏的神秘感……“會永遠附着在”——他向排水溝走了過去——“……可能是瘋狂也可能是絕望的舉動。
” “我病得很重。
”他帶着科學的态度低聲對自己說。
此外,他那健壯的軀體,攜帶着那家大使館的秘密服務費(從維羅克先生那裡繼承來的),正向排水溝裡沖去,仿佛在接受訓練,以便迎接未來必須完成的使命。
他彎下自己的虎背熊腰、太陽神一樣的頭顱,準備接受胸前和後背挂上用三合闆制作的、包着皮革的廣告闆。
就像一周前的那個晚上一樣,奧西彭同志走着,絲毫不顧腳下路面的情況,沒有疲憊的感覺,沒有感覺,沒有視覺,沒有聽覺。
“一種令人費解的神秘感……”他走着,什麼也不管不顧。
“……可能是瘋狂也可能是絕望的舉動。
” 那個不易被收買的教授也在走着,盡量躲避熙熙攘攘的人群。
他沒有前途,他蔑視前途。
他是一股力量。
他在腦海裡愛撫着毀滅的情景。
他步履虛弱、渺小,他衣裳褴褛、可憐兮兮——他把自己的瘋狂和絕望稱作世界的再生,這實在是既簡單又可怕的念頭。
沒有人注意到他。
他走着,沒有引起路人的懷疑,但他是緻命的,如同熙熙攘攘人群中的害蟲。