第二十二章
關燈
小
中
大
(尤斯特士-彼得勒爵士日記摘錄)
我想放棄我的回憶錄,改寫一篇短篇的“我所有的秘書”。
關于秘書,我似乎一再受到挫折。
一會兒我一個秘書都沒有,一會兒卻又太多了。
目前我跟一群女人旅行到羅得西亞,瑞斯跟那最漂亮的兩個,而把那最糟的一個留給我。
這種事老是發生在我身上,還有,畢竟這是我的私人車廂,而不是瑞斯的。
安妮-貝汀菲爾藉口是我的臨時秘書,也陪我一起到羅得西亞。
但是整個下午,她都跟瑞斯一起在後台上看風景,不時地歡呼。
我是說過她的主要任務是握我的手,但是她甚至也沒這麼做。
也許她是怕佩蒂格魯小姐,如果是這樣的話,我不怪她。
佩蒂格魯毫無迷人之處——她是有着大腳而令人讨厭的女人;看起來像是男人而不是女人。
安妮-貝汀菲爾十分神秘。
她在最後一分鐘跳上火車,氣喘得像蒸汽機一般,好像剛賽跑過——而彼吉特告訴我,他在前一晚親眼看她上車到德爾班去!要不是彼吉特又再喝醉了酒,就是這女孩有分身術。
她從不解釋,沒有人解釋過。
對了,“我所有的秘書”。
第一号,逃脫的兇手。
第二号,在意大利幹過不可告人之事的秘密酗酒徒。
第三号,一個有能力同時在不同的兩個地方出現的漂亮女孩。
第四号,佩蒂格魯小姐,我相信她是一個喬裝的危險的惡徒!也許是彼吉特在意大利的朋友之一,她賄賂他介紹給我。
如果整個世界有一天發現被彼吉特一個人騙了,我也不會感到驚奇。
大體來說,我想雷本是最好的一個,他從來不煩我,也不幹涉我的事。
彼吉特竟敢無禮地把文具箱擺在車上,我們沒有一個人在移動它時不人仰馬翻的。
我剛剛走出去到觀望台上,期望我的出現會赢得一陣歡呼。
兩個女人都像中了邪一般地傾聽着瑞斯的旅遊者故事。
我應該把這節車廂的名牌改一改——不是“尤斯特士-彼得勒爵士及其同行專用”,而是“瑞斯上校及其女眷專用”。
布萊兒夫人再來一定是又要傻傻地拍着照片。
每次當火車繞着驚險的彎道時,當我們越爬越高時,她都對着火車頭拍快照。
“你明白了吧,”她高興地大叫,“必須要在轉彎的地方,你才能從後面拍攝火車的前面部份,有高山作背景,照片上的火車一定看起來險象環生。
” 我告訴她,沒有人能從照片看出照片是從火車後面車廂拍攝的,她怏怏然地看着我。
“那我在照片底下注明:‘繞彎的火車頭,從火車上攝得’,不就得了?” “你可以在任何火車快照上這樣注明,”我說。
女人從來不會想到這些簡單的事。
“我很高興我們在白天裡上來這裡,”安妮-貝汀菲爾大聲說着,“如果我昨晚到德爾班去,我就看不到這些了,對不對?” “對,”瑞斯上校笑着說,“如果你到那裡去了,那你明天早上一醒來,會發現你正在卡魯,一片炎熱、煙塵滾滾,到處都是岩石的沙漠裡。
” “我很慶幸我改變了主意。
”安妮說完滿足地吐了一口氣,四處觀望着。
景色相當美妙,我們在環抱的高山間迂回上爬。
“這是不是白天到羅得西亞去最好的一班火車?”安妮-貝汀菲爾問。
“白天?”瑞斯笑了起來,“嗳,我親愛的安妮小姐,一個禮拜總共也就不過三班火車。
星期一,星期三和星期六。
你知不知道在下個星期六之前,你到不了瀑布區?” “屆時我們相互之間不知道已有多了解了!”布萊兒夫人存心不良地說,“你将在瀑布區停留多久,尤斯特士爵士?” “那要看情形,”我謹慎地回答。
“看什麼情形?” “看約翰尼斯堡的事情進行得怎麼樣。
我原先打算在瀑布區待上個幾天——那是我從未觀光過的地區,縱然這已是我第三度到非洲——然後到約翰尼斯堡去,研究一下河邊高地的情況。
你知道,我在家鄉是以南非政治權威身分自居。
但是從我所知道的一切,約翰尼斯堡在大約一星期内,會成為一個令造訪者不愉快的地方。
我不想在暴動之中研究政治情況。
” 瑞
關于秘書,我似乎一再受到挫折。
一會兒我一個秘書都沒有,一會兒卻又太多了。
目前我跟一群女人旅行到羅得西亞,瑞斯跟那最漂亮的兩個,而把那最糟的一個留給我。
這種事老是發生在我身上,還有,畢竟這是我的私人車廂,而不是瑞斯的。
安妮-貝汀菲爾藉口是我的臨時秘書,也陪我一起到羅得西亞。
但是整個下午,她都跟瑞斯一起在後台上看風景,不時地歡呼。
我是說過她的主要任務是握我的手,但是她甚至也沒這麼做。
也許她是怕佩蒂格魯小姐,如果是這樣的話,我不怪她。
佩蒂格魯毫無迷人之處——她是有着大腳而令人讨厭的女人;看起來像是男人而不是女人。
安妮-貝汀菲爾十分神秘。
她在最後一分鐘跳上火車,氣喘得像蒸汽機一般,好像剛賽跑過——而彼吉特告訴我,他在前一晚親眼看她上車到德爾班去!要不是彼吉特又再喝醉了酒,就是這女孩有分身術。
她從不解釋,沒有人解釋過。
對了,“我所有的秘書”。
第一号,逃脫的兇手。
第二号,在意大利幹過不可告人之事的秘密酗酒徒。
第三号,一個有能力同時在不同的兩個地方出現的漂亮女孩。
第四号,佩蒂格魯小姐,我相信她是一個喬裝的危險的惡徒!也許是彼吉特在意大利的朋友之一,她賄賂他介紹給我。
如果整個世界有一天發現被彼吉特一個人騙了,我也不會感到驚奇。
大體來說,我想雷本是最好的一個,他從來不煩我,也不幹涉我的事。
彼吉特竟敢無禮地把文具箱擺在車上,我們沒有一個人在移動它時不人仰馬翻的。
我剛剛走出去到觀望台上,期望我的出現會赢得一陣歡呼。
兩個女人都像中了邪一般地傾聽着瑞斯的旅遊者故事。
我應該把這節車廂的名牌改一改——不是“尤斯特士-彼得勒爵士及其同行專用”,而是“瑞斯上校及其女眷專用”。
布萊兒夫人再來一定是又要傻傻地拍着照片。
每次當火車繞着驚險的彎道時,當我們越爬越高時,她都對着火車頭拍快照。
“你明白了吧,”她高興地大叫,“必須要在轉彎的地方,你才能從後面拍攝火車的前面部份,有高山作背景,照片上的火車一定看起來險象環生。
” 我告訴她,沒有人能從照片看出照片是從火車後面車廂拍攝的,她怏怏然地看着我。
“那我在照片底下注明:‘繞彎的火車頭,從火車上攝得’,不就得了?” “你可以在任何火車快照上這樣注明,”我說。
女人從來不會想到這些簡單的事。
“我很高興我們在白天裡上來這裡,”安妮-貝汀菲爾大聲說着,“如果我昨晚到德爾班去,我就看不到這些了,對不對?” “對,”瑞斯上校笑着說,“如果你到那裡去了,那你明天早上一醒來,會發現你正在卡魯,一片炎熱、煙塵滾滾,到處都是岩石的沙漠裡。
” “我很慶幸我改變了主意。
”安妮說完滿足地吐了一口氣,四處觀望着。
景色相當美妙,我們在環抱的高山間迂回上爬。
“這是不是白天到羅得西亞去最好的一班火車?”安妮-貝汀菲爾問。
“白天?”瑞斯笑了起來,“嗳,我親愛的安妮小姐,一個禮拜總共也就不過三班火車。
星期一,星期三和星期六。
你知不知道在下個星期六之前,你到不了瀑布區?” “屆時我們相互之間不知道已有多了解了!”布萊兒夫人存心不良地說,“你将在瀑布區停留多久,尤斯特士爵士?” “那要看情形,”我謹慎地回答。
“看什麼情形?” “看約翰尼斯堡的事情進行得怎麼樣。
我原先打算在瀑布區待上個幾天——那是我從未觀光過的地區,縱然這已是我第三度到非洲——然後到約翰尼斯堡去,研究一下河邊高地的情況。
你知道,我在家鄉是以南非政治權威身分自居。
但是從我所知道的一切,約翰尼斯堡在大約一星期内,會成為一個令造訪者不愉快的地方。
我不想在暴動之中研究政治情況。
” 瑞