第二章
關燈
小
中
大
每個人都待我很好。
雖然我恍恍惚惚,不知所措,我還是很感激他們。
我并未覺得過度悲傷。
爸爸從沒愛過我,我很清楚。
如果他愛我,我也會愛他。
不,在我們之間并沒有愛,但我們彼此相屬。
我照顧他,同時暗自欽佩他的學識以及他對科學執着的奉獻。
當我想到爸爸正在生活旨趣到達高峰時去世,便感到很傷心。
如果我能将他安葬在一洞穴裡,穴壁上畫着各種馴鹿及石器,我會覺得好過些。
然而衆人的意見堅持要在醜陋的教堂後園裡,修築一座精緻的大理石墳墓。
牧師的慰靈詞雖然意涵豐富,但卻一點也無法讓我感到慰籍。
相當的一段時間之後,我才曉得我長久以來所渴望的自由終于來臨,我是一個孤兒,身上一毛錢也沒有,但卻自由了。
同時,我也了解了這些好人不尋常的仁慈心。
博物館長盡力地說服我去與他太太做伴。
我們的小小地方圖書館突然決定要請一位助理圖書館員。
最後,那位醫生來找我,在一大堆無法送帳單來得荒謬借口之後,他哼哼哈哈了一陣子,然後突然建議我應該跟他結婚。
我很震驚。
那位醫生是一個年近四十,矮小圓胖的男人。
他既一點也不象“潘蜜拉曆險記”裡的英雄,更不像沉默堅強的羅得西亞男子。
我想了一下,然後問他為什麼要娶我。
他似乎十分慌亂,喃喃自語地說,娶一位太太,将是全科醫師的好幫手。
這聽起來比以往的情況更不浪漫,然而我内心似乎有某種聲音在催促我接受。
我知道,他所提供我的是安全,安全,以及一個舒适的家。
現在回想起來,我相信我當時錯看了他,他實實在在地愛着我。
不管如何,我對羅曼史的愛拒絕了他。
“你對我實在太好了,”我說,“但這是不可能的,除非我瘋狂地愛着一個人,我是不會跟他結婚的。
” “你不認為——” “不,我不認為,”我堅定地說。
他歎了口氣。
“但是,孩子,你怎麼辦?” “出去冒險,看看世界。
”我毫不猶豫地回答。
“安妮小姐,你實在還是個小孩子,你不了解——” “現實的困難?是的,我知道,醫生。
我不是個溫情的女學生——我是一個惟利是圖,意志堅定的悍婦!如果你娶了我,你就知道!” “我希望你能重新考慮——” “我不能。
” 他再次歎了口氣。
“我有另外一個建議。
我有一位姑媽住在威爾斯,她需要一位少女幫忙,你覺得怎樣?” “不,醫生,我要到倫敦去。
别的地方會發生的事,倫敦也會發生。
我會把眼睛放雪亮,然後,你将看到,事情會有轉機的!再下去你會從中國或其他地方得到我的消息。
” 下一個來看我的人是佛萊明先生,他是爸爸在倫敦的律師,特地從城裡來看我。
他自己也是一個熱心的人類學家,對爸爸的工作非常崇拜。
他發白臉長,身材高瘦。
當我走進客廳時,他站起來,握住我的雙手,充滿感情地輕拍着。
“可憐的孩子,”他說:“我可憐的孩子。
” 在不自覺虛假之下,我發現自己裝出了一副失怙孤兒的樣子,他讓我像受到催眠一樣地變得如此。
他慈父般地仁慈親切,而且毫無疑問地,他認為我像是一個被遺下獨自面對殘酷世界的無知女孩。
一開始我便感到想要讓他了解事實正好相反是沒有用的。
結果是:或許我不講也一樣。
“孩子,你能不能聽我向你将明一些事?” “哦,能。
” “正如你所知道的,令尊是一位很了不起的人。
下一代的人會感激他。
但是他不是好商人。
” 對此,我相當了解,雖然并不象佛萊明先生一般了解,然而我忍住沒這麼說。
他繼續說:“我不認為你對這些事實了解多少。
我會盡可能向你解說清楚。
” 他作了一段冗長而不必要的解說。
結果是,爸爸隻留下了八十七鎊十七先令四辯士給我生活。
這似乎是令人滿意的數目。
我有點惶恐地等待着接下去他要說的是什麼。
我怕佛萊明先生會說,他有一位住在蘇格蘭的姑媽,需要一位聰明的女孩作伴。
然而,顯然他并沒這麼說。
“問題是,”他繼續下去:“在于将來。
我知道你并沒有活着的親戚,對吧?” “沒有,隻剩下我一個。
”我說。
我突然感到我的處境跟影片中的女英雄一樣。
“有沒有朋友?” “每個人都待我很好,”我感激地說。
“誰能不對你這樣年輕而迷人的
雖然我恍恍惚惚,不知所措,我還是很感激他們。
我并未覺得過度悲傷。
爸爸從沒愛過我,我很清楚。
如果他愛我,我也會愛他。
不,在我們之間并沒有愛,但我們彼此相屬。
我照顧他,同時暗自欽佩他的學識以及他對科學執着的奉獻。
當我想到爸爸正在生活旨趣到達高峰時去世,便感到很傷心。
如果我能将他安葬在一洞穴裡,穴壁上畫着各種馴鹿及石器,我會覺得好過些。
然而衆人的意見堅持要在醜陋的教堂後園裡,修築一座精緻的大理石墳墓。
牧師的慰靈詞雖然意涵豐富,但卻一點也無法讓我感到慰籍。
相當的一段時間之後,我才曉得我長久以來所渴望的自由終于來臨,我是一個孤兒,身上一毛錢也沒有,但卻自由了。
同時,我也了解了這些好人不尋常的仁慈心。
博物館長盡力地說服我去與他太太做伴。
我們的小小地方圖書館突然決定要請一位助理圖書館員。
最後,那位醫生來找我,在一大堆無法送帳單來得荒謬借口之後,他哼哼哈哈了一陣子,然後突然建議我應該跟他結婚。
我很震驚。
那位醫生是一個年近四十,矮小圓胖的男人。
他既一點也不象“潘蜜拉曆險記”裡的英雄,更不像沉默堅強的羅得西亞男子。
我想了一下,然後問他為什麼要娶我。
他似乎十分慌亂,喃喃自語地說,娶一位太太,将是全科醫師的好幫手。
這聽起來比以往的情況更不浪漫,然而我内心似乎有某種聲音在催促我接受。
我知道,他所提供我的是安全,安全,以及一個舒适的家。
現在回想起來,我相信我當時錯看了他,他實實在在地愛着我。
不管如何,我對羅曼史的愛拒絕了他。
“你對我實在太好了,”我說,“但這是不可能的,除非我瘋狂地愛着一個人,我是不會跟他結婚的。
” “你不認為——” “不,我不認為,”我堅定地說。
他歎了口氣。
“但是,孩子,你怎麼辦?” “出去冒險,看看世界。
”我毫不猶豫地回答。
“安妮小姐,你實在還是個小孩子,你不了解——” “現實的困難?是的,我知道,醫生。
我不是個溫情的女學生——我是一個惟利是圖,意志堅定的悍婦!如果你娶了我,你就知道!” “我希望你能重新考慮——” “我不能。
” 他再次歎了口氣。
“我有另外一個建議。
我有一位姑媽住在威爾斯,她需要一位少女幫忙,你覺得怎樣?” “不,醫生,我要到倫敦去。
别的地方會發生的事,倫敦也會發生。
我會把眼睛放雪亮,然後,你将看到,事情會有轉機的!再下去你會從中國或其他地方得到我的消息。
” 下一個來看我的人是佛萊明先生,他是爸爸在倫敦的律師,特地從城裡來看我。
他自己也是一個熱心的人類學家,對爸爸的工作非常崇拜。
他發白臉長,身材高瘦。
當我走進客廳時,他站起來,握住我的雙手,充滿感情地輕拍着。
“可憐的孩子,”他說:“我可憐的孩子。
” 在不自覺虛假之下,我發現自己裝出了一副失怙孤兒的樣子,他讓我像受到催眠一樣地變得如此。
他慈父般地仁慈親切,而且毫無疑問地,他認為我像是一個被遺下獨自面對殘酷世界的無知女孩。
一開始我便感到想要讓他了解事實正好相反是沒有用的。
結果是:或許我不講也一樣。
“孩子,你能不能聽我向你将明一些事?” “哦,能。
” “正如你所知道的,令尊是一位很了不起的人。
下一代的人會感激他。
但是他不是好商人。
” 對此,我相當了解,雖然并不象佛萊明先生一般了解,然而我忍住沒這麼說。
他繼續說:“我不認為你對這些事實了解多少。
我會盡可能向你解說清楚。
” 他作了一段冗長而不必要的解說。
結果是,爸爸隻留下了八十七鎊十七先令四辯士給我生活。
這似乎是令人滿意的數目。
我有點惶恐地等待着接下去他要說的是什麼。
我怕佛萊明先生會說,他有一位住在蘇格蘭的姑媽,需要一位聰明的女孩作伴。
然而,顯然他并沒這麼說。
“問題是,”他繼續下去:“在于将來。
我知道你并沒有活着的親戚,對吧?” “沒有,隻剩下我一個。
”我說。
我突然感到我的處境跟影片中的女英雄一樣。
“有沒有朋友?” “每個人都待我很好,”我感激地說。
“誰能不對你這樣年輕而迷人的