第三十章
關燈
小
中
大
她迷人的鼻子上擦了一點。
“我不久将再需要一些面霜,”她說,“而這種面霜隻有巴黎才買得到。
”她歎了口氣;“巴黎!” “蘇珊妮,”我說,“很快你就會玩夠了南非。
” “我喜歡一頂真正的好帽子,”蘇珊妮渴望地說。
“我明天要不要跟你一起會見彼吉特?” “我想我自己去比較好。
他在我們兩個人面前講話,會更害羞。
” 因此第二天下午,當蘇珊妮邊吃着水果,邊安詳地躺在床上看書時,我卻站在飯店走道上,跟一支撐不開的陽傘死命掙紮。
根據飯店的搬運工說,今天的火車情況良好,很可能準時進站,雖然他很懷疑它是否能通行無阻地到約翰尼斯堡去。
他一本正經地向我保證說,鐵軌已經被炸毀了。
這令人聽起來很愉快。
火車晚了十分鐘進站,每個人都擠出來到月台上,開始不停地走來走去。
我不用費勁使看到了彼吉特,急急地向他招呼。
他看到我時,象往常一般地緊張起來——這次有點增強。
“天啊,貝汀菲爾小姐,我聽說你失蹤了。
” “我又再出現了,”我一本正經地告訴他,“你好嗎,彼吉特先生?” “很好,謝謝你——我期望着重新擡起我跟尤斯特士爵士的工作。
” “彼吉特先生,”我說,“有一件事我想請教你,希望你不介意,但是有很多事都取決于這件事,比你可能想象的更多。
我想知道,一月八号那天,你在馬羅幹什麼?” 他非常驚愕。
“真的,貝汀菲爾小姐——我——真的——” “你是在那裡,對不對?” “我——為了一些私人的事,我是在那附近,是的。
” “你不想告訴我是什麼事?” “尤斯特士爵士不是已經告訴過你了?” “尤斯特士爵士?他知道?” “我幾乎深信他已經知道了。
我希望他沒有認出是我,但是從他的一些暗示和談話看來,我想他恐怕已經知道了。
不管怎麼樣,我準備原原本本跟他說清楚,然後提出辭呈。
貝汀菲爾小姐,他是一個古怪的人。
有着不正常的幽默感。
讓我一直如坐針氈似乎能給予他樂趣。
我敢說,他一直都十分清楚實情。
也許他已知道好幾年了。
” 我希望我不久便能了解彼吉特在說些什麼。
他順暢地繼續說: “要一個象尤斯特士爵士那樣的人,來替我設身處地想想是很難的事。
我知道我是錯的,但是那幾乎是無傷大雅的錯誤。
我甯可他大發脾氣地指責我,而不是沉浸在拿我當他娛樂犧牲品的笑談中。
” 一聲汽笛響起,人們開始擠回車廂裡。
“是的,彼吉特先生,”我打斷他的話說,“我很同意你對尤斯特士爵士的看法。
但是你為什麼到馬羅去?” “那是我的錯,但是在那種情況下是自然的——是的,我仍舊感到在那種情況下,是自然的事。
” “什麼情況?”我絕望地叫了起來。
彼吉特似乎到現在才曉得,我是在問他問題。
他的腦筋開始從尤斯特士爵士的古怪,以及他自己的判斷轉回到我身上。
“請你原諒,貝汀菲爾小姐,”他生硬地說,“但是我想不出這件事跟你有什麼關系。
” 現在他已回到車上,彎下身子跟我講。
我感到絕望。
你拿這種人有什麼辦法? “當然,如果你覺得那件事太可怕了,對我羞于啟齒——”我不屑地說。
我終于找到了門路,彼吉特臉紅紅地僵直在那裡。
“可怕?羞于啟齒?我不懂你在說什麼。
” “那麼告訴我。
” 他以簡短的三句話告訴了我。
我終于知道了彼吉特的秘密!一點也不是我所期待的。
我慢慢走回飯店。
飯店裡的人遞給我一封電報,我把它撕開來。
電報上給了我詳細而正确的指示,要我到約翰尼斯堡去,或者該說是到約翰尼斯堡的一個車站去,在那裡将有一部車子等着接我。
上面的署名不是安迪,而是哈瑞。
我坐在一張椅子上,認真地思考。
“我不久将再需要一些面霜,”她說,“而這種面霜隻有巴黎才買得到。
”她歎了口氣;“巴黎!” “蘇珊妮,”我說,“很快你就會玩夠了南非。
” “我喜歡一頂真正的好帽子,”蘇珊妮渴望地說。
“我明天要不要跟你一起會見彼吉特?” “我想我自己去比較好。
他在我們兩個人面前講話,會更害羞。
” 因此第二天下午,當蘇珊妮邊吃着水果,邊安詳地躺在床上看書時,我卻站在飯店走道上,跟一支撐不開的陽傘死命掙紮。
根據飯店的搬運工說,今天的火車情況良好,很可能準時進站,雖然他很懷疑它是否能通行無阻地到約翰尼斯堡去。
他一本正經地向我保證說,鐵軌已經被炸毀了。
這令人聽起來很愉快。
火車晚了十分鐘進站,每個人都擠出來到月台上,開始不停地走來走去。
我不用費勁使看到了彼吉特,急急地向他招呼。
他看到我時,象往常一般地緊張起來——這次有點增強。
“天啊,貝汀菲爾小姐,我聽說你失蹤了。
” “我又再出現了,”我一本正經地告訴他,“你好嗎,彼吉特先生?” “很好,謝謝你——我期望着重新擡起我跟尤斯特士爵士的工作。
” “彼吉特先生,”我說,“有一件事我想請教你,希望你不介意,但是有很多事都取決于這件事,比你可能想象的更多。
我想知道,一月八号那天,你在馬羅幹什麼?” 他非常驚愕。
“真的,貝汀菲爾小姐——我——真的——” “你是在那裡,對不對?” “我——為了一些私人的事,我是在那附近,是的。
” “你不想告訴我是什麼事?” “尤斯特士爵士不是已經告訴過你了?” “尤斯特士爵士?他知道?” “我幾乎深信他已經知道了。
我希望他沒有認出是我,但是從他的一些暗示和談話看來,我想他恐怕已經知道了。
不管怎麼樣,我準備原原本本跟他說清楚,然後提出辭呈。
貝汀菲爾小姐,他是一個古怪的人。
有着不正常的幽默感。
讓我一直如坐針氈似乎能給予他樂趣。
我敢說,他一直都十分清楚實情。
也許他已知道好幾年了。
” 我希望我不久便能了解彼吉特在說些什麼。
他順暢地繼續說: “要一個象尤斯特士爵士那樣的人,來替我設身處地想想是很難的事。
我知道我是錯的,但是那幾乎是無傷大雅的錯誤。
我甯可他大發脾氣地指責我,而不是沉浸在拿我當他娛樂犧牲品的笑談中。
” 一聲汽笛響起,人們開始擠回車廂裡。
“是的,彼吉特先生,”我打斷他的話說,“我很同意你對尤斯特士爵士的看法。
但是你為什麼到馬羅去?” “那是我的錯,但是在那種情況下是自然的——是的,我仍舊感到在那種情況下,是自然的事。
” “什麼情況?”我絕望地叫了起來。
彼吉特似乎到現在才曉得,我是在問他問題。
他的腦筋開始從尤斯特士爵士的古怪,以及他自己的判斷轉回到我身上。
“請你原諒,貝汀菲爾小姐,”他生硬地說,“但是我想不出這件事跟你有什麼關系。
” 現在他已回到車上,彎下身子跟我講。
我感到絕望。
你拿這種人有什麼辦法? “當然,如果你覺得那件事太可怕了,對我羞于啟齒——”我不屑地說。
我終于找到了門路,彼吉特臉紅紅地僵直在那裡。
“可怕?羞于啟齒?我不懂你在說什麼。
” “那麼告訴我。
” 他以簡短的三句話告訴了我。
我終于知道了彼吉特的秘密!一點也不是我所期待的。
我慢慢走回飯店。
飯店裡的人遞給我一封電報,我把它撕開來。
電報上給了我詳細而正确的指示,要我到約翰尼斯堡去,或者該說是到約翰尼斯堡的一個車站去,在那裡将有一部車子等着接我。
上面的署名不是安迪,而是哈瑞。
我坐在一張椅子上,認真地思考。