薄寒
關燈
小
中
大
躏,隻要這人是有膽氣的人。
别人叩頭請求還不許可的事,若這人用力量來強迫她時,她甘心投降。
她并不迷醉到此後一種幸福來獻身于人。
她能做的事她不要人感謝。
她隻是期望一個頑固的人,用頑固的行為加到她身上,損失的分量是不計較的。
她要的是與人間本性的對面,因為她,便失去了一切拘束,來做那合乎本性的事。
一種驚心動魄的波瀾,一種流淚流血的機會,是她所期待的。
但是,什麼地方可以尋找這些東西?天是青青的,天并不管這些事。
人間充滿了虛怯,謹慎,不自然的說謊。
據說有愛情的人都應膽小如鼠,心弱如蘆葦。
這些人,缺少熱,缺少光,以為女子的心是隻在衣飾虛榮上可以克服,就單在自己服飾事業上相競争,且用這些事物在女子面前來炫耀。
他們還會常常自誇,以為因教育或天賦,知道女子獨多。
其實無恥與愚蠢到這種近代男子,已是再也沒有了。
她坐着,沉默着,想起男子種種的蠢處,想到有人站在她身旁時還不明白。
咳嗽了。
她擡頭,見到來人了。
一個同事。
一個蠢人中的蠢人。
一個教物理學從不曾把公式忘記卻全不了解女人的漢子。
&ldquo怎麼?密司忒林,一人來嗎?&rdquo &ldquo一個人來,想不到&mdash&mdash&rdquo這漢子喑啞了,愛慕的情緒扼住他的喉嚨,俨然在一種苦楚中全身發抖。
她心說,&ldquo幹嗎不說特意來相候?&rdquo她知道他想說,&ldquo請你讓我陪你走一陣。
&rdquo但她因為這人的懦和笨,有點輕視這巧遇了,把臉向别處說:&ldquo園子裡今天人真不少。
&rdquo 那漢子鹦鹉似的說,&ldquo今天人真不少。
&rdquo 她不作聲了,看漢子走不走去。
漢子不走,很可憐的無意味的轉身去折花盆裡天冬草的細芽,一個警察橐橐的響着皮靴走來,漢子手才趕忙縮回。
女人笑着,漢子更顯得異常窘迫,不知如何是好。
她想象的男子的事業,在目前證據下,把她心全冷了。
沉默了一會,見男子還不走,就說:&ldquo密司忒林,我們走走好不好?&rdquo 漢子很慘然的說:&ldquo好。
&rdquo他先走。
到後,他又後走。
一切全不得體,都使她覺得無聊。
這是誰的罪過呢?一些凡是女子所能給的方便,在她是已全給了他。
一切鼓勵,一切提示&hellip&hellip然而全無用處,這男子卻是那樣一個萎靡不振的東西。
女人因為男子是個毫無用處的男子,說話轉到男性的勇敢方面來了。
她半嘲弄半憐憫的問道:&ldquo密司忒林,你病了麼?&rdquo &ldquo&hellip&hellip&rdquo &ldquo天氣到秋天,人是容易不爽快的。
&rdquo &ldquo&hellip&hellip&rdquo &ldquo這裡過一陣人就少了。
&rdquo &ldquo&hellip&hellip&rdquo 男子的默然無語,是顯然取一種柔軟的戰略,取一種近于與女子眼淚同樣的武器,要憐憫,要同情,要&hellip&hellip她看得很分明,卻一點不關心。
他們走了一會。
男子雖到稍過一陣,拘束已漸漸失去,已近于一個男子的身分了,雖而那種不必說話時的聒絮,不自然的殷勤;無自我的服從,都使她看來難受。
她并不需要人在她面前投降。
她需要的是一個男子。
望到目前的一個想起将來,她生氣了。
她想試一試。
把計劃這樣安排,說道: &ldquo對不起,密司忒林,我還有點事我要走了。
&rdquo &ldquo就回去嗎?&rdquo &ldquo不。
&rdquo &ldquo&hellip&hellip?&rdquo &ldquo在這裡也無聊。
&rdquo 漢子把眼望天想一想,無話可說,就又不作聲了。
他應當向前。
應當作一點比沉默還有用處的事。
說是要走,那不行,非玩玩不可。
再不然,走罷,我陪你去。
再不然,無聊嗎,到别處去,我有的是地方。
能這樣,成了。
她期待那樣一句強硬而無理的話,然而不曾出自男子的口中。
連話也不敢撒野,别的還配說是男子嗎?她覺得真隻有走了,不再說什麼,也不回頭,也不向他道歉,走去了。
男子心碎了。
尊嚴失去了。
愣着,望着這袅娜的後影。
他想着,頭有點昏,失了理智的平衡,不能想。
他追上去了。
他奔着,跑着,繞過假山,越過欄幹,女人正在前面松樹下,他趕到女人身邊去,象一個暴客,
别人叩頭請求還不許可的事,若這人用力量來強迫她時,她甘心投降。
她并不迷醉到此後一種幸福來獻身于人。
她能做的事她不要人感謝。
她隻是期望一個頑固的人,用頑固的行為加到她身上,損失的分量是不計較的。
她要的是與人間本性的對面,因為她,便失去了一切拘束,來做那合乎本性的事。
一種驚心動魄的波瀾,一種流淚流血的機會,是她所期待的。
但是,什麼地方可以尋找這些東西?天是青青的,天并不管這些事。
人間充滿了虛怯,謹慎,不自然的說謊。
據說有愛情的人都應膽小如鼠,心弱如蘆葦。
這些人,缺少熱,缺少光,以為女子的心是隻在衣飾虛榮上可以克服,就單在自己服飾事業上相競争,且用這些事物在女子面前來炫耀。
他們還會常常自誇,以為因教育或天賦,知道女子獨多。
其實無恥與愚蠢到這種近代男子,已是再也沒有了。
她坐着,沉默着,想起男子種種的蠢處,想到有人站在她身旁時還不明白。
咳嗽了。
她擡頭,見到來人了。
一個同事。
一個蠢人中的蠢人。
一個教物理學從不曾把公式忘記卻全不了解女人的漢子。
&ldquo怎麼?密司忒林,一人來嗎?&rdquo &ldquo一個人來,想不到&mdash&mdash&rdquo這漢子喑啞了,愛慕的情緒扼住他的喉嚨,俨然在一種苦楚中全身發抖。
她心說,&ldquo幹嗎不說特意來相候?&rdquo她知道他想說,&ldquo請你讓我陪你走一陣。
&rdquo但她因為這人的懦和笨,有點輕視這巧遇了,把臉向别處說:&ldquo園子裡今天人真不少。
&rdquo 那漢子鹦鹉似的說,&ldquo今天人真不少。
&rdquo 她不作聲了,看漢子走不走去。
漢子不走,很可憐的無意味的轉身去折花盆裡天冬草的細芽,一個警察橐橐的響着皮靴走來,漢子手才趕忙縮回。
女人笑着,漢子更顯得異常窘迫,不知如何是好。
她想象的男子的事業,在目前證據下,把她心全冷了。
沉默了一會,見男子還不走,就說:&ldquo密司忒林,我們走走好不好?&rdquo 漢子很慘然的說:&ldquo好。
&rdquo他先走。
到後,他又後走。
一切全不得體,都使她覺得無聊。
這是誰的罪過呢?一些凡是女子所能給的方便,在她是已全給了他。
一切鼓勵,一切提示&hellip&hellip然而全無用處,這男子卻是那樣一個萎靡不振的東西。
女人因為男子是個毫無用處的男子,說話轉到男性的勇敢方面來了。
她半嘲弄半憐憫的問道:&ldquo密司忒林,你病了麼?&rdquo &ldquo&hellip&hellip&rdquo &ldquo天氣到秋天,人是容易不爽快的。
&rdquo &ldquo&hellip&hellip&rdquo &ldquo這裡過一陣人就少了。
&rdquo &ldquo&hellip&hellip&rdquo 男子的默然無語,是顯然取一種柔軟的戰略,取一種近于與女子眼淚同樣的武器,要憐憫,要同情,要&hellip&hellip她看得很分明,卻一點不關心。
他們走了一會。
男子雖到稍過一陣,拘束已漸漸失去,已近于一個男子的身分了,雖而那種不必說話時的聒絮,不自然的殷勤;無自我的服從,都使她看來難受。
她并不需要人在她面前投降。
她需要的是一個男子。
望到目前的一個想起将來,她生氣了。
她想試一試。
把計劃這樣安排,說道: &ldquo對不起,密司忒林,我還有點事我要走了。
&rdquo &ldquo就回去嗎?&rdquo &ldquo不。
&rdquo &ldquo&hellip&hellip?&rdquo &ldquo在這裡也無聊。
&rdquo 漢子把眼望天想一想,無話可說,就又不作聲了。
他應當向前。
應當作一點比沉默還有用處的事。
說是要走,那不行,非玩玩不可。
再不然,走罷,我陪你去。
再不然,無聊嗎,到别處去,我有的是地方。
能這樣,成了。
她期待那樣一句強硬而無理的話,然而不曾出自男子的口中。
連話也不敢撒野,别的還配說是男子嗎?她覺得真隻有走了,不再說什麼,也不回頭,也不向他道歉,走去了。
男子心碎了。
尊嚴失去了。
愣着,望着這袅娜的後影。
他想着,頭有點昏,失了理智的平衡,不能想。
他追上去了。
他奔着,跑着,繞過假山,越過欄幹,女人正在前面松樹下,他趕到女人身邊去,象一個暴客,