華倫夫人的職業 第四場
關燈
小
中
大
,可是我還是勸你先離開吧。
華倫夫人:什麼!永遠不和她見面! 弗蘭克:就是這樣。
華倫夫人:(又哭了起來)普雷迪,别讓他對我這麼粗魯。
(她急忙忍住眼淚,擦了擦眼睛)她要是看到我哭的話,會更生氣的。
弗蘭克:(溫柔的語氣裡面,流露出些許的同情)你知道普雷迪心軟。
普雷迪,你怎麼看,是去還是留? 普雷德:(向)對于給你造成的不必要痛苦,我應該真心的感到抱歉。
但是我認為,你現在最好不要留在這裡。
因為&mdash&mdash(聽到了維維走到裡屋門口的聲音) 弗蘭克:噓!太遲了,她出來了。
華倫夫人:别告訴她我哭過。
(維維出了裡屋,看見了,表情沉重地停住了腳步,按捺不住高興的心情,和她打招呼)親愛的,可是在這兒找到你了。
維維:很高興你能來,我有話和你說。
我記得你說,你要走,弗蘭克。
弗蘭克:是。
你要和我一起走嗎?你說,我們先去裡士滿逛一圈兒,晚上再去劇院聽戲怎麼樣?裡士滿很安全,那裡沒有壓路機。
維維:胡說八道什麼呢,弗蘭克。
我母親要留在這兒。
(驚慌失措)我也不知道,要不我還是走吧。
我們會打擾你工作的。
維維:(神情平靜而堅決)普雷德先生,請把弗蘭克帶走。
母親,請坐。
(無可奈何,隻能服從) 普雷德:走吧,弗蘭克。
再見,維維小姐。
維維:(握手)再見,旅途愉快。
普雷德:謝謝,謝謝。
借你吉言。
弗蘭克:(向着)再會了,你剛才要是聽我的話就好了。
(他和她握手,又輕浮地轉向維維)再見,維維。
維維:再見。
(他高興地走了出去,沒有和她握手) 普雷德:(傷感地)再見,凱蒂。
華倫夫人:(啜泣)再&mdash&mdash再見了!普雷德走了。
維維神情冷靜沉着,卻極其嚴肅,她坐在霍諾莉亞的椅子上,等着她的母親先開口。
擔心冷場,趕緊說話。
華倫夫人:維維,你怎麼一聲不吭就走!你怎麼能那麼做呢!你對可憐的喬治做了什麼?我本想讓他和我一起來,他卻推脫不願來。
我看得出,他很怕你。
你想啊,他竟然讓我也不要來。
弄得好像(抖了下身子)我也怕你似的,親愛的。
(維維面色更加難看)當然,我告訴他了,我說我們之間把事情都說開了,相處得也很融洽。
(她神情黯然下來)維維,這是什麼意思?(她拿出一個商用信封,用顫抖的手指摸索着裡面的東西)這是上午銀行送來的。
維維:是我一個月的零花錢。
那天他們和往常一樣送來了。
我隻是讓他們把錢又退到你的賬戶上了,然後把存款收據寄給你。
我以後要自力更生了。
華倫夫人:(不敢相信)錢不夠嗎?你為什麼不和我說?(眼中閃着狡黠的光)我可以多給一倍,我本來就打算多給你一倍的。
要多少,你隻要說個數就行。
維維:你知道,和錢多少沒關系。
從現在開始,我和我的朋友做我們的生意,你和你的朋友幹你的買賣。
(她站起來)再見。
華倫夫人:(驚恐萬分地站起來)再見? 維維:是的,再見。
我們不要再做這些沒有意義的争吵了,你心裡清楚得很。
喬治·克羅夫茨爵士已經把所有的事情都和我說了。
華倫夫人:(生氣)這個老蠢&mdash&mdash(她把那個詞又咽了回去,想起剛才差點脫口而出的話,臉吓得煞白) 維維:說啊。
華倫夫人:他真該把自己的舌頭割掉。
我想,那一切都結束了。
你說過你不介意的。
維維:(态度堅決)對不起,我介意。
華倫夫人:可是我解釋過&mdash&mdash 維維:你隻說了事情是怎麼開始的,可是你沒有告訴我,你們還在繼續做那件事。
(她坐下來) 沉默了一會兒,看着維維黯然神傷,維維也沒有說話,隻是暗暗地希望這場争吵快點結束。
華倫夫人的臉上又出現狡猾的神情,她隔着桌子湊過身去,用詭異而又急迫的口氣,低聲耳語。
華倫夫人:維維,你知道我多有錢嗎? 維維:你當然很有錢。
華倫夫人:你太年輕了,完全不知道錢是怎麼一回事。
錢就是每天一件新衣服;是每天晚上的戲劇和舞會;也能讓歐洲最棒的小夥子拜倒在你的石榴裙下;錢是一所漂亮的房子和一大群仆人;也能讓你吃香的喝辣的;錢能讓你随心所欲,要什麼有什麼,想什麼來什麼。
你在這裡算什麼?不就是個苦工嗎,從早到晚當牛做馬,就是為了混口飯吃和一年做兩身的便宜衣服。
你好好想想。
(安慰她)我知道,你受了打擊。
我也能體會你的感受,你是有志氣的女孩兒,可是你要相信我,沒有人會怪你的,相信我就對了。
我知道你的心思,隻要好好想想,你就能想明白。
維維:事情就是這樣解決的嗎?你應該和更多的女人這樣說過吧,這麼輕車熟路。
華倫夫人:(激動地)我讓你做過什麼傷天害理的事了嗎?(維維鄙夷地轉過臉去。
華倫夫人不顧一切地說着)維維,聽我說,你不明白,你被别人誤導了,你不知道世界到底是什麼樣子的。
維維:(打住她的話)誤導!什麼意思? 華倫夫人:我是說,你白白丢掉了大好機會。
你覺得社會上的人就是他們裝出的那樣嗎?你覺得學校教給你的那些所謂的仁義道德都是事情的真相嗎?不是,都不是,那些都是假的,都是讓膽小怕事的庸人安分守己的幌子而已。
難道你要像其他女人一樣,到了四十歲才知道自己曾經錯過了多好的機會嗎?還是趁現在這個好時候聽你自己母親的話?你的母親是愛你的,她可以發誓這些話句句都是實話,是絕對的真理。
(迫切地)維維,大人物、聰明人、生意人都知道這個道理。
他們和我的做法一樣,想法也一樣。
我認識很多這樣的人,和他們也有交情,可以介紹給你當朋友。
我不覺得有什麼不對的地方,這些你都不懂,你滿腦子都是對我的誤解。
那些教你讀書的人懂得人情世故嗎?了解我們這類人嗎?他們什麼時候見過我,和我說過話,或是談論過我?他們都是群傻瓜!如果我不交錢,他們會為你做什麼?難道我沒告訴過你要做個體面人嗎?難道我沒把你體面地養大嗎?要是沒有我的錢,沒有我的幫助,沒有利茲的朋友,你現在能這麼體面嗎?你知道嗎?你現在不理我,就像那個拿了一把刀,一邊割自己喉嚨,一邊紮我的心。
維維:我知道克羅夫茨的生存哲學,母親。
在加德納家的那天,他都告訴我了。
華倫夫人:你覺得我會逼你嫁給那個糟老頭子,那個老醉鬼嗎?我不會的,維維,我發誓我不會。
維維:你那樣做也沒關系,反正你也做不到。
(身子一抖,看到維維對自己的情意無動于衷
華倫夫人:什麼!永遠不和她見面! 弗蘭克:就是這樣。
華倫夫人:(又哭了起來)普雷迪,别讓他對我這麼粗魯。
(她急忙忍住眼淚,擦了擦眼睛)她要是看到我哭的話,會更生氣的。
弗蘭克:(溫柔的語氣裡面,流露出些許的同情)你知道普雷迪心軟。
普雷迪,你怎麼看,是去還是留? 普雷德:(向)對于給你造成的不必要痛苦,我應該真心的感到抱歉。
但是我認為,你現在最好不要留在這裡。
因為&mdash&mdash(聽到了維維走到裡屋門口的聲音) 弗蘭克:噓!太遲了,她出來了。
華倫夫人:别告訴她我哭過。
(維維出了裡屋,看見了,表情沉重地停住了腳步,按捺不住高興的心情,和她打招呼)親愛的,可是在這兒找到你了。
維維:很高興你能來,我有話和你說。
我記得你說,你要走,弗蘭克。
弗蘭克:是。
你要和我一起走嗎?你說,我們先去裡士滿逛一圈兒,晚上再去劇院聽戲怎麼樣?裡士滿很安全,那裡沒有壓路機。
維維:胡說八道什麼呢,弗蘭克。
我母親要留在這兒。
(驚慌失措)我也不知道,要不我還是走吧。
我們會打擾你工作的。
維維:(神情平靜而堅決)普雷德先生,請把弗蘭克帶走。
母親,請坐。
(無可奈何,隻能服從) 普雷德:走吧,弗蘭克。
再見,維維小姐。
維維:(握手)再見,旅途愉快。
普雷德:謝謝,謝謝。
借你吉言。
弗蘭克:(向着)再會了,你剛才要是聽我的話就好了。
(他和她握手,又輕浮地轉向維維)再見,維維。
維維:再見。
(他高興地走了出去,沒有和她握手) 普雷德:(傷感地)再見,凱蒂。
華倫夫人:(啜泣)再&mdash&mdash再見了!普雷德走了。
維維神情冷靜沉着,卻極其嚴肅,她坐在霍諾莉亞的椅子上,等着她的母親先開口。
擔心冷場,趕緊說話。
華倫夫人:維維,你怎麼一聲不吭就走!你怎麼能那麼做呢!你對可憐的喬治做了什麼?我本想讓他和我一起來,他卻推脫不願來。
我看得出,他很怕你。
你想啊,他竟然讓我也不要來。
弄得好像(抖了下身子)我也怕你似的,親愛的。
(維維面色更加難看)當然,我告訴他了,我說我們之間把事情都說開了,相處得也很融洽。
(她神情黯然下來)維維,這是什麼意思?(她拿出一個商用信封,用顫抖的手指摸索着裡面的東西)這是上午銀行送來的。
維維:是我一個月的零花錢。
那天他們和往常一樣送來了。
我隻是讓他們把錢又退到你的賬戶上了,然後把存款收據寄給你。
我以後要自力更生了。
華倫夫人:(不敢相信)錢不夠嗎?你為什麼不和我說?(眼中閃着狡黠的光)我可以多給一倍,我本來就打算多給你一倍的。
要多少,你隻要說個數就行。
維維:你知道,和錢多少沒關系。
從現在開始,我和我的朋友做我們的生意,你和你的朋友幹你的買賣。
(她站起來)再見。
華倫夫人:(驚恐萬分地站起來)再見? 維維:是的,再見。
我們不要再做這些沒有意義的争吵了,你心裡清楚得很。
喬治·克羅夫茨爵士已經把所有的事情都和我說了。
華倫夫人:(生氣)這個老蠢&mdash&mdash(她把那個詞又咽了回去,想起剛才差點脫口而出的話,臉吓得煞白) 維維:說啊。
華倫夫人:他真該把自己的舌頭割掉。
我想,那一切都結束了。
你說過你不介意的。
維維:(态度堅決)對不起,我介意。
華倫夫人:可是我解釋過&mdash&mdash 維維:你隻說了事情是怎麼開始的,可是你沒有告訴我,你們還在繼續做那件事。
(她坐下來) 沉默了一會兒,看着維維黯然神傷,維維也沒有說話,隻是暗暗地希望這場争吵快點結束。
華倫夫人的臉上又出現狡猾的神情,她隔着桌子湊過身去,用詭異而又急迫的口氣,低聲耳語。
華倫夫人:維維,你知道我多有錢嗎? 維維:你當然很有錢。
華倫夫人:你太年輕了,完全不知道錢是怎麼一回事。
錢就是每天一件新衣服;是每天晚上的戲劇和舞會;也能讓歐洲最棒的小夥子拜倒在你的石榴裙下;錢是一所漂亮的房子和一大群仆人;也能讓你吃香的喝辣的;錢能讓你随心所欲,要什麼有什麼,想什麼來什麼。
你在這裡算什麼?不就是個苦工嗎,從早到晚當牛做馬,就是為了混口飯吃和一年做兩身的便宜衣服。
你好好想想。
(安慰她)我知道,你受了打擊。
我也能體會你的感受,你是有志氣的女孩兒,可是你要相信我,沒有人會怪你的,相信我就對了。
我知道你的心思,隻要好好想想,你就能想明白。
維維:事情就是這樣解決的嗎?你應該和更多的女人這樣說過吧,這麼輕車熟路。
華倫夫人:(激動地)我讓你做過什麼傷天害理的事了嗎?(維維鄙夷地轉過臉去。
華倫夫人不顧一切地說着)維維,聽我說,你不明白,你被别人誤導了,你不知道世界到底是什麼樣子的。
維維:(打住她的話)誤導!什麼意思? 華倫夫人:我是說,你白白丢掉了大好機會。
你覺得社會上的人就是他們裝出的那樣嗎?你覺得學校教給你的那些所謂的仁義道德都是事情的真相嗎?不是,都不是,那些都是假的,都是讓膽小怕事的庸人安分守己的幌子而已。
難道你要像其他女人一樣,到了四十歲才知道自己曾經錯過了多好的機會嗎?還是趁現在這個好時候聽你自己母親的話?你的母親是愛你的,她可以發誓這些話句句都是實話,是絕對的真理。
(迫切地)維維,大人物、聰明人、生意人都知道這個道理。
他們和我的做法一樣,想法也一樣。
我認識很多這樣的人,和他們也有交情,可以介紹給你當朋友。
我不覺得有什麼不對的地方,這些你都不懂,你滿腦子都是對我的誤解。
那些教你讀書的人懂得人情世故嗎?了解我們這類人嗎?他們什麼時候見過我,和我說過話,或是談論過我?他們都是群傻瓜!如果我不交錢,他們會為你做什麼?難道我沒告訴過你要做個體面人嗎?難道我沒把你體面地養大嗎?要是沒有我的錢,沒有我的幫助,沒有利茲的朋友,你現在能這麼體面嗎?你知道嗎?你現在不理我,就像那個拿了一把刀,一邊割自己喉嚨,一邊紮我的心。
維維:我知道克羅夫茨的生存哲學,母親。
在加德納家的那天,他都告訴我了。
華倫夫人:你覺得我會逼你嫁給那個糟老頭子,那個老醉鬼嗎?我不會的,維維,我發誓我不會。
維維:你那樣做也沒關系,反正你也做不到。
(身子一抖,看到維維對自己的情意無動于衷