九
關燈
小
中
大
尼祿起身跟解放奴隸走了;在隻有皇帝和他的心腹奴隸知道的秘密通道裡拐了幾個彎後,他們進入了一個沒有窗戶的小房間,日光和空氣從頂上滲透進來。
洞口打開了一點,以便照亮房間,不過開得沒有放走蒸汽時那麼大,在某些時候,青銅爐上會散發出蒸汽來,火爐這時已冷卻了,可上邊備好的木炭隻等一粒火星和一口氣,隻等生活和光明這兩個巨大原動力,便會熊熊嫩燒。
房間四周排列着陶瓷器具和奇形怪狀的長玻璃杯,仿佛是一個工人根據說不出名字的魚種或怪鳥的模糊記憶任意捏弄成的;用蓋子細心蓋起來的各種尺寸的器皿,力圖顯示出不屬于任何語言、約定俗成的特性的孔眼,排列在圓形書闆上方,圍繞着這個巫術實驗室,宛如緊緊裹在木乃伊身上的神秘的細帶子。
在這些東西上面,一些幹癟的或綠油油的植物,根據它們應當用于粉末或新鮮葉子而懸挂在金釘上;這些植物中的大部分都是在受推崇的時期由魔術家采集的,這就是說是在伏天開始時采撷的,在一年中這個短暫的确定的時期裡,魔術師不能見天日。
這些器皿裡裝有最精确、最稀有的制劑;一些器皿盛着使人無法抵禦的香脂,是用蛇頭蛇尾、老虎額上拔下的毛、獅子的骨髓和優勝馬兒的汗水配制成的,耗資昂貴,費工不少,另一些則貯裝着蜥蜴的血液也叫做薩圖思①的血液,最後,有一些用鑽石作代價也不可能替換的器皿,裡邊密封着幾小塊非常罕見的小香料。
據說,隻有朱利亞?凱撒可能曾把它弄到手過。
這是人們在耐火的黃金裡發現的。
這就是說,它根本還未經受過火的考驗。
在這些植物中間,有一叢用左手連根拔出的馬鞭草,人們分别把它們的葉、莖、根陰幹;這些東西是用來尋歡作樂的,用泡浸過這種植物葉子的水灑在餐廳裡,無論多麼憂郁的賓客,多麼嚴肅的哲學家,立刻都會轉憂為喜,欣喜萬分。
這個女人穿着一身黑服,長外衣齊膝蓋高的一邊襯托着一顆光耀奪目的深紅寶石,左手捏着一枝榛樹枝,這是用來發現寶物的樹。
她在這間屋子裡等着尼祿。
她坐在那兒,沉浸在深深冥想之中,連皇帝進來都沒能使她從全神貫注中擺脫出來;尼祿向她走攏過去,他漸漸走近時,臉上流露出憂慮、厭惡和蔑視的奇特表情。
到了她身邊後,他向阿利舍都斯作了個手勢,後者用手碰碰這女人的肩膀。
她慢吞吞地擡起頭,搖頭使頭發松散,頭發散垂下來,不用梳子,也不用細帶子,每次她低下額頭,頭發便象面紗一樣遮蓋住她的臉部;這時,人們可以看見女巫婆的臉了:這個女人看上去有三十五到三十七歲,長得很漂亮,可是,由于失眠,放蕩不羁,也許還有内疚吧,而未老先衰、形容憔悴了。
她先向尼祿搭汕,除了動動嘴辱外,她既未起身,也未做其它動作。
&ldquo你還想讓我幹什麼?&rdquo她對他說。
&ldquo首先,&rdquo尼祿對她說,&ldquo你還記得住往事嗎?&rdquo ①薩圖思:古羅馬農神,即希臘神話中的克洛諾斯。
&ldquo去問忒修斯吧,假如她記得地獄的話。
&rdquo &ldquo你知道我把你抓進了臭氣熏天的監獄。
在那裡,你躺在污泥中間,爬行動物爬上你的手和臉,你會慢慢死去。
&rdquo &ldquo天太冷,我感覺不到這些。
&rdquo &ldquo你知道我把你留在了我為你建造的房屋裡,我把你當成情婦一樣來打扮;有人将你的技藝叫作罪行,我卻管它叫技術。
有人追捕你的幫兇,我卻把學生交給了你。
&rdquo &ldquo而我呢,作為交換,我把朱庇特的力量的一半給了你&hellip&hellip按照你的旨意,我把這個諾克斯①和索莫諾斯②的又聾又瞎的姑娘置于死地了。
&rdquo &ldquo這很好,我明白你回憶起來了;所以我派人把你找來。
&rdquo &ldquo到底是誰該死啦?&hellip&hellip&rdquo &ldquo哦,關于這個,你應該猜得到的,我不能告訴你。
這是個非常危險、很有權勢的敵人,我把她的名字悄悄告訴給沉默女神本人的塑像;隻是要當
洞口打開了一點,以便照亮房間,不過開得沒有放走蒸汽時那麼大,在某些時候,青銅爐上會散發出蒸汽來,火爐這時已冷卻了,可上邊備好的木炭隻等一粒火星和一口氣,隻等生活和光明這兩個巨大原動力,便會熊熊嫩燒。
房間四周排列着陶瓷器具和奇形怪狀的長玻璃杯,仿佛是一個工人根據說不出名字的魚種或怪鳥的模糊記憶任意捏弄成的;用蓋子細心蓋起來的各種尺寸的器皿,力圖顯示出不屬于任何語言、約定俗成的特性的孔眼,排列在圓形書闆上方,圍繞着這個巫術實驗室,宛如緊緊裹在木乃伊身上的神秘的細帶子。
在這些東西上面,一些幹癟的或綠油油的植物,根據它們應當用于粉末或新鮮葉子而懸挂在金釘上;這些植物中的大部分都是在受推崇的時期由魔術家采集的,這就是說是在伏天開始時采撷的,在一年中這個短暫的确定的時期裡,魔術師不能見天日。
這些器皿裡裝有最精确、最稀有的制劑;一些器皿盛着使人無法抵禦的香脂,是用蛇頭蛇尾、老虎額上拔下的毛、獅子的骨髓和優勝馬兒的汗水配制成的,耗資昂貴,費工不少,另一些則貯裝着蜥蜴的血液也叫做薩圖思①的血液,最後,有一些用鑽石作代價也不可能替換的器皿,裡邊密封着幾小塊非常罕見的小香料。
據說,隻有朱利亞?凱撒可能曾把它弄到手過。
這是人們在耐火的黃金裡發現的。
這就是說,它根本還未經受過火的考驗。
在這些植物中間,有一叢用左手連根拔出的馬鞭草,人們分别把它們的葉、莖、根陰幹;這些東西是用來尋歡作樂的,用泡浸過這種植物葉子的水灑在餐廳裡,無論多麼憂郁的賓客,多麼嚴肅的哲學家,立刻都會轉憂為喜,欣喜萬分。
這個女人穿着一身黑服,長外衣齊膝蓋高的一邊襯托着一顆光耀奪目的深紅寶石,左手捏着一枝榛樹枝,這是用來發現寶物的樹。
她在這間屋子裡等着尼祿。
她坐在那兒,沉浸在深深冥想之中,連皇帝進來都沒能使她從全神貫注中擺脫出來;尼祿向她走攏過去,他漸漸走近時,臉上流露出憂慮、厭惡和蔑視的奇特表情。
到了她身邊後,他向阿利舍都斯作了個手勢,後者用手碰碰這女人的肩膀。
她慢吞吞地擡起頭,搖頭使頭發松散,頭發散垂下來,不用梳子,也不用細帶子,每次她低下額頭,頭發便象面紗一樣遮蓋住她的臉部;這時,人們可以看見女巫婆的臉了:這個女人看上去有三十五到三十七歲,長得很漂亮,可是,由于失眠,放蕩不羁,也許還有内疚吧,而未老先衰、形容憔悴了。
她先向尼祿搭汕,除了動動嘴辱外,她既未起身,也未做其它動作。
&ldquo你還想讓我幹什麼?&rdquo她對他說。
&ldquo首先,&rdquo尼祿對她說,&ldquo你還記得住往事嗎?&rdquo ①薩圖思:古羅馬農神,即希臘神話中的克洛諾斯。
&ldquo去問忒修斯吧,假如她記得地獄的話。
&rdquo &ldquo你知道我把你抓進了臭氣熏天的監獄。
在那裡,你躺在污泥中間,爬行動物爬上你的手和臉,你會慢慢死去。
&rdquo &ldquo天太冷,我感覺不到這些。
&rdquo &ldquo你知道我把你留在了我為你建造的房屋裡,我把你當成情婦一樣來打扮;有人将你的技藝叫作罪行,我卻管它叫技術。
有人追捕你的幫兇,我卻把學生交給了你。
&rdquo &ldquo而我呢,作為交換,我把朱庇特的力量的一半給了你&hellip&hellip按照你的旨意,我把這個諾克斯①和索莫諾斯②的又聾又瞎的姑娘置于死地了。
&rdquo &ldquo這很好,我明白你回憶起來了;所以我派人把你找來。
&rdquo &ldquo到底是誰該死啦?&hellip&hellip&rdquo &ldquo哦,關于這個,你應該猜得到的,我不能告訴你。
這是個非常危險、很有權勢的敵人,我把她的名字悄悄告訴給沉默女神本人的塑像;隻是要當