第11章
關燈
小
中
大
在往城裡的路上,德拉-斯特裡特說:“我還沒有搞清楚怎麼回事,你就這麼急把我弄出來了,到底發生了什麼?”
“米爾特被謀殺了。
” “被誰?” “警察會在約12小時内指定馬文-亞當斯是嫌疑犯,除非我們抓緊時間采取行動。
” “這就是洛伊斯匆忙跑出去的原因嗎?” 梅森咧嘴笑着說:“那我不知道。
” “你怎麼不讓我去做,頭兒?” “做什麼?” “做必須要做的。
” “我不想讓這事超出這家之外。
” “就那男孩而言,你不能信任洛伊斯,她對他簡直都瘋了,倘若必須傷害你,才會對他有幫助,她就會背叛你。
” “我知道,但我必須要依靠她,因為,首先,那些狗熟悉她;其次,她熟悉牧場周圍的路。
要是你,會遇到麻煩的,我知道利用她的危險,一個很大的危險。
” “我們現在去哪裡?” 梅森說:“我們到城裡有點兒事做,然後我們要超過那趟午夜的火車,那趟車把卧鋪車廂拉到主幹線,再把它留在那裡等直達洛杉矶的火車。
我知道那車要到早上3點才能挂上,所以我們還有不到一個小時的時間。
” “偵探事務所的那個金發女郎是坐的那趟車嗎?” “嗯。
” “還有别的人嗎?” “馬文-亞當斯。
” “他們同時在那趟車上?” “呃,他們倆都在車上。
” “這隻是巧合嗎?” “我不知道。
” “到城裡是什麼事?” “我想見見艾伯塔-克倫威爾,她的公寓跟米爾特的緊挨着。
” “他的法律上的妻子?” “他的遺孀。
” “你覺得她知道謀殺的事嗎?” “如果她在家,她肯定知道。
” “要是她不在家呢?” “這就是我想要查清楚的。
” “警察會不會還在米爾特的公寓?” “可能還在。
” “你要冒撞見他們的危險嗎?” “不。
” “但是,要查明她是否在家,你就得冒這個險,不是嗎?” 梅森咧嘴笑着說:“有兩種辦法可以查明一位年輕的女士是不是在家,一是到她家看看。
” “另一種是什麼?” “在外邊找到她。
” “快說,”德拉催着,“别賣關子了,在哪兒?” 梅森說:“同樣,對于一個沒有汽車的年輕女人來說,也有兩種離開城裡的辦法,一是坐火車,二是坐汽車。
最後一趟火車已經開走了,我們就先去汽車站看看。
” “見到她你能認出來嗎?” “我想能。
無論如何,我見過一個年輕的女人,她聲稱住在米爾特旁邊的公寓,并且說她叫克倫威爾。
” 德拉-斯特裡特靠回到座背上,然後說:“從你嘴裡掏你不願意吐口的東西,就像從枯井裡打水一樣難。
” 梅森咧嘴笑了,“我無法說清楚我自己還不清楚的事。
” “不,就是你已經清楚了,你也不願意。
我要打個盹兒,我猜你是不想讓我跟你一起進那個汽車站的。
” “肯定不讓。
” “好吧,等你出來時把我叫醒就行了。
” 她扭動了一下肩膀,把頭靠在舒适的位置上,然後閉上了雙眼。
梅森繼續高速地開着車,一直到埃爾坦普羅的大街上。
然後他減慢車速,把車開到離汽車站還有半個街區的地方。
顯然,德拉-斯特裡特仍然還在睡着,他悄悄地下了車,輕輕把車門關上,然後快步地順着人行道走去。
在寬寬的凳子上坐着4個人,在等3點鐘到洛杉矶的汽車。
艾伯塔-克倫威爾占據着一個空曠的角落,她的胳膊肘放在椅子的扶手上,手掌支撐着下巴,她用僵直發呆的目光盯着她前面的雜志架。
當梅森幾乎靠着她坐下時,她隻是稍稍轉了一下頭,僅看了看他的腳和腿,然後又把目光轉回到雜志架去。
帶有俗豔封面、刊登所謂真實偵探案件的雜志,成排地堆疊在架子
” “被誰?” “警察會在約12小時内指定馬文-亞當斯是嫌疑犯,除非我們抓緊時間采取行動。
” “這就是洛伊斯匆忙跑出去的原因嗎?” 梅森咧嘴笑着說:“那我不知道。
” “你怎麼不讓我去做,頭兒?” “做什麼?” “做必須要做的。
” “我不想讓這事超出這家之外。
” “就那男孩而言,你不能信任洛伊斯,她對他簡直都瘋了,倘若必須傷害你,才會對他有幫助,她就會背叛你。
” “我知道,但我必須要依靠她,因為,首先,那些狗熟悉她;其次,她熟悉牧場周圍的路。
要是你,會遇到麻煩的,我知道利用她的危險,一個很大的危險。
” “我們現在去哪裡?” 梅森說:“我們到城裡有點兒事做,然後我們要超過那趟午夜的火車,那趟車把卧鋪車廂拉到主幹線,再把它留在那裡等直達洛杉矶的火車。
我知道那車要到早上3點才能挂上,所以我們還有不到一個小時的時間。
” “偵探事務所的那個金發女郎是坐的那趟車嗎?” “嗯。
” “還有别的人嗎?” “馬文-亞當斯。
” “他們同時在那趟車上?” “呃,他們倆都在車上。
” “這隻是巧合嗎?” “我不知道。
” “到城裡是什麼事?” “我想見見艾伯塔-克倫威爾,她的公寓跟米爾特的緊挨着。
” “他的法律上的妻子?” “他的遺孀。
” “你覺得她知道謀殺的事嗎?” “如果她在家,她肯定知道。
” “要是她不在家呢?” “這就是我想要查清楚的。
” “警察會不會還在米爾特的公寓?” “可能還在。
” “你要冒撞見他們的危險嗎?” “不。
” “但是,要查明她是否在家,你就得冒這個險,不是嗎?” 梅森咧嘴笑着說:“有兩種辦法可以查明一位年輕的女士是不是在家,一是到她家看看。
” “另一種是什麼?” “在外邊找到她。
” “快說,”德拉催着,“别賣關子了,在哪兒?” 梅森說:“同樣,對于一個沒有汽車的年輕女人來說,也有兩種離開城裡的辦法,一是坐火車,二是坐汽車。
最後一趟火車已經開走了,我們就先去汽車站看看。
” “見到她你能認出來嗎?” “我想能。
無論如何,我見過一個年輕的女人,她聲稱住在米爾特旁邊的公寓,并且說她叫克倫威爾。
” 德拉-斯特裡特靠回到座背上,然後說:“從你嘴裡掏你不願意吐口的東西,就像從枯井裡打水一樣難。
” 梅森咧嘴笑了,“我無法說清楚我自己還不清楚的事。
” “不,就是你已經清楚了,你也不願意。
我要打個盹兒,我猜你是不想讓我跟你一起進那個汽車站的。
” “肯定不讓。
” “好吧,等你出來時把我叫醒就行了。
” 她扭動了一下肩膀,把頭靠在舒适的位置上,然後閉上了雙眼。
梅森繼續高速地開着車,一直到埃爾坦普羅的大街上。
然後他減慢車速,把車開到離汽車站還有半個街區的地方。
顯然,德拉-斯特裡特仍然還在睡着,他悄悄地下了車,輕輕把車門關上,然後快步地順着人行道走去。
在寬寬的凳子上坐着4個人,在等3點鐘到洛杉矶的汽車。
艾伯塔-克倫威爾占據着一個空曠的角落,她的胳膊肘放在椅子的扶手上,手掌支撐着下巴,她用僵直發呆的目光盯着她前面的雜志架。
當梅森幾乎靠着她坐下時,她隻是稍稍轉了一下頭,僅看了看他的腳和腿,然後又把目光轉回到雜志架去。
帶有俗豔封面、刊登所謂真實偵探案件的雜志,成排地堆疊在架子