第10章
關燈
小
中
大
在有糖水的鋁壺下繼續燃燒着,當水燒幹後,糖也燒糊了,使整個房間充滿了煙和糊味。
正是這才在警官進去看時使他沒有喪命,他先吸進去的是燒糊的糖和正燒着的壺的氣體。
” 梅森說:“就此而言,真是非常,非常有趣。
” 梅森坐回到皮椅裡面,把雙腳放在一個凳子上,對威瑟斯龐笑了笑,“兩個杯子,”他說,“裡面有甜酒和黃油?” “是啊,對的。
” “就在他倒地而死的那一刻,米爾特在燒水,準備倒進那些飲料裡?” “對呀。
” “你的看法是兇手隻是把水壺放在爐子後面,說‘再見,米爾特’,然後把一些氰化物放了進去。
” “嗯,大概是這樣。
” “你不明白,”梅森說,“如果米爾特是在為兩個人準備飲料,對于往鹽酸裡放氰化物的人未說,那第二杯飲料就一定是為他準備的。
因此,他幾乎無法說‘再見,米爾特’,然後走掉——他不能,因為這時他的飲料還在爐子上煮着,他必須要有其他的借口。
” 威瑟斯龐皺起眉頭,透過藍色的煙霧看着律師說:“天啊,是呀。
” “那麼我們還得回過頭來說說那隻鴨子,”梅森說,“為什麼你要堅持認為這就是你的鴨子?” “因為它是我的鴨子,也隻能是我的。
您記得我告訴過您小亞當斯走的時候從牧場帶走了一隻鴨子——真他媽的有點兒無禮,這事我還要問問洛伊斯,她遲早要知道事情的全部真相,倒不如現在就讓她知道更好。
” 威瑟斯龐伸手去拿電話。
梅森擋住了他的手,“等等,在你找洛伊斯之前,”他說,“咱們先說說那隻鴨子,呃,據我看,你已經告訴警察說那隻鴨子是你牧場的了。
” “是的。
” “你怎麼知道?它哪裡有烙印?” 威瑟斯龐說:“見鬼,梅森,您和我在鴨子這個問題上有分歧。
每當我一提這事,您就會說這種讨厭、嘲弄的俏皮話。
人們是不給鴨子打烙印的。
” “為什麼?”梅森問。
“豈有此理!因為不需要。
” “你給牛打烙印,對嗎?”梅森問道,用手指了指壁爐那邊的牆。
“是的,當然啦。
” “為什麼?” “這樣可以把它們同鄰居的區分開。
” “非常有趣,”梅森說,“我聽說在中國,那些住在船上飼養鴨子的家庭,把他們的鴨子染成不同的顔色以示區别。
” “那跟這隻鴨子有什麼關系?” “就是這樣,”梅森說,“你自己承認為了區分牛和你的鄰居的牛,你必須給你的牛打上烙印。
那麼你是怎麼認出這隻鴨子是你的,而不是别人的呢?” “您明明非常清楚,這就是我的鴨子。
” 梅森說:“我在想當你面對陪審團的時候,那對于個人來講會是非常尴尬的,你已是自找麻煩。
你會說:‘是的,這是我的鴨子。
’辯方律師會問:‘你從什麼地方認出這隻鴨子的?’” “嗯,首先是它的顔色和個頭。
” “噢,”梅森說,“辯方律師會問:‘它的顔色和個頭有什麼特點?’” “呃,小鴨子的那種黃色,大小同那一窩裡别的鴨子個頭一樣。
” “這一窩有多少隻?” “八九隻——确切的我說不清楚。
” “這隻是那八九隻中的哪一隻?” “别傻了,這怎麼能說清楚。
” “那麼,”梅森說,“你自己在承認這隻鴨子在顔色和個頭上跟你牧場上的那八九隻看上去完全相似。
” “嗯,那又怎樣?” “而你不能說出它是那八九隻裡的哪一隻。
” “當然不能,我們又不給它們起名字或者命名。
” “那麼,毫無疑問,”梅森平和地接着說道,“在山谷裡别的地方,其他牧場也有鴨子,很可能有幾個牧場的小鴨子在個頭、大小、顔色以及樣子上和你的看上去完全一樣,是嗎?” “我想會的。
” “那麼,如果把這些小鴨子拿到你的院子裡跟你的小鴨子混在一起,在沒有烙印和标記的情況下,你分不出哪些是你的,是嗎?” 威瑟斯龐默默地繼續抽着雪茄,但從他吞吐煙霧的速度可以看出他的緊張與苦惱。
“所以你瞧,”梅森繼續說道,“當你力圖去辨識這隻鴨子時,你的話顯得多麼沒有說服力。
” “警官說他進去時,那鴨子不大對勁。
”威瑟斯龐說,“您該對此有所了解。
” “是的,”梅森說,“鴨子的一部分淹在水裡,不過那也沒什麼不正常,鴨子會潛水,你知道。
” “警官說它看上去好像——看上去好像——呃,看上去它好像要淹到水裡了。
” 梅森表示懷疑地揚了揚眉毛。
“要淹到水裡?” “那是警官說的。
” “噢,好的,”梅森說,他的口氣裡表現出無限誇大的慰藉,“
正是這才在警官進去看時使他沒有喪命,他先吸進去的是燒糊的糖和正燒着的壺的氣體。
” 梅森說:“就此而言,真是非常,非常有趣。
” 梅森坐回到皮椅裡面,把雙腳放在一個凳子上,對威瑟斯龐笑了笑,“兩個杯子,”他說,“裡面有甜酒和黃油?” “是啊,對的。
” “就在他倒地而死的那一刻,米爾特在燒水,準備倒進那些飲料裡?” “對呀。
” “你的看法是兇手隻是把水壺放在爐子後面,說‘再見,米爾特’,然後把一些氰化物放了進去。
” “嗯,大概是這樣。
” “你不明白,”梅森說,“如果米爾特是在為兩個人準備飲料,對于往鹽酸裡放氰化物的人未說,那第二杯飲料就一定是為他準備的。
因此,他幾乎無法說‘再見,米爾特’,然後走掉——他不能,因為這時他的飲料還在爐子上煮着,他必須要有其他的借口。
” 威瑟斯龐皺起眉頭,透過藍色的煙霧看着律師說:“天啊,是呀。
” “那麼我們還得回過頭來說說那隻鴨子,”梅森說,“為什麼你要堅持認為這就是你的鴨子?” “因為它是我的鴨子,也隻能是我的。
您記得我告訴過您小亞當斯走的時候從牧場帶走了一隻鴨子——真他媽的有點兒無禮,這事我還要問問洛伊斯,她遲早要知道事情的全部真相,倒不如現在就讓她知道更好。
” 威瑟斯龐伸手去拿電話。
梅森擋住了他的手,“等等,在你找洛伊斯之前,”他說,“咱們先說說那隻鴨子,呃,據我看,你已經告訴警察說那隻鴨子是你牧場的了。
” “是的。
” “你怎麼知道?它哪裡有烙印?” 威瑟斯龐說:“見鬼,梅森,您和我在鴨子這個問題上有分歧。
每當我一提這事,您就會說這種讨厭、嘲弄的俏皮話。
人們是不給鴨子打烙印的。
” “為什麼?”梅森問。
“豈有此理!因為不需要。
” “你給牛打烙印,對嗎?”梅森問道,用手指了指壁爐那邊的牆。
“是的,當然啦。
” “為什麼?” “這樣可以把它們同鄰居的區分開。
” “非常有趣,”梅森說,“我聽說在中國,那些住在船上飼養鴨子的家庭,把他們的鴨子染成不同的顔色以示區别。
” “那跟這隻鴨子有什麼關系?” “就是這樣,”梅森說,“你自己承認為了區分牛和你的鄰居的牛,你必須給你的牛打上烙印。
那麼你是怎麼認出這隻鴨子是你的,而不是别人的呢?” “您明明非常清楚,這就是我的鴨子。
” 梅森說:“我在想當你面對陪審團的時候,那對于個人來講會是非常尴尬的,你已是自找麻煩。
你會說:‘是的,這是我的鴨子。
’辯方律師會問:‘你從什麼地方認出這隻鴨子的?’” “嗯,首先是它的顔色和個頭。
” “噢,”梅森說,“辯方律師會問:‘它的顔色和個頭有什麼特點?’” “呃,小鴨子的那種黃色,大小同那一窩裡别的鴨子個頭一樣。
” “這一窩有多少隻?” “八九隻——确切的我說不清楚。
” “這隻是那八九隻中的哪一隻?” “别傻了,這怎麼能說清楚。
” “那麼,”梅森說,“你自己在承認這隻鴨子在顔色和個頭上跟你牧場上的那八九隻看上去完全相似。
” “嗯,那又怎樣?” “而你不能說出它是那八九隻裡的哪一隻。
” “當然不能,我們又不給它們起名字或者命名。
” “那麼,毫無疑問,”梅森平和地接着說道,“在山谷裡别的地方,其他牧場也有鴨子,很可能有幾個牧場的小鴨子在個頭、大小、顔色以及樣子上和你的看上去完全一樣,是嗎?” “我想會的。
” “那麼,如果把這些小鴨子拿到你的院子裡跟你的小鴨子混在一起,在沒有烙印和标記的情況下,你分不出哪些是你的,是嗎?” 威瑟斯龐默默地繼續抽着雪茄,但從他吞吐煙霧的速度可以看出他的緊張與苦惱。
“所以你瞧,”梅森繼續說道,“當你力圖去辨識這隻鴨子時,你的話顯得多麼沒有說服力。
” “警官說他進去時,那鴨子不大對勁。
”威瑟斯龐說,“您該對此有所了解。
” “是的,”梅森說,“鴨子的一部分淹在水裡,不過那也沒什麼不正常,鴨子會潛水,你知道。
” “警官說它看上去好像——看上去好像——呃,看上去它好像要淹到水裡了。
” 梅森表示懷疑地揚了揚眉毛。
“要淹到水裡?” “那是警官說的。
” “噢,好的,”梅森說,他的口氣裡表現出無限誇大的慰藉,“