朱麗小姐

關燈
讓 今天晚上朱麗小姐又發瘋了;徹底瘋了! 克裡斯婷 喲,是您在這兒? 讓 我送伯爵到車站去了。

    回來時經過倉房,我就進去跳舞。

    我正好看見小姐同護林人領頭起舞。

    當她看見我的時候,馬上沖我跑過來,拉起我的手,邀請跟她跳女士們跳的華爾茲。

    随後她就旋轉起來&mdash&mdash我跟别人從來沒有這樣跳過。

    她瘋了! 克裡斯婷 她總是這樣,不過,從來沒有像解除婚約以後最近十四天這樣。

     讓 啊,那到底是怎麼回事?男方盡管不富,但也是一個不錯的男人!哎,他們太叫人琢磨不透了。

    (在餐桌一頭坐下)不管怎麼說,這件事是有點兒怪,一個大家閨秀情願和仆人們呆在家裡,卻不願同父親走親戚,這叫什麼事兒!是仲夏節呀! 克裡斯婷 自從她和未婚夫鬧翻了以後,就一直沒着沒落的。

     讓 很可能!不管怎麼說,那是一個有骨氣的男人!你知道事情的來龍去脈嗎,克裡斯婷?我親眼所見,不過我裝作沒看見。

     克裡斯婷 不會吧,您看見了? 讓 真的,我看見了。

    一天傍晚,他們在馬廄前的院子裡玩,用小姐的話說,是&ldquo馴服&rdquo他&mdash&mdash你知道怎麼個馴法嗎?啊,是這樣:她讓他從鞭子上跳過去,就像馴狗一樣。

    他跳了兩次,每次都挨一鞭子;但是第三次的時候,他從她手裡奪過鞭子,折成無數碎斷,然後揚長而去。

     克裡斯婷 是這樣?不會吧!您别瞎說啦! 讓 真的,事情就是這樣!&mdash&mdash不過,你現在拿什麼好吃的給我,克裡斯婷? 克裡斯婷 (從炒勺裡倒出菜,放在讓面前)噢,是我剛切下來的一點兒小牛裡脊肉! 讓 (聞菜)真香!我要獨個兒享受啦[12]!(用手摸一摸盤子)不過你應該先把盤子溫一溫! 克裡斯婷 您吃飯比伯爵還挑剔。

    (愛撫地扯了一下他的頭發) 讓 (生氣地)别這樣,不要揪我頭發!你知道我最讨厭别人動我的頭發! 克裡斯婷 哎喲,哎喲,看您,這隻不過是愛情! 〔讓吃飯,克裡斯婷開了一瓶啤酒。

     讓 啤酒,仲夏節之夜喝這個。

    謝謝,我不喝!要喝的話,我自己有更好的!(拉開一個抽屜,取出一瓶黃蠟封口的紅葡萄酒)黃蠟封口,看見了吧!給我一隻酒杯!喝純[13]紅葡萄酒當然要用高腳杯! 克裡斯婷 (回到爐子旁邊,放上一個小鍋)多大的譜兒!願上帝保佑找您做丈夫的姑娘! 讓 啊,哪兒的話!你打着燈籠也找不到像我這樣好的男人;人家把我稱作你的未婚夫,我看你不會覺得掉價吧!(嘗酒)夠味兒!真夠味兒!隻是稍微涼了一點兒!(用手暖杯子)這酒是我在第戎買的。

    不算四法郎一公升;還得上關稅!你在煮什麼?怎麼這樣難聞? 克裡斯婷 嘿,這是朱麗小姐讓我給她的狗戴安娜煮的那種臭東西! 讓 說話文明點兒,克裡斯婷!可是大節日的你給那個狗熬哪門子藥呢?它病了,對嗎? 克裡斯婷 對,它病了!發情後與道班房的公叭兒狗跑出去&mdash&mdash結果壞了事&mdash&mdash可把小姐氣壞了! 讓 小姐有些場合太高傲,而在另一些場合又太不自重,跟伯爵夫人在世時一樣。

    伯爵夫人很願意到廚房和畜圈裡去,但從來不坐一匹馬拉的車;她穿着袖口很髒的衣服,但是鈕扣上要有伯爵的冠冕。

    說到小姐,她不顧體統和身份。

    我敢說,她不夠文雅。

    剛才在倉房裡跳舞的時候,她把護林人從安娜身邊拉走,自己請他跳舞。

    就是我們這身份也不會做出這種事;不過上等人要入鄉随俗就是這樣&mdash&mdash就會俗氣起來!不過她還是很有風度!很迷人!啊,漂亮的肩膀!而且&mdash&mdash等等,等等! 克裡斯婷 啊,夠了,少溜須拍馬!克拉拉給她穿過衣服,她怎麼樣,我聽克拉拉說過。

     讓 噢,克拉拉!你們總是互相嫉妒!我和她在外面騎過馬&hellip&hellip此外她舞也跳得好。

     克裡斯婷 聽我說,讓,我收拾完了,您願意跟我跳舞嗎? 讓 願意,當然願意! 克裡斯婷 這麼說,您答應了? 讓 答應了,我說了跟你跳舞,就一定做到!不過現在得謝謝你做的飯!好吃極了!(把瓶蓋蓋好) 〔小姐在門裡沖外邊講話。

     小姐 我馬上就回來,你們先玩吧! 〔讓把酒瓶藏到抽屜裡,恭恭敬敬地站起來。

     小姐 (上,走到爐子旁邊的克裡斯婷跟前)喂,你熬好了嗎? 〔克裡斯婷示意讓在場。

     讓 (殷勤地)女士們有什麼秘密吧? 小姐 (用手絹在他臉上撩了一下)好奇鬼! 讓 哎呀,紫羅蘭香水真香啊! 小姐 (嗲聲嗲氣地)真不害羞!您也懂香水!跳舞嘛,您跳得不錯&hellip&hellip别瞧,快走開! 讓 (卑謙、禮貌地)女士們在仲夏節之夜熬什麼仙湯吧?預蔔好事嗎?吉星高照,人們可以看到時運迎面來。

     小姐 (刻薄地)您要長一雙好使的眼睛才能看到它。

    (對克裡斯婷)倒半瓶,蓋好!&mdash&mdash來跟我去跳個斯高迪士舞,讓&hellip&hellip 讓 (遲疑地)我不想對别人失禮,不過這個舞我已經答應克裡斯婷了&hellip&hellip 小姐 她可以另選一個,克裡斯婷,對嗎?你願意把讓借給我嗎? 克裡斯婷 這事可不取決于我;如果小姐這樣賞臉,您拒絕就不合适了!您隻管走吧!謝謝小姐給這個面子。

     讓 坦率地說,我沒有傷害誰的意思,但是不知道朱麗小姐和同一個舞伴連跳兩次是否明智,特别是仆人們會馬上議論紛紛&hellip&hellip 小姐 (氣沖沖地)什麼?議論紛紛?您這是什麼意思? 讓 (畢恭畢敬地)因為小姐不明白,我不得不說得更清楚些。

    您的屬下都在等待相同的殊榮,厚此薄彼情面上不好&hellip&hellip 小姐 厚此薄彼!奇談怪論!真讓我吃驚!我,這家的女主人,親臨仆人們的舞會,當我确實想跳舞的時候,自然要找一個會跳的人,免得被人恥笑。

     讓 遵命,小姐,我願意效勞! 小姐 (溫和地)别說遵命,今晚我們大家快快樂樂地共度節日,不分尊卑!好,把胳膊伸給我!&mdash&mdash克裡斯婷,别擔心!我不會奪走你的未婚夫! 〔讓伸過胳膊,挎着小姐走出去。

     啞劇 〔女演員在表演時,要真像一個人在大廳裡一樣;必要時可背朝觀衆;不要向劇場張望,不要擔心觀衆等得不耐煩而使動作過快。

     〔克裡斯婷獨自一人。

    遠處傳來輕柔的小提琴演奏的斯高迪士舞曲。

    克裡斯婷随着舞曲小聲哼着;收拾讓吃過的飯菜,在水池旁洗盤子,擦幹,放進碗櫥。

    然後解下圍裙,從抽屜裡取出一面小鏡子,把它靠在桌子上的丁香花盆上;點起一支蠟燭,把發簪烤熱,卷額前的頭發。

     〔随後走到門外聽動靜。

    回到桌子旁。

    撿起小姐忘在那裡的一塊手絹,拿起來聞聞;然後若有所思地把手絹展平,疊成方塊等等。

     讓 (一個人上)哎呀,她實實在在是瘋了!哪兒有這麼跳舞的!仆人們都站在門後做鬼臉。

    你有何高見,克裡斯婷? 克裡斯婷 哎,她又到月經期了,一到這時候,她就反常。

    不過您現在願意和我跳舞嗎? 讓 對我的失禮你大概生氣了吧&hellip&hellip 克裡斯婷 沒有!&mdash&mdash為那麼點兒小事不值得生氣,這您是知道的;我也知道我的地位&hellip&hellip 讓 (伸手摟住她的腰)你是一個很懂事的姑娘,克裡斯婷,你會成為一位賢妻&hellip&hellip 小姐 (上,窘迫、難堪,勉強搭讪)您這位迷人的舞伴,丢下您的女士就跑了! 讓 正好相反,朱麗小姐,如您看到的那樣,我正是趕緊回來尋找被我丢下的女士! 小姐 (改變口氣,把話岔開)您知道嗎,您的舞跳得舉世無雙!&mdash&mdash不過節日夜晚您怎麼還穿仆人制服!快把它脫下來! 讓 那我就不得不請小姐回避一下了!因為我的黑大衣挂在這兒&hellip&hellip(打了個手勢,走到右邊) 小姐 您在我面前感到不好意思嗎?就為了換一件外套!那就進去換吧,換完就回來!不然,您留在這裡,我轉過身去! 讓 遵命,我的小姐!(朝右走去;換外套時,人們可以看見他的胳膊) 小姐 (對克裡斯婷)告訴我,克裡斯婷,讓是你的未婚夫嗎?不然對你怎麼會這樣忠實? 克裡斯婷 未婚夫?啊,如果人們願意的話!我們是這樣叫的。

     小姐 這樣叫? 克裡斯婷 啊,小姐本人不是也有過未婚夫,後來&hellip&hellip 小姐 對,我們是正式訂過婚的&hellip&hellip 克裡斯婷 但不過是一場空&hellip&hellip 〔讓身穿黑色雙排扣大衣、頭戴黑色禮帽上。

     小姐 真帥氣,讓先生,真帥氣![14] 讓 您真會開玩笑,女士![15] 小姐 您喜歡講法語![16]您是在什麼地方學的? 讓 在瑞士,當時我在盧塞恩一家最大的飯店當總管[17]。

     小姐 但是您穿上這件雙排扣大衣看上去倒很有紳士派頭,太迷人了!(在桌子這邊坐下) 讓 啊,您在恭維我! 小姐 (感到受了侮辱)恭維您? 讓 我天生的卑微使我不敢相信,您對我這樣的人會有真正的客氣,所以我認為您言過其實,或者叫恭維! 小姐 您從哪兒學來的咬文嚼字?您一定看過不少戲吧? 讓 不僅如此!我還到過很多地方! 小姐 不過,您不是土生土長的嗎? 讓 我父親在附近的皇家法律檢察官家當長工,我肯定見過童年時代的小姐,盡管小姐沒有注意過我! 小姐 啊,會有這等事! 讓 真的,有一次我記得特别清楚&hellip&hellip啊,這我不能說! 小姐 哎喲!說吧!什麼事?這一次算是個例外! 讓 不,現在真的不能說!以後也許可以。

     小姐 說以後不過是個借口。

    現在說有什麼要緊的? 讓 要緊倒不要緊,不過我不想說!&mdash&mdash您看那兒還有一位呢!(暗示在爐子旁邊的椅子上睡覺的克裡斯婷) 小姐 那位會成為一個賢妻!她可能會打呼噜吧! 讓 呼噜不打,但是說夢話! 小姐 (冷嘲熱諷地)您怎麼知道她說夢話? 讓 (不知羞恥地)我聽見過! 〔稍停片刻,其間彼此對視。

     小姐 您為什麼不坐下? 讓 有您在場我不敢! 小姐 如果我下命令呢? 讓 那我遵命! 小姐 那就請坐吧!&mdash&mdash不過等一等!您能不能先給我弄點兒喝的東西? 讓 我不知道冷藏箱裡能有什麼東西。

    我相信隻有啤酒。

     小姐 有啤酒就行;我的口味不高,我甯願喝啤酒而不喝葡萄酒。

     讓 (從冷藏箱裡拿出一瓶啤酒,打開蓋兒;從櫥櫃裡找出一個玻璃杯和一個盤子,倒上啤酒)請吧! 小姐 謝謝!您自己不喝? 讓 我不喜歡喝啤酒,不過如果小姐命令我的話! 小姐 命令?&mdash&mdash我覺得,您作為一個懂禮貌的陪伴,應該陪您的女士一起喝! 讓 提示得很對!(又打開一瓶啤酒,拿出一個玻璃杯) 小姐 現在為我幹一杯吧! 〔讓猶豫。

     小姐 我覺得,您這個男子漢太腼腆了! 讓 (跪下,開玩笑似的模仿着,舉起酒杯)為我的主人幹杯! 小姐 好極了!&mdash&mdash現在您該吻我的鞋了,那就更像了! 〔讓猶豫了片刻,随後大膽地抱起她的腳,輕輕地吻。

     小姐 妙極了!您真成演員了! 讓 (站起來)到此為止,小姐!有人來會看見我們! 小姐 那有什麼關系? 讓 仆人會議論紛紛!很簡單!如果小姐知道,剛才他們在那邊的舌頭有多麼長&hellip&hellip 小姐 他們說什麼啦?告訴我!&mdash&mdash現在請坐吧! 讓 (坐下)我不願意傷害您,但是他們說了些不三不四的話,懷疑這種舉動&hellip&hellip啊,您自己會明白!您已經不是小孩子,當别人看到一個女人單獨和一個男人&mdash&mdash盡管是一個仆人&mdash&mdash深更半夜地喝酒&hellip&hellip 小姐 那又怎麼樣?再說又不是隻有我們倆。

    克裡斯婷也在這兒! 讓 可她在睡覺! 小姐 那我就叫醒她!(站起來)&mdash&mdash克裡斯婷!你睡着了? 克裡斯婷 (在睡夢中)啊!啊!啊! 小姐 克裡斯婷!&mdash&mdash這個人真能睡! 克裡斯婷 (在睡夢中)伯爵的靴子刷好了&mdash&mdash咖啡做上了&mdash&mdash快,快,快&mdash&mdash嗬嗬&mdash&mdash啊嗬! 小姐 (揪她鼻子)你醒不醒! 讓 (嚴厲地)不要打擾睡覺的人! 小姐 (尖刻地)什麼! 讓 她在爐子旁邊操勞了一整天,到了晚上一定很累!要尊重别人睡眠&hellip&hellip 小姐 (改變口氣,把話岔開)想得很周到,您真高尚&mdash&mdash謝謝!(把手伸給讓)到外邊去,給我摘一點兒丁香花! 讓 和小姐一起? 小姐 和我一起! 讓 這可不行!絕對不行! 小姐 我不明白您的意思!很可能您在胡思亂想吧? 讓 不是我,是仆人! 小姐 什麼?說我看上了仆人? 讓 我不是一個想入非非的人,但是過去有過先例&mdash&mdash而仆人不管那套! 小姐 我覺得您是一個貴族了! 讓 對,我是! 小姐 我屈身下來&hellip&hellip 讓 别下來,小姐,聽我的忠告!沒有人相信是您心甘情願下來;仆人永遠會說,您是跌下來的! 小姐 我對仆人的認識比您更高明!走,讓我們試一試!&mdash&mdash走吧!(她脈脈含情地看着他) 讓 您知道,您有點兒奇怪嗎? 小姐 可能!不過您也一樣!&mdash&mdash另外,所有的一切都很奇怪!生活,人,一切都像是在水上漂來漂去的一塊漂浮物,直到它沉下去,沉到水底!我翻來覆去地做一個夢,現在想起來了&mdash&mdash我爬到了一根柱子的頂端,坐在那兒似乎無法下來。

    我朝下一看就頭暈,而我又一定得下來,但是我沒有勇氣往下跳;我實在抓不住了,渴望能下來,但是我下不來,心裡總不得安甯;在我下來,在我回到地面之前,永遠不得安甯。

    我一旦回到地上,就非要進到地裡去不可&hellip&hellip您有過類似的感覺嗎? 讓 沒有!我經常夢見我躺在幽暗的森林裡一棵大樹下。

    我很想上去,爬到樹頂,去眺望周圍陽光燦爛的原野,洗劫樹上鳥巢裡的金鳥蛋。

    我爬呀,爬呀,但是樹幹那樣粗,那樣光滑,離第一根樹枝又是那樣遠。

    然而我知道,我隻要夠着第一根樹枝,把它當梯子,我一定會爬到樹頂上去的。

    我至今還沒有夠着第一根樹枝,但是我一定能夠着它,實現我夢中的幻想! 小姐 我站在這裡和您講起夢來了。

    走吧!到公園裡去!(她把手伸給他,他們走了) 讓 今天夜裡我們應該采九種花放在枕頭底下睡覺,這樣我們的夢就會變成現實[18],小姐! 〔小姐和讓在門口轉過身來。

    讓用手捂着一隻眼睛。

     小姐 讓我看看你眼裡進去了什麼東西