二
關燈
小
中
大
五、茶花女
為了免除枯坐的難堪,使韓斐君可以靜靜的調度自己的感情,我開始将适才從書店裡買來的書打開了随意的翻閱着。
這其中有幾冊是新出的流行的小說,一冊是關于西洋古代巫術和醫藥的考證,其他一冊是小仲馬的《茶花女》,是新刊的附有意大利畫家比科尼插畫的精裝本。
小仲馬的《茶花女》雖然已經買過兩部,可是見了比科尼這種纖細的裝飾風的插畫,我禁不住又買了第三部。
素常喜愛的小仲馬的這部小說,一往情深的亞猛,風塵漂泊可是靈性未減的馬克姑娘,從比科尼精緻的插畫上,更給小仲馬少年才華之筆添了錦上的花。
我正在慚愧自己的無能,執筆了多年,始終還不曾寫過一篇惬意的文字的時候,突然聽見韓斐君向我問着: &ldquo葉先生,你買的什麼書?好像插圖畫得很美麗。
&rdquo 在那一瞬間,我沉醉于藝術的境界中,幾乎忘去了現實的世界,忘記了是和韓斐君對坐在沙利義咖啡店裡。
給他一問,我才又恢複了我自己,我連忙說: &ldquo是一部小說,你該也看過的,《茶花女》,我就是因為插圖好才買它的。
&rdquo &ldquo什麼?《茶花女》嗎?&rdquo聽了我的回答,他好像很吃驚似的,這樣說了一句,又将頭搖了一搖,似乎又要歎氣,可是卻忍住了,他伸出手來: &ldquo請給我看看。
&rdquo 我将書遞給他,我看見适才和舒一點的面色,此刻又慘淡起來了。
他低頭翻了幾頁,沉思了一下,将書放在桌上,擡起頭來向我說: &ldquo葉先生,從你的文字上,我早知道你是愛好像《茶花女》這樣著作的人;可是,你可相信,在現在的世上,真有像茶花女這樣的女子,這就是說,她辜負了一個男子,可是卻是為了愛他的原故才辜負的嗎?&rdquo 從這句話上,我突然看出韓斐君目前這種頹喪情形的原因。
無疑的,他一定是在戀愛上受了什麼挫折,所以才變成這種披發佯狂的樣子。
我連忙說: &ldquo世上也許會有這樣的女性。
不過沒有亞猛那樣的男子,茶花女也不會發現的。
怎樣,恕我不客氣的問,你遇見了像茶花女這樣的人嗎?&rdquo 他歎了一口氣,慘然一笑: &ldquo葉先生,這正是我所要來尋你的原因,也就是我幾年中變到這種地步的原因,我此刻身受着亞猛的痛苦,可是卻沒有亞猛所得到的安慰。
我知道你的小說是愛采取這種題材的人,所以我想将我這幾年經過的事情告訴你。
供給你寫一部小說,我也可以舒一舒身心上的創痛。
&rdquo 我說:&ldquo假如這樣能使你得一點安慰,我是願意效勞的。
隻是,我沒有小仲馬那樣絕世的才華,恐怕寫不出像《茶花女》那樣好的小說吧?&rdquo 他說:&ldquo你不要客氣了。
我極願你能為我完成這一件心願,我急于要找你的原因就在這裡。
我的身體不好,世事又多變,誰能擔保已經錯誤的事情不一誤再誤呢?可是,今晚是來不及了。
你如情願,請将你的住址告訴我,待我将私事料理一下,一兩天内我再來和你談。
&rdquo 我說,好極了,就撕了一角包書的紙,将自己的住址抄了給他。
六、我想做小仲馬了 一個人的痛苦,在向旁人說出了之後,有時不僅可以減輕,而且還可以獲得一種安慰。
也許是因了這種原故,将心中的事說出了一點的韓斐君,漸漸的消失了在書店門口的那種匆惶頹喪的态度。
他将我的住址藏起了,便笑着說: &ldquo葉先生,今天真是太對不起了。
好在你也是解人,該能原諒在這種情況下的我的心境。
但是,我敢擔保,我所要告訴你的一切,決不緻浪費你的寶貴的筆墨。
&rdquo 我說:&ldquo我們原是朋友。
隻要我能力所能做的事,我都是樂從的。
&rdquo 我心裡想問,你所遭遇的《茶花女》一樣的痛苦究竟是怎樣的呢?誰是那茶花女呢?陳豔珠嗎?我想這樣問,可是想到怕觸動他的感情,而且他既然說是為了要告訴我才來尋我,我最好還是待他自己說罷。
離開沙利文的時候,他沒有以前那種公子哥兒的脾氣搶着要付帳,隻是默默的站在一旁向我點點頭,任我付了。
我問他住在哪裡,他便将旅館的房間号數告訴
這其中有幾冊是新出的流行的小說,一冊是關于西洋古代巫術和醫藥的考證,其他一冊是小仲馬的《茶花女》,是新刊的附有意大利畫家比科尼插畫的精裝本。
小仲馬的《茶花女》雖然已經買過兩部,可是見了比科尼這種纖細的裝飾風的插畫,我禁不住又買了第三部。
素常喜愛的小仲馬的這部小說,一往情深的亞猛,風塵漂泊可是靈性未減的馬克姑娘,從比科尼精緻的插畫上,更給小仲馬少年才華之筆添了錦上的花。
我正在慚愧自己的無能,執筆了多年,始終還不曾寫過一篇惬意的文字的時候,突然聽見韓斐君向我問着: &ldquo葉先生,你買的什麼書?好像插圖畫得很美麗。
&rdquo 在那一瞬間,我沉醉于藝術的境界中,幾乎忘去了現實的世界,忘記了是和韓斐君對坐在沙利義咖啡店裡。
給他一問,我才又恢複了我自己,我連忙說: &ldquo是一部小說,你該也看過的,《茶花女》,我就是因為插圖好才買它的。
&rdquo &ldquo什麼?《茶花女》嗎?&rdquo聽了我的回答,他好像很吃驚似的,這樣說了一句,又将頭搖了一搖,似乎又要歎氣,可是卻忍住了,他伸出手來: &ldquo請給我看看。
&rdquo 我将書遞給他,我看見适才和舒一點的面色,此刻又慘淡起來了。
他低頭翻了幾頁,沉思了一下,将書放在桌上,擡起頭來向我說: &ldquo葉先生,從你的文字上,我早知道你是愛好像《茶花女》這樣著作的人;可是,你可相信,在現在的世上,真有像茶花女這樣的女子,這就是說,她辜負了一個男子,可是卻是為了愛他的原故才辜負的嗎?&rdquo 從這句話上,我突然看出韓斐君目前這種頹喪情形的原因。
無疑的,他一定是在戀愛上受了什麼挫折,所以才變成這種披發佯狂的樣子。
我連忙說: &ldquo世上也許會有這樣的女性。
不過沒有亞猛那樣的男子,茶花女也不會發現的。
怎樣,恕我不客氣的問,你遇見了像茶花女這樣的人嗎?&rdquo 他歎了一口氣,慘然一笑: &ldquo葉先生,這正是我所要來尋你的原因,也就是我幾年中變到這種地步的原因,我此刻身受着亞猛的痛苦,可是卻沒有亞猛所得到的安慰。
我知道你的小說是愛采取這種題材的人,所以我想将我這幾年經過的事情告訴你。
供給你寫一部小說,我也可以舒一舒身心上的創痛。
&rdquo 我說:&ldquo假如這樣能使你得一點安慰,我是願意效勞的。
隻是,我沒有小仲馬那樣絕世的才華,恐怕寫不出像《茶花女》那樣好的小說吧?&rdquo 他說:&ldquo你不要客氣了。
我極願你能為我完成這一件心願,我急于要找你的原因就在這裡。
我的身體不好,世事又多變,誰能擔保已經錯誤的事情不一誤再誤呢?可是,今晚是來不及了。
你如情願,請将你的住址告訴我,待我将私事料理一下,一兩天内我再來和你談。
&rdquo 我說,好極了,就撕了一角包書的紙,将自己的住址抄了給他。
六、我想做小仲馬了 一個人的痛苦,在向旁人說出了之後,有時不僅可以減輕,而且還可以獲得一種安慰。
也許是因了這種原故,将心中的事說出了一點的韓斐君,漸漸的消失了在書店門口的那種匆惶頹喪的态度。
他将我的住址藏起了,便笑着說: &ldquo葉先生,今天真是太對不起了。
好在你也是解人,該能原諒在這種情況下的我的心境。
但是,我敢擔保,我所要告訴你的一切,決不緻浪費你的寶貴的筆墨。
&rdquo 我說:&ldquo我們原是朋友。
隻要我能力所能做的事,我都是樂從的。
&rdquo 我心裡想問,你所遭遇的《茶花女》一樣的痛苦究竟是怎樣的呢?誰是那茶花女呢?陳豔珠嗎?我想這樣問,可是想到怕觸動他的感情,而且他既然說是為了要告訴我才來尋我,我最好還是待他自己說罷。
離開沙利文的時候,他沒有以前那種公子哥兒的脾氣搶着要付帳,隻是默默的站在一旁向我點點頭,任我付了。
我問他住在哪裡,他便将旅館的房間号數告訴