注釋
關燈
小
中
大
[1]斯威登堡學說(Swedenborgianism),瑞典科學家和神學家伊曼紐爾·斯威登堡(EmanuelSwedenborg,1688&mdash1772)所倡導的新的宗教思潮,認為每一個人都必須在不斷悔過自新的過程中積極地彼此相互合作,從而獲得個人生活和精神的升華。
[2]這部小說主要描寫達拉斯貢人被取消宗教團體所激怒,決定到澳大利亞建立一個以達拉斯貢命名的移民區,卻遇到了一連串的困難和阻撓。
小說中所塑造的主人公達達蘭是一個虛榮心很強、愛好吹牛的庸人,是對無能而又好大喜功的法國社會風氣的辛辣諷刺。
[3]如今,這座别墅已歸英國國家信托基金會管轄,成為英國&ldquo作家博物館&rdquo。
[4]這部未完成自傳與亨利·詹姆斯發表于1893年的短篇小說《中年歲月》同名,在他去世一年後出版。
[5]小仲馬劇作《外鄉人》(L&rsquoÉtrangère,1876)中所展現的美國人大多為缺少教養、粗野無禮、聲名狼藉的莽漢。
[6]董衡巽:《美國文學簡史》,北京:人民文學出版社,2003年,第141頁。
[7]劉海平、王守仁:《新編美國文學史》(第二卷),上海:上海外語教育出版社,2002年,第84頁。
[8]《聖經·舊約全書·傳道書》第12章第6&mdash8節。
[9]VanWyckBrooks:ThePilgrimageofHenryJames,NewYork:E.P.Dutton&Company,1925,p.vii. [10]PaulLauter:ACompaniontoAmericanLiteratureandCulture,MA:Wiley-Blackwell,2010,p.364. [11]FrankRaymondLeavis:TheGreatTradition,NewYork:NewYorkUniversityPress,1969,p.155. [12]E.M.Forster:AspectsoftheNovel,London:PenguinBooks,1980,pp.153&mdash163. [13]EdithWharton:TheWritingofFiction,NewYork:Scribner&rsquos,1998,pp.90&mdash91. [14]LewisDabney,ed.ThePortableEdmundWilson,London:PenguinBooks,1983,pp.128&mdash129. [15]《中國大百科全書·外國文學》第二卷,北京:中國大百科全書出版社,1982年,第1241頁。
[16]GeoffreyN.LeechandMichaelH.Short:《小說文體論:英語小說的語言學入門》(StyleinFiction:ALinguisticIntroductiontoEnglishFictionalProse),北京:外語教學與研究出版社,2001年,第97&mdash111頁。
[17]牟利羅(BartoloméEstebanMurillo,1617&mdash1682),十七世紀巴洛克時期西班牙畫家。
[18]此處指牟利羅1655年創作的《聖母純潔受胎》(TheImmaculateConception),描繪&ldquo聖母身披陽光,腳踩月光,頭戴十二顆星星做成的皇冠&rdquo。
[19]卡爾·貝德克爾(KarlBaedeker,1801&mdash1859),十九世紀德國出版商,他出版發行了一系列旅遊指南手冊。
[20]拉斐爾(RaffaelloSanti,1483&mdash1520),意大利著名畫家,文藝複興後三傑之一。
他的性情平和、文雅,創作了大量的聖母像,他的作品充分體現了安甯、協調、和諧、對稱以及完美和恬靜的秩序。
[21]提香(TizianoVecelli,1488&mdash1576),意大利文藝複興後期威尼斯畫派的代表畫家。
[22]魯本斯(PeterPaulRubens,1577&mdash1640),佛蘭德斯畫家,巴洛克畫派早期的代表人物。
[23]英國咖啡館(CaféAnglais),是貝德克爾《旅遊指南》中最高級别餐館之一,位于意大利大道,距紐曼府邸不遠。
[24]順勢療法(homoeopathy),一種替代療法,十九世紀在美國富人中非常流行。
[25]原文為法語:Combien。
[26]原文為法語:Splendide,Combien。
[27]原文為法語:pasinsulté。
[28]原文為法語:Donnez。
[29]原文為法語:Pasbeaucoup。
[30]原文為法語:Comprenez。
[31]原文為法語:Biensûr。
[32]在基督教曆法中,在聖人祭日出生的小孩,就以聖人之名命名小孩,同時聖人成為他的守護神。
[33]原文為法語:beaucoup,beaucoup。
[34]原文為法語:très-supérieure。
[35]原文為法語:Pasderaisons。
[36]原文為法語:hommedumonde。
[37]原文為法語:commerçant。
[38]原文為法語:Dame。
[39]委羅内塞(PaoloVeronese,1528&mdash1588),意大利著名畫家。
本名保羅·卡拉裡,因出生地維羅納而獲得&ldquo委羅内塞&rdquo的綽号,并以此而聞名。
他是提香的學生,與提香和丁托列托組成了文藝複興晚期威尼斯畫派中的&ldquo三傑&rdquo。
[40]這幅畫是委羅内塞為意大利聖喬爾喬·馬喬裡修道院創作的大型裝飾畫,畫的内容取自《聖經》故事,講的是耶稣和聖馬利亞以及使徒們在約旦河畔的迦拿遇到一戶人家正在舉辦婚宴,主人邀請他們一起參加,婚宴上大家飲酒歡慶,後來酒喝光了,耶稣将壇中的水變成了葡萄酒,大家又繼續喝酒歡樂。
[41]凡·戴克(SirAnthonyvanDyck,1599&mdash1641),佛蘭德斯畫家,英國首席宮廷畫家。
他最著名的畫作是查爾斯一世的肖像畫。
他還畫了聖經和神話題材,在水彩和蝕刻領域也有着重要創新。
[42]皇宮酒店(PalaisRoyal),一家集商店、餐飲和公共娛樂設施為一體的酒店,位于盧浮宮不遠的裡沃利街。
[43]耶拿大街(Avenued&rsquoIéna),從特洛卡德羅花園到凱旋門的那條街道。
[44]原文為法語:C&rsquoestlebelâge。
[45]巴黎大酒店(theGrandH
[2]這部小說主要描寫達拉斯貢人被取消宗教團體所激怒,決定到澳大利亞建立一個以達拉斯貢命名的移民區,卻遇到了一連串的困難和阻撓。
小說中所塑造的主人公達達蘭是一個虛榮心很強、愛好吹牛的庸人,是對無能而又好大喜功的法國社會風氣的辛辣諷刺。
[3]如今,這座别墅已歸英國國家信托基金會管轄,成為英國&ldquo作家博物館&rdquo。
[4]這部未完成自傳與亨利·詹姆斯發表于1893年的短篇小說《中年歲月》同名,在他去世一年後出版。
[5]小仲馬劇作《外鄉人》(L&rsquoÉtrangère,1876)中所展現的美國人大多為缺少教養、粗野無禮、聲名狼藉的莽漢。
[6]董衡巽:《美國文學簡史》,北京:人民文學出版社,2003年,第141頁。
[7]劉海平、王守仁:《新編美國文學史》(第二卷),上海:上海外語教育出版社,2002年,第84頁。
[8]《聖經·舊約全書·傳道書》第12章第6&mdash8節。
[9]VanWyckBrooks:ThePilgrimageofHenryJames,NewYork:E.P.Dutton&Company,1925,p.vii. [10]PaulLauter:ACompaniontoAmericanLiteratureandCulture,MA:Wiley-Blackwell,2010,p.364. [11]FrankRaymondLeavis:TheGreatTradition,NewYork:NewYorkUniversityPress,1969,p.155. [12]E.M.Forster:AspectsoftheNovel,London:PenguinBooks,1980,pp.153&mdash163. [13]EdithWharton:TheWritingofFiction,NewYork:Scribner&rsquos,1998,pp.90&mdash91. [14]LewisDabney,ed.ThePortableEdmundWilson,London:PenguinBooks,1983,pp.128&mdash129. [15]《中國大百科全書·外國文學》第二卷,北京:中國大百科全書出版社,1982年,第1241頁。
[16]GeoffreyN.LeechandMichaelH.Short:《小說文體論:英語小說的語言學入門》(StyleinFiction:ALinguisticIntroductiontoEnglishFictionalProse),北京:外語教學與研究出版社,2001年,第97&mdash111頁。
[17]牟利羅(BartoloméEstebanMurillo,1617&mdash1682),十七世紀巴洛克時期西班牙畫家。
[18]此處指牟利羅1655年創作的《聖母純潔受胎》(TheImmaculateConception),描繪&ldquo聖母身披陽光,腳踩月光,頭戴十二顆星星做成的皇冠&rdquo。
[19]卡爾·貝德克爾(KarlBaedeker,1801&mdash1859),十九世紀德國出版商,他出版發行了一系列旅遊指南手冊。
[20]拉斐爾(RaffaelloSanti,1483&mdash1520),意大利著名畫家,文藝複興後三傑之一。
他的性情平和、文雅,創作了大量的聖母像,他的作品充分體現了安甯、協調、和諧、對稱以及完美和恬靜的秩序。
[21]提香(TizianoVecelli,1488&mdash1576),意大利文藝複興後期威尼斯畫派的代表畫家。
[22]魯本斯(PeterPaulRubens,1577&mdash1640),佛蘭德斯畫家,巴洛克畫派早期的代表人物。
[23]英國咖啡館(CaféAnglais),是貝德克爾《旅遊指南》中最高級别餐館之一,位于意大利大道,距紐曼府邸不遠。
[24]順勢療法(homoeopathy),一種替代療法,十九世紀在美國富人中非常流行。
[25]原文為法語:Combien。
[26]原文為法語:Splendide,Combien。
[27]原文為法語:pasinsulté。
[28]原文為法語:Donnez。
[29]原文為法語:Pasbeaucoup。
[30]原文為法語:Comprenez。
[31]原文為法語:Biensûr。
[32]在基督教曆法中,在聖人祭日出生的小孩,就以聖人之名命名小孩,同時聖人成為他的守護神。
[33]原文為法語:beaucoup,beaucoup。
[34]原文為法語:très-supérieure。
[35]原文為法語:Pasderaisons。
[36]原文為法語:hommedumonde。
[37]原文為法語:commerçant。
[38]原文為法語:Dame。
[39]委羅内塞(PaoloVeronese,1528&mdash1588),意大利著名畫家。
本名保羅·卡拉裡,因出生地維羅納而獲得&ldquo委羅内塞&rdquo的綽号,并以此而聞名。
他是提香的學生,與提香和丁托列托組成了文藝複興晚期威尼斯畫派中的&ldquo三傑&rdquo。
[40]這幅畫是委羅内塞為意大利聖喬爾喬·馬喬裡修道院創作的大型裝飾畫,畫的内容取自《聖經》故事,講的是耶稣和聖馬利亞以及使徒們在約旦河畔的迦拿遇到一戶人家正在舉辦婚宴,主人邀請他們一起參加,婚宴上大家飲酒歡慶,後來酒喝光了,耶稣将壇中的水變成了葡萄酒,大家又繼續喝酒歡樂。
[41]凡·戴克(SirAnthonyvanDyck,1599&mdash1641),佛蘭德斯畫家,英國首席宮廷畫家。
他最著名的畫作是查爾斯一世的肖像畫。
他還畫了聖經和神話題材,在水彩和蝕刻領域也有着重要創新。
[42]皇宮酒店(PalaisRoyal),一家集商店、餐飲和公共娛樂設施為一體的酒店,位于盧浮宮不遠的裡沃利街。
[43]耶拿大街(Avenued&rsquoIéna),從特洛卡德羅花園到凱旋門的那條街道。
[44]原文為法語:C&rsquoestlebelâge。
[45]巴黎大酒店(theGrandH