第十七章
關燈
小
中
大
之神常常青睐勇敢冒險之人。
請不要拒絕我,那是我的夢想!&rdquo 紐曼大笑起來。
在他看來,作為德·貝樂嘉侯爵的夫人、十字軍戰士的女兒、六百多年光榮與傳統的繼承人,現在卻一心想着目睹幾百個男女聚在一起跳舞,似乎很不值得。
他知道這是道德說教者的主題,但他沒有時間來進行道德說教。
帷幕又升起來了,德·貝樂嘉侯爵回來了,于是紐曼也回到了自己的包廂。
紐曼看到瓦倫汀去了諾埃米小姐的&ldquo浴缸&rdquo,他坐在那位年輕女士和她同伴的後面,要仔細看才能看得到。
劇間休息時,紐曼在大堂遇到了瓦倫汀,便問他是否認真考慮過移民的事。
&ldquo如果您真的想認真考慮這件事,&rdquo他說,&ldquo您本該找個更好的地方去思考。
&rdquo &ldquo噢,那地方并不差,&rdquo瓦倫汀說,&ldquo我沒有在想那姑娘,我當時在聽音樂,沒有想到那場戲,也沒有看舞台,我反複思考過您的提議了。
起初我覺得這個提議非常棒,樂隊裡的小提琴開始演奏起來,我能聽得出來,好像在說:&lsquo為什麼不,為什麼不呢?&rsquo接着,音樂進入快闆,所有的提琴一起演奏起來,樂隊指揮的指揮棒似乎在空中揮舞說:&lsquo為什麼不,為什麼不呢?&rsquo我知道自己說不出來!我不明白為什麼不,我不明白為什麼我不去做點什麼呢,那對我來說似乎真的是個很有前途的想法。
這種事情當然司空見慣,可以預見的是,我會滿載美元而歸,而且,我可能會發現這工作還很有趣。
他們都說我很有教養[206],誰知道呢?我也可能會覺得開店鋪很有意思?也許真有離奇浪漫、别具一格的一面,在我的人生傳記裡添上出彩的一筆,讓我看起來好像是一個堅強的人,一個叱咤風雲的一流人物。
&rdquo &ldquo不用在意将來會怎麼樣,&rdquo紐曼說,&ldquo擁有五六十萬美金看起來總會不錯。
如果您把我說的話放在心上,您沒有理由不會賺到那些錢。
不過,此事隻有您知我知,不可告訴他人。
&rdquo他拉起同伴的胳膊,兩個人在沒有什麼人的走廊上來回走了一會兒。
想到能把自己這位聰明卻不切實際的朋友轉變成一流商人,紐曼頓時心潮澎湃,他的心中油然而生一種精神上的熱忱,那是一種宣傳者的熱忱。
他的熱情部分源自看到璞玉沒有得到雕琢而産生的遺憾之情,瓦倫汀的聰明才智應當加以發揮利用。
憑借紐曼的經驗,他認為瓦倫汀才智發揮的上限具有操控鐵路股票的卓越才幹。
其次,他對瓦倫汀的私人情分刺激了這種熱情,他對瓦倫汀的同情,他自己也十分清楚這位德·貝樂嘉伯爵是永遠也不會理解的。
瓦倫汀蹬着油光锃亮的靴子,穿行在昂茹大街(他的公寓)、大學路(他家)和意大利大道(劇院)之間就自以為是全部人生了,紐曼時常為之感慨可惜。
而在美國,人們活動的空間可以是整個大陸,林蔭大道可以從紐約一直延伸到舊金山。
而且,想到瓦倫汀缺錢,他就感到痛心,那是一種奇怪的疼痛感。
瓦倫汀的無知讓他感到震驚,如果不覺得羞恥的話,稍稍接觸一點基礎教育就可以想明白。
他說過,在這種情況下,很多事情人們往往可以無師自通。
因此,如果一個人要假裝在這個世上活得很輕松,他自然得有錢,要麼他已掙夠了錢!在紐曼看來,如果在鐵路上沒有大量投資,卻硬生生裝出一副上流人士的樣子,那幾乎是反常得可笑。
當然,我可以補充一點的是,他并不認為在鐵路上的投資本身是假裝上流人士的必備條件。
&ldquo我會給您找事做的。
&rdquo他對瓦倫汀說,&ldquo我會助您成功,我有六七個職位可供您選擇,您會看到很多充滿活力的工作。
可能您需要一段時間去适應這樣的生活,但您不久就可以融入進去。
隻需要半年,您憑自己的能力做成了一兩件事之後,您就會喜歡上它的。
然後,您會非常開心,因為您姐姐也在那兒生活,而她有您的陪伴自然也會十分高興。
是的,瓦倫汀。
&rdquo紐曼親切地摁着瓦倫汀的胳膊,繼續說,&ldquo我想我已經想好給您安排的職位了,不要說出去,我要助您走上正軌。
&rdquo 紐曼又順着這個利好的思路繼續說了一會兒,兩個人溜達了約莫十五分鐘。
瓦倫汀一邊聽着,一邊問些問題,他問的許多問題都讓紐曼啞然失笑,笑他對掙錢這等俗事的幼稚無知。
瓦倫汀自己也笑,半是自嘲半是好奇。
不過,瓦倫汀非常認真,他被紐曼用平實語言講述的埃爾·多拉多傳說故事[207]所吸引。
然而,盡管接受美國商界的一個&ldquo職位&rdquo,對瓦倫汀來說可能是非常大膽的創舉,甚至結局會非常美好,但他覺得自己實際上不會去這麼做。
因此,當幕間休息結束的鈴聲響起時,他尴尬地笑着并以奚落英雄主義的語氣說:&ldquo好吧,那麼,助我成功吧,扶我走入正軌!我把自己交給您了,把我浸入金缽,淬煉成金。
&rdquo 他們走進圍着那排&ldquo浴缸&rdquo的過道,瓦倫汀在諾埃米小姐所在的那間昏暗的小包廂前停了下來,一隻手放在了門把手上。
&ldquo呃,得了,您還要回那裡?&rdquo紐曼問。
&ldquo天啊,當然咯[208]。
&rdquo瓦倫汀說。
&ldquo您沒有别的地方可以待嗎?&rdquo &ldquo有啊,我常坐的那個位置,就在舞台前排。
&rdquo &ldquo那您最好坐回您原來的座位去。
&rdquo &ldquo我從那兒也能很清楚地看到她,&rdquo瓦倫汀平靜地補充道,&ldquo今晚她值得一看,但是,&rdquo他停頓了一下說,&ldquo我有特殊原因,現在必須回去。
&rdquo &ldquo噢,我算服了您,&rdquo紐曼說,&ldquo您真是被她迷得昏頭癡腦。
&rdquo &ldquo沒有,隻是包廂裡有個年輕男子,我得進去教訓他,我要惹他生氣。
&rdquo &ldquo很遺憾您這樣說,&rdquo紐曼說,&ldquo難道您就不能不理睬那個可憐的家夥嗎?&rdquo &ldquo不能,是他自找的。
這包廂又不是他包的,諾埃米小姐獨自一人進去坐下後,我便過去和她說話,不一會兒,她讓我幫她取放在披風口袋裡的扇子,女引座員[209]保管着她的披風。
我出去的當兒,那位紳士走了進來,坐在了諾埃米小姐旁邊我一直坐的椅子上。
我返回包廂,讓他很反感,他臉上露出嫌惡的表情,他一進來就表現得很粗鄙。
我不認識他,他就是個粗俗的混蛋!我想不出她從哪裡認識了這樣的人。
而且,他還一直喝酒,不過,他知道自己有幾斤幾兩。
剛才戲演到第二幕的時候,他又做出無禮的動作。
我再進去待上十分鐘,時間足以讓他規矩起來,隻要他願意的話。
我真不能讓那個無恥之徒覺得是他把我趕出了那個包廂。
&rdquo &ldquo我親愛的朋友,&rdquo紐曼規勸道,&ldquo這完全是小孩子的胡鬧!我希望您不要為了那個姑娘挑釁鬥架。
&rdquo &ldquo和那姑娘沒有關系,我也不想挑釁鬥架。
我既不是惡人也不是脾氣暴躁之人。
我隻是想表達一個紳士該表達的觀點。
&rdquo &ldquo噢,去你的觀點吧!&rdquo紐曼說,&ldquo這就是你們法國人的問題,您總是要表達觀點。
好吧,&rdquo他補充說,&ldquo簡短點兒。
不過,如果您要做這種事,看來我們得提前把您送到美國去了。
&rdquo &ldquo好極了,&rdquo瓦倫汀答道,&ldquo随時聽您安排,但如果我去美國,我也不能讓這位紳士覺得我是為了躲避他。
&rdquo 于是,他們分手了。
這幕劇結束的時候,紐曼看到瓦倫汀還在諾埃米那個&ldquo浴缸&rdquo裡。
于是他又遛到那條過道,希望在那裡碰到瓦倫汀。
當他離諾埃米小姐的包廂幾碼遠的時候,看到他的朋友和坐在包廂漂亮主人身旁的年輕人走了出來,他們急步匆匆向大堂遠處走去,紐曼看到他們停下來說話。
他們倆顯得都很平靜,但是那個面紅耳赤的陌生人開始可憐兮兮地用手帕擦起
請不要拒絕我,那是我的夢想!&rdquo 紐曼大笑起來。
在他看來,作為德·貝樂嘉侯爵的夫人、十字軍戰士的女兒、六百多年光榮與傳統的繼承人,現在卻一心想着目睹幾百個男女聚在一起跳舞,似乎很不值得。
他知道這是道德說教者的主題,但他沒有時間來進行道德說教。
帷幕又升起來了,德·貝樂嘉侯爵回來了,于是紐曼也回到了自己的包廂。
紐曼看到瓦倫汀去了諾埃米小姐的&ldquo浴缸&rdquo,他坐在那位年輕女士和她同伴的後面,要仔細看才能看得到。
劇間休息時,紐曼在大堂遇到了瓦倫汀,便問他是否認真考慮過移民的事。
&ldquo如果您真的想認真考慮這件事,&rdquo他說,&ldquo您本該找個更好的地方去思考。
&rdquo &ldquo噢,那地方并不差,&rdquo瓦倫汀說,&ldquo我沒有在想那姑娘,我當時在聽音樂,沒有想到那場戲,也沒有看舞台,我反複思考過您的提議了。
起初我覺得這個提議非常棒,樂隊裡的小提琴開始演奏起來,我能聽得出來,好像在說:&lsquo為什麼不,為什麼不呢?&rsquo接着,音樂進入快闆,所有的提琴一起演奏起來,樂隊指揮的指揮棒似乎在空中揮舞說:&lsquo為什麼不,為什麼不呢?&rsquo我知道自己說不出來!我不明白為什麼不,我不明白為什麼我不去做點什麼呢,那對我來說似乎真的是個很有前途的想法。
這種事情當然司空見慣,可以預見的是,我會滿載美元而歸,而且,我可能會發現這工作還很有趣。
他們都說我很有教養[206],誰知道呢?我也可能會覺得開店鋪很有意思?也許真有離奇浪漫、别具一格的一面,在我的人生傳記裡添上出彩的一筆,讓我看起來好像是一個堅強的人,一個叱咤風雲的一流人物。
&rdquo &ldquo不用在意将來會怎麼樣,&rdquo紐曼說,&ldquo擁有五六十萬美金看起來總會不錯。
如果您把我說的話放在心上,您沒有理由不會賺到那些錢。
不過,此事隻有您知我知,不可告訴他人。
&rdquo他拉起同伴的胳膊,兩個人在沒有什麼人的走廊上來回走了一會兒。
想到能把自己這位聰明卻不切實際的朋友轉變成一流商人,紐曼頓時心潮澎湃,他的心中油然而生一種精神上的熱忱,那是一種宣傳者的熱忱。
他的熱情部分源自看到璞玉沒有得到雕琢而産生的遺憾之情,瓦倫汀的聰明才智應當加以發揮利用。
憑借紐曼的經驗,他認為瓦倫汀才智發揮的上限具有操控鐵路股票的卓越才幹。
其次,他對瓦倫汀的私人情分刺激了這種熱情,他對瓦倫汀的同情,他自己也十分清楚這位德·貝樂嘉伯爵是永遠也不會理解的。
瓦倫汀蹬着油光锃亮的靴子,穿行在昂茹大街(他的公寓)、大學路(他家)和意大利大道(劇院)之間就自以為是全部人生了,紐曼時常為之感慨可惜。
而在美國,人們活動的空間可以是整個大陸,林蔭大道可以從紐約一直延伸到舊金山。
而且,想到瓦倫汀缺錢,他就感到痛心,那是一種奇怪的疼痛感。
瓦倫汀的無知讓他感到震驚,如果不覺得羞恥的話,稍稍接觸一點基礎教育就可以想明白。
他說過,在這種情況下,很多事情人們往往可以無師自通。
因此,如果一個人要假裝在這個世上活得很輕松,他自然得有錢,要麼他已掙夠了錢!在紐曼看來,如果在鐵路上沒有大量投資,卻硬生生裝出一副上流人士的樣子,那幾乎是反常得可笑。
當然,我可以補充一點的是,他并不認為在鐵路上的投資本身是假裝上流人士的必備條件。
&ldquo我會給您找事做的。
&rdquo他對瓦倫汀說,&ldquo我會助您成功,我有六七個職位可供您選擇,您會看到很多充滿活力的工作。
可能您需要一段時間去适應這樣的生活,但您不久就可以融入進去。
隻需要半年,您憑自己的能力做成了一兩件事之後,您就會喜歡上它的。
然後,您會非常開心,因為您姐姐也在那兒生活,而她有您的陪伴自然也會十分高興。
是的,瓦倫汀。
&rdquo紐曼親切地摁着瓦倫汀的胳膊,繼續說,&ldquo我想我已經想好給您安排的職位了,不要說出去,我要助您走上正軌。
&rdquo 紐曼又順着這個利好的思路繼續說了一會兒,兩個人溜達了約莫十五分鐘。
瓦倫汀一邊聽着,一邊問些問題,他問的許多問題都讓紐曼啞然失笑,笑他對掙錢這等俗事的幼稚無知。
瓦倫汀自己也笑,半是自嘲半是好奇。
不過,瓦倫汀非常認真,他被紐曼用平實語言講述的埃爾·多拉多傳說故事[207]所吸引。
然而,盡管接受美國商界的一個&ldquo職位&rdquo,對瓦倫汀來說可能是非常大膽的創舉,甚至結局會非常美好,但他覺得自己實際上不會去這麼做。
因此,當幕間休息結束的鈴聲響起時,他尴尬地笑着并以奚落英雄主義的語氣說:&ldquo好吧,那麼,助我成功吧,扶我走入正軌!我把自己交給您了,把我浸入金缽,淬煉成金。
&rdquo 他們走進圍着那排&ldquo浴缸&rdquo的過道,瓦倫汀在諾埃米小姐所在的那間昏暗的小包廂前停了下來,一隻手放在了門把手上。
&ldquo呃,得了,您還要回那裡?&rdquo紐曼問。
&ldquo天啊,當然咯[208]。
&rdquo瓦倫汀說。
&ldquo您沒有别的地方可以待嗎?&rdquo &ldquo有啊,我常坐的那個位置,就在舞台前排。
&rdquo &ldquo那您最好坐回您原來的座位去。
&rdquo &ldquo我從那兒也能很清楚地看到她,&rdquo瓦倫汀平靜地補充道,&ldquo今晚她值得一看,但是,&rdquo他停頓了一下說,&ldquo我有特殊原因,現在必須回去。
&rdquo &ldquo噢,我算服了您,&rdquo紐曼說,&ldquo您真是被她迷得昏頭癡腦。
&rdquo &ldquo沒有,隻是包廂裡有個年輕男子,我得進去教訓他,我要惹他生氣。
&rdquo &ldquo很遺憾您這樣說,&rdquo紐曼說,&ldquo難道您就不能不理睬那個可憐的家夥嗎?&rdquo &ldquo不能,是他自找的。
這包廂又不是他包的,諾埃米小姐獨自一人進去坐下後,我便過去和她說話,不一會兒,她讓我幫她取放在披風口袋裡的扇子,女引座員[209]保管着她的披風。
我出去的當兒,那位紳士走了進來,坐在了諾埃米小姐旁邊我一直坐的椅子上。
我返回包廂,讓他很反感,他臉上露出嫌惡的表情,他一進來就表現得很粗鄙。
我不認識他,他就是個粗俗的混蛋!我想不出她從哪裡認識了這樣的人。
而且,他還一直喝酒,不過,他知道自己有幾斤幾兩。
剛才戲演到第二幕的時候,他又做出無禮的動作。
我再進去待上十分鐘,時間足以讓他規矩起來,隻要他願意的話。
我真不能讓那個無恥之徒覺得是他把我趕出了那個包廂。
&rdquo &ldquo我親愛的朋友,&rdquo紐曼規勸道,&ldquo這完全是小孩子的胡鬧!我希望您不要為了那個姑娘挑釁鬥架。
&rdquo &ldquo和那姑娘沒有關系,我也不想挑釁鬥架。
我既不是惡人也不是脾氣暴躁之人。
我隻是想表達一個紳士該表達的觀點。
&rdquo &ldquo噢,去你的觀點吧!&rdquo紐曼說,&ldquo這就是你們法國人的問題,您總是要表達觀點。
好吧,&rdquo他補充說,&ldquo簡短點兒。
不過,如果您要做這種事,看來我們得提前把您送到美國去了。
&rdquo &ldquo好極了,&rdquo瓦倫汀答道,&ldquo随時聽您安排,但如果我去美國,我也不能讓這位紳士覺得我是為了躲避他。
&rdquo 于是,他們分手了。
這幕劇結束的時候,紐曼看到瓦倫汀還在諾埃米那個&ldquo浴缸&rdquo裡。
于是他又遛到那條過道,希望在那裡碰到瓦倫汀。
當他離諾埃米小姐的包廂幾碼遠的時候,看到他的朋友和坐在包廂漂亮主人身旁的年輕人走了出來,他們急步匆匆向大堂遠處走去,紐曼看到他們停下來說話。
他們倆顯得都很平靜,但是那個面紅耳赤的陌生人開始可憐兮兮地用手帕擦起