第二十五章
關燈
小
中
大
了會兒他又補充道,&ldquo仿佛有人謀殺了我的妻子,而殺人犯卻逍遙法外。
&rdquo 特裡斯特拉姆太太沒有立即回應,但她最終還是微笑着開了口。
因為那笑是擠出來的,所以和她平時漾在嘴唇上的微笑有天壤之别,她問道:&ldquo您很确定您會幸福嗎?&rdquo 紐曼瞪眼看了她一會兒,然後搖了搖頭。
&ldquo很渺茫,&rdquo他說,&ldquo将來不會了。
&rdquo &ldquo唉,&rdquo特裡斯特拉姆太太帶着一種勝利的姿态說,&ldquo我不相信您會有幸福的感覺。
&rdquo 紐曼笑了笑。
&ldquo那就是說我本就應該體會這痛苦,我應該喜歡痛苦的感覺,而不是幸福的感覺。
&rdquo 特裡斯特拉姆太太開始若有所思地說:&ldquo我當時應該是很好奇,覺得您的感覺很奇怪。
&rdquo &ldquo您是出于好奇心才鼓勵我去嘗試娶她的嗎?&rdquo &ldquo有一點兒。
&rdquo特裡斯特拉姆太太說,語氣變得更加放肆。
紐曼生氣地看了她一眼&mdash&mdash他遲早會這樣做的。
然後他轉過臉,拿起自己的帽子。
特裡斯特拉姆太太看了他一會兒,然後說:&ldquo聽起來很殘忍,但事實并非如此。
我做的每一件事都有好奇心的成分,首先,我非常想看看這種婚姻是否真的能成功,其次,如果你們真的喜結良緣了,又會出現什麼情況。
&rdquo &ldquo所以,其實您是不相信我們能喜結連理的。
&rdquo紐曼憤憤地說。
&ldquo不,我當時是相信的,相信您會成功,您會幸福。
否則,基于我的那些推斷猜測,那我也太無情了。
不過,&rdquo她繼續說道,同時把一隻手放在紐曼的胳膊上,壯起膽子,莊重地微笑着,&ldquo那是大膽的想象飛得最高的一次!&rdquo 說完,她建議紐曼離開巴黎出去旅遊三個月,換個環境或許對他有好處,一旦看不見曾經見證過這段情感的景物,他也許很快會忘掉自己的不幸。
&ldquo我真的覺得,&rdquo紐曼回道:&ldquo好像離開您至少會對我好些,而且不用那麼費力。
您越來越玩世不恭了,這令我震驚,也讓我痛苦。
&rdquo &ldquo很好,&rdquo特裡斯特拉姆太太好脾氣地或最有可能被認為是玩世不恭地說道,&ldquo我肯定會再次見到您的。
&rdquo 紐曼非常願意離開巴黎,他在幸福時光裡穿行過的那些色彩豔麗的街道,當時似乎是在用更加豔麗的色彩向他的幸福緻意,而現在則已洞悉他失敗的秘密,并用其光鮮亮麗嘲弄他的失意。
他要去一個地方,無所謂什麼地方,他為此做起了準備。
接着,一個偶然的上午,他驅車前往踏上去布洛涅[256]轉往不列颠海岸的列車,在列車滾滾向前的轟鳴聲中他自問自己的複仇計劃怎麼辦,他能說的就是現在隻能将它束之高閣,保存在極安全的地方,直到需要的時候再拿出來。
他抵達倫敦的時候正是英國最好的季節,對他而言,他似乎首先可以在這兒把自己從沉重的心理包袱中解脫出來。
他在英國一個人都不認識,但是,大都市壯觀的場面把他從冷漠中喚醒過來,任何龐然大物通常都會得到紐曼的青睐,英國林林總總的能源和工業在他的沉思中攪動出隐隐的快活漣漪。
此時的天氣是英國有史以來空氣質量最好的時候,他步行至很遠的地方,從各個方向考察倫敦;他坐在肯辛頓公園靠近大馬路的地方,用大把大把的時間看着熙熙攘攘的人流和車馬,還有面容姣好的麗人、穿着時髦的花花公子以及一身制服打扮的仆人。
他去看了歌劇,發現這兒的歌劇比巴黎的好看,聽了戲劇中他能理解的最精彩的對話後,他發現戲劇有一種令人吃驚的魅力。
在旅館侍者的推薦下,他去鄉下遊玩了幾次,因為諸如此類的緣故,他和侍者建立了互相信賴的關系。
他在溫莎森林觀賞了梅花鹿,在裡士滿山欣賞了泰晤士河,在格林威治品嘗了銀魚、黑面包和黃油,在坎特伯雷大教堂的綠蔭下散步。
他還參觀了倫敦塔和杜莎夫人蠟像館。
有一天,他想到去謝菲爾德,但轉念一想又放棄了。
他為什麼要去謝菲爾德?他感覺連接自己和刀具制造業潛在投資的紐帶已經斷裂了,他無意&ldquo探究&rdquo任何成功的企業,不願投入哪怕最少的資金和最精明的監工去洽談最&ldquo輝煌的&rdquo商業細節。
一天下午,他散步走進海德公園,慢慢擠過公園大道旁熙熙攘攘的人流,路上車流也很密集。
看到一些豪華的車輛載着奇異肮髒的塑像來到戶外,他像往常一樣驚歎不已,那些塑像讓他想起了他曾經在書上看到的東方和南方國家,在那些地方,有時會把稀奇古怪的神物偶像擡出寺廟,用金色戰車運到國外向民衆展覽。
在穿過擠得幾近崩潰的人群時,他看到女士們用長羽毛裝飾的帽子下那漂亮的臉蛋。
坐在高大莊嚴的樹木下小椅子上,他注意到有許多眼神恬靜的少女,這似乎讓他眼前一亮,他原以為這種美的魔力已經随德·辛特雷夫人在這個世上消失了,從其他的年輕女人眼裡再也看不到那恬靜的眼神。
不過,那些眼神不值一提,她們非但不能安慰他,簡直就是對慰藉的一種諷刺。
有時,夏天的微風從身前吹過,他就那樣不停地走着。
他聽到身旁有人說話,他的耳朵能夠分辨出那人講的是生動的巴黎方言,講話的聲音似乎讓他更是覺得似曾相識。
他把視線轉過來,看到和他走在同一個方向的年輕女士那司空見慣的優美的發梢和肩膀。
顯然,尼奧什小姐已經來到了倫敦尋求更快更高的發展,他再一瞥,意識到對方也看見了自己。
一位紳士正走在她的身旁,專心緻志地聽着她講
&rdquo 特裡斯特拉姆太太沒有立即回應,但她最終還是微笑着開了口。
因為那笑是擠出來的,所以和她平時漾在嘴唇上的微笑有天壤之别,她問道:&ldquo您很确定您會幸福嗎?&rdquo 紐曼瞪眼看了她一會兒,然後搖了搖頭。
&ldquo很渺茫,&rdquo他說,&ldquo将來不會了。
&rdquo &ldquo唉,&rdquo特裡斯特拉姆太太帶着一種勝利的姿态說,&ldquo我不相信您會有幸福的感覺。
&rdquo 紐曼笑了笑。
&ldquo那就是說我本就應該體會這痛苦,我應該喜歡痛苦的感覺,而不是幸福的感覺。
&rdquo 特裡斯特拉姆太太開始若有所思地說:&ldquo我當時應該是很好奇,覺得您的感覺很奇怪。
&rdquo &ldquo您是出于好奇心才鼓勵我去嘗試娶她的嗎?&rdquo &ldquo有一點兒。
&rdquo特裡斯特拉姆太太說,語氣變得更加放肆。
紐曼生氣地看了她一眼&mdash&mdash他遲早會這樣做的。
然後他轉過臉,拿起自己的帽子。
特裡斯特拉姆太太看了他一會兒,然後說:&ldquo聽起來很殘忍,但事實并非如此。
我做的每一件事都有好奇心的成分,首先,我非常想看看這種婚姻是否真的能成功,其次,如果你們真的喜結良緣了,又會出現什麼情況。
&rdquo &ldquo所以,其實您是不相信我們能喜結連理的。
&rdquo紐曼憤憤地說。
&ldquo不,我當時是相信的,相信您會成功,您會幸福。
否則,基于我的那些推斷猜測,那我也太無情了。
不過,&rdquo她繼續說道,同時把一隻手放在紐曼的胳膊上,壯起膽子,莊重地微笑着,&ldquo那是大膽的想象飛得最高的一次!&rdquo 說完,她建議紐曼離開巴黎出去旅遊三個月,換個環境或許對他有好處,一旦看不見曾經見證過這段情感的景物,他也許很快會忘掉自己的不幸。
&ldquo我真的覺得,&rdquo紐曼回道:&ldquo好像離開您至少會對我好些,而且不用那麼費力。
您越來越玩世不恭了,這令我震驚,也讓我痛苦。
&rdquo &ldquo很好,&rdquo特裡斯特拉姆太太好脾氣地或最有可能被認為是玩世不恭地說道,&ldquo我肯定會再次見到您的。
&rdquo 紐曼非常願意離開巴黎,他在幸福時光裡穿行過的那些色彩豔麗的街道,當時似乎是在用更加豔麗的色彩向他的幸福緻意,而現在則已洞悉他失敗的秘密,并用其光鮮亮麗嘲弄他的失意。
他要去一個地方,無所謂什麼地方,他為此做起了準備。
接着,一個偶然的上午,他驅車前往踏上去布洛涅[256]轉往不列颠海岸的列車,在列車滾滾向前的轟鳴聲中他自問自己的複仇計劃怎麼辦,他能說的就是現在隻能将它束之高閣,保存在極安全的地方,直到需要的時候再拿出來。
他抵達倫敦的時候正是英國最好的季節,對他而言,他似乎首先可以在這兒把自己從沉重的心理包袱中解脫出來。
他在英國一個人都不認識,但是,大都市壯觀的場面把他從冷漠中喚醒過來,任何龐然大物通常都會得到紐曼的青睐,英國林林總總的能源和工業在他的沉思中攪動出隐隐的快活漣漪。
此時的天氣是英國有史以來空氣質量最好的時候,他步行至很遠的地方,從各個方向考察倫敦;他坐在肯辛頓公園靠近大馬路的地方,用大把大把的時間看着熙熙攘攘的人流和車馬,還有面容姣好的麗人、穿着時髦的花花公子以及一身制服打扮的仆人。
他去看了歌劇,發現這兒的歌劇比巴黎的好看,聽了戲劇中他能理解的最精彩的對話後,他發現戲劇有一種令人吃驚的魅力。
在旅館侍者的推薦下,他去鄉下遊玩了幾次,因為諸如此類的緣故,他和侍者建立了互相信賴的關系。
他在溫莎森林觀賞了梅花鹿,在裡士滿山欣賞了泰晤士河,在格林威治品嘗了銀魚、黑面包和黃油,在坎特伯雷大教堂的綠蔭下散步。
他還參觀了倫敦塔和杜莎夫人蠟像館。
有一天,他想到去謝菲爾德,但轉念一想又放棄了。
他為什麼要去謝菲爾德?他感覺連接自己和刀具制造業潛在投資的紐帶已經斷裂了,他無意&ldquo探究&rdquo任何成功的企業,不願投入哪怕最少的資金和最精明的監工去洽談最&ldquo輝煌的&rdquo商業細節。
一天下午,他散步走進海德公園,慢慢擠過公園大道旁熙熙攘攘的人流,路上車流也很密集。
看到一些豪華的車輛載着奇異肮髒的塑像來到戶外,他像往常一樣驚歎不已,那些塑像讓他想起了他曾經在書上看到的東方和南方國家,在那些地方,有時會把稀奇古怪的神物偶像擡出寺廟,用金色戰車運到國外向民衆展覽。
在穿過擠得幾近崩潰的人群時,他看到女士們用長羽毛裝飾的帽子下那漂亮的臉蛋。
坐在高大莊嚴的樹木下小椅子上,他注意到有許多眼神恬靜的少女,這似乎讓他眼前一亮,他原以為這種美的魔力已經随德·辛特雷夫人在這個世上消失了,從其他的年輕女人眼裡再也看不到那恬靜的眼神。
不過,那些眼神不值一提,她們非但不能安慰他,簡直就是對慰藉的一種諷刺。
有時,夏天的微風從身前吹過,他就那樣不停地走着。
他聽到身旁有人說話,他的耳朵能夠分辨出那人講的是生動的巴黎方言,講話的聲音似乎讓他更是覺得似曾相識。
他把視線轉過來,看到和他走在同一個方向的年輕女士那司空見慣的優美的發梢和肩膀。
顯然,尼奧什小姐已經來到了倫敦尋求更快更高的發展,他再一瞥,意識到對方也看見了自己。
一位紳士正走在她的身旁,專心緻志地聽着她講