第十八章
關燈
小
中
大
翌日,紐曼算好時間,吃完早午飯後就去拜訪德·辛特雷夫人。
來到貝樂嘉府邸 [214]的庭院裡,隻見德·貝樂嘉老夫人結實的舊馬車停在門廊前。
開門的仆人有些尴尬,猶疑地小聲回應着紐曼的詢問。
這時布萊德太太出現了,她的面容還像往常一樣晦暗,戴着一頂大大的黑色軟帽,身上披着披肩。
&ldquo怎麼回事?&rdquo紐曼問,&ldquo伯爵夫人到底在不在家?&rdquo 布萊德太太走上前來,注視着紐曼。
他注意到她手中小心地拿着一封密封的信件。
&ldquo伯爵夫人給您留了封信,先生,她讓我把它給您。
&rdquo布萊德太太說着,把那封信遞過來,紐曼接下了。
&ldquo留下這個?她不在家?離開了?&rdquo &ldquo她正要離開,先生,她打算出城去。
&rdquo布萊德太太說。
&ldquo出城!&rdquo紐曼驚叫道,&ldquo發生了什麼事?&rdquo &ldquo我不能講,先生,&rdquo布萊德太太說,眼睛盯着地面,&ldquo但我想這一天終于會來的。
&rdquo &ldquo天啊,什麼會來?&rdquo紐曼問,他已拆開了信封,但他還是問道,&ldquo她在家裡嗎?我能見她嗎?&rdquo &ldquo我想今天上午她不希望見您,&rdquo老侍女答道,&ldquo她馬上就要動身了。
&rdquo &ldquo她要去哪裡?&rdquo &ldquo去福樂裡雷。
&rdquo &ldquo福樂裡雷?但我現在還可以見她,對吧?&rdquo 布萊德太太猶豫了一會兒,然後雙手緊緊握在一起。
&ldquo我帶您去見她!&rdquo她說。
她在前面帶路上了樓梯,到了樓梯頂端,她用幹澀憂傷的眼睛注視着紐曼。
&ldquo對她多擔待些,&rdquo她說,&ldquo她今天非常難過!&rdquo接着,她繼續向德·辛特雷夫人的房間走去,紐曼既驚詫又不解,快步跟在後面。
布萊德太太推開門,紐曼将門外側的門簾掀起。
德·辛特雷夫人站在房間中央,臉色蒼白,一身外出的裝扮。
在她身後,烏爾班·德·貝樂嘉正站在壁爐前,眼睛看着自己的手指甲。
他旁邊坐着老夫人,深埋在扶手椅裡。
看到紐曼,她立即将目光盯在他的身上。
紐曼一踏入這個房間,就感覺到危機四伏,就像萬籁俱寂的夜晚忽然聽到兇險的叫喊聲那樣令人毛骨悚然。
他徑直走到德·辛特雷夫人身邊,握住了她的手。
&ldquo怎麼回事?&rdquo紐曼用命令的口氣問道,&ldquo發生了什麼事?&rdquo 烏爾班·德·貝樂嘉侯爵瞪着眼,離開他的位置,走過來靠在他母親的椅子背上。
紐曼的突然現身很明顯讓這對母子不知所措。
德·辛特雷夫人默默地站着,眼睛看着紐曼。
在紐曼看來,似乎她總是那樣全身心的注視着自己,但這次她的眼神裡有種難以琢磨的深邃。
她很傷心,這是他所見過的最讓人心疼的眼神。
他的心提到了嗓子眼兒,差點兒要憤怒地責問她的母親和長兄,但她制止了他,摁住了他的手。
&ldquo很嚴重的事情發生了,&rdquo她說,&ldquo我不能嫁給您了。
&rdquo 紐曼放開她的手,站在那兒,先瞪着眼看德·辛特雷夫人,然後又看着其他人,&ldquo為什麼不能?&rdquo他盡可能平靜地問。
德·辛特雷夫人勉強笑了笑,但笑得很詭異。
&ldquo您得問我母親,問我哥哥。
&rdquo &ldquo為什麼她不能嫁給我?&rdquo紐曼看着他們問。
德·貝樂嘉老夫人坐在椅子裡沒有動,但她的臉色和她女兒一樣蒼白,侯爵低頭看着她。
很長時間老夫人什麼話也沒有說,但她清澈犀利的眼神并不示弱地盯着紐曼。
侯爵挺直身闆,擡頭看着天花闆。
&ldquo這不可能!&rdquo他輕聲說道。
&ldquo你們的婚姻不合适。
&rdquo老夫人說。
紐曼開始大笑。
&ldquo哦,你們在耍我!&rdquo他大聲喊道。
&ldquo妹妹,您沒有時間了,否則要趕不上火車了。
&rdquo侯爵說。
&ldquo得了,他瘋了嗎?&rdquo紐曼問。
&ldquo不,請不要那樣想,&rdquo德·辛特雷夫人說,&ldquo但我要走了。
&rdquo &ldquo您要去哪裡?&rdquo &ldquo去鄉下,去福樂裡雷,一個人去。
&rdquo &ldquo為了躲開我?&rdquo紐曼緩緩說道。
&ldquo我現在不能見您。
&rdquo德·辛特雷夫人說。
&ldquo現在?為什麼?&rdquo &ldquo我感到很羞愧。
&rdquo德·辛特雷夫人簡單答道。
紐曼轉向侯爵:&ldquo你們對她做了什麼?她說的話是什麼意思?&rdquo紐曼極力鎮靜地問道,這種鎮靜是他長期冷靜應對困難局面的結果。
他很激動,但激動隻會讓他更加從容不迫,就像是脫光的遊泳者一樣,隻能硬着頭皮向前遊。
&ld
來到貝樂嘉府邸 [214]的庭院裡,隻見德·貝樂嘉老夫人結實的舊馬車停在門廊前。
開門的仆人有些尴尬,猶疑地小聲回應着紐曼的詢問。
這時布萊德太太出現了,她的面容還像往常一樣晦暗,戴着一頂大大的黑色軟帽,身上披着披肩。
&ldquo怎麼回事?&rdquo紐曼問,&ldquo伯爵夫人到底在不在家?&rdquo 布萊德太太走上前來,注視着紐曼。
他注意到她手中小心地拿着一封密封的信件。
&ldquo伯爵夫人給您留了封信,先生,她讓我把它給您。
&rdquo布萊德太太說着,把那封信遞過來,紐曼接下了。
&ldquo留下這個?她不在家?離開了?&rdquo &ldquo她正要離開,先生,她打算出城去。
&rdquo布萊德太太說。
&ldquo出城!&rdquo紐曼驚叫道,&ldquo發生了什麼事?&rdquo &ldquo我不能講,先生,&rdquo布萊德太太說,眼睛盯着地面,&ldquo但我想這一天終于會來的。
&rdquo &ldquo天啊,什麼會來?&rdquo紐曼問,他已拆開了信封,但他還是問道,&ldquo她在家裡嗎?我能見她嗎?&rdquo &ldquo我想今天上午她不希望見您,&rdquo老侍女答道,&ldquo她馬上就要動身了。
&rdquo &ldquo她要去哪裡?&rdquo &ldquo去福樂裡雷。
&rdquo &ldquo福樂裡雷?但我現在還可以見她,對吧?&rdquo 布萊德太太猶豫了一會兒,然後雙手緊緊握在一起。
&ldquo我帶您去見她!&rdquo她說。
她在前面帶路上了樓梯,到了樓梯頂端,她用幹澀憂傷的眼睛注視着紐曼。
&ldquo對她多擔待些,&rdquo她說,&ldquo她今天非常難過!&rdquo接着,她繼續向德·辛特雷夫人的房間走去,紐曼既驚詫又不解,快步跟在後面。
布萊德太太推開門,紐曼将門外側的門簾掀起。
德·辛特雷夫人站在房間中央,臉色蒼白,一身外出的裝扮。
在她身後,烏爾班·德·貝樂嘉正站在壁爐前,眼睛看着自己的手指甲。
他旁邊坐着老夫人,深埋在扶手椅裡。
看到紐曼,她立即将目光盯在他的身上。
紐曼一踏入這個房間,就感覺到危機四伏,就像萬籁俱寂的夜晚忽然聽到兇險的叫喊聲那樣令人毛骨悚然。
他徑直走到德·辛特雷夫人身邊,握住了她的手。
&ldquo怎麼回事?&rdquo紐曼用命令的口氣問道,&ldquo發生了什麼事?&rdquo 烏爾班·德·貝樂嘉侯爵瞪着眼,離開他的位置,走過來靠在他母親的椅子背上。
紐曼的突然現身很明顯讓這對母子不知所措。
德·辛特雷夫人默默地站着,眼睛看着紐曼。
在紐曼看來,似乎她總是那樣全身心的注視着自己,但這次她的眼神裡有種難以琢磨的深邃。
她很傷心,這是他所見過的最讓人心疼的眼神。
他的心提到了嗓子眼兒,差點兒要憤怒地責問她的母親和長兄,但她制止了他,摁住了他的手。
&ldquo很嚴重的事情發生了,&rdquo她說,&ldquo我不能嫁給您了。
&rdquo 紐曼放開她的手,站在那兒,先瞪着眼看德·辛特雷夫人,然後又看着其他人,&ldquo為什麼不能?&rdquo他盡可能平靜地問。
德·辛特雷夫人勉強笑了笑,但笑得很詭異。
&ldquo您得問我母親,問我哥哥。
&rdquo &ldquo為什麼她不能嫁給我?&rdquo紐曼看着他們問。
德·貝樂嘉老夫人坐在椅子裡沒有動,但她的臉色和她女兒一樣蒼白,侯爵低頭看着她。
很長時間老夫人什麼話也沒有說,但她清澈犀利的眼神并不示弱地盯着紐曼。
侯爵挺直身闆,擡頭看着天花闆。
&ldquo這不可能!&rdquo他輕聲說道。
&ldquo你們的婚姻不合适。
&rdquo老夫人說。
紐曼開始大笑。
&ldquo哦,你們在耍我!&rdquo他大聲喊道。
&ldquo妹妹,您沒有時間了,否則要趕不上火車了。
&rdquo侯爵說。
&ldquo得了,他瘋了嗎?&rdquo紐曼問。
&ldquo不,請不要那樣想,&rdquo德·辛特雷夫人說,&ldquo但我要走了。
&rdquo &ldquo您要去哪裡?&rdquo &ldquo去鄉下,去福樂裡雷,一個人去。
&rdquo &ldquo為了躲開我?&rdquo紐曼緩緩說道。
&ldquo我現在不能見您。
&rdquo德·辛特雷夫人說。
&ldquo現在?為什麼?&rdquo &ldquo我感到很羞愧。
&rdquo德·辛特雷夫人簡單答道。
紐曼轉向侯爵:&ldquo你們對她做了什麼?她說的話是什麼意思?&rdquo紐曼極力鎮靜地問道,這種鎮靜是他長期冷靜應對困難局面的結果。
他很激動,但激動隻會讓他更加從容不迫,就像是脫光的遊泳者一樣,隻能硬着頭皮向前遊。
&ld