第二十二章
關燈
小
中
大
您這樣做也會讓德·辛特雷夫人蒙羞。
&rdquo &ldquo德·辛特雷夫人被活埋了。
&rdquo紐曼大聲說道,&ldquo對她來說光榮或羞辱又有什麼意義呢?此刻墓門已在她身後緊緊關上了。
&rdquo &ldquo是的,這是最令人難受的。
&rdquo布萊德太太哀歎道。
&ldquo她已經像她弟弟瓦倫汀一樣離開了人世,這似乎是天意所為,讓我有更大的運作空間。
&rdquo &ldquo一定是這樣的。
&rdquo布萊德太太說,顯然被紐曼的這番新奇的想法所打動。
她沉思良久,然後補充道,&ldquo您會把老夫人交上法庭嗎?&rdquo &ldquo法庭不會在乎她是不是貴婦。
&rdquo紐曼回道,&ldquo如果她犯了罪,在法律面前她就什麼也不是,隻是一個惡毒的老婦人罷了。
&rdquo &ldquo那他們會絞死她嗎?先生?&rdquo &ldquo這取決于她到底做了什麼。
&rdquo紐曼緊緊地盯着布萊德太太。
&ldquo這會把這個家族徹底毀滅了,先生!&rdquo &ldquo這個家族是時候該徹底毀滅了!&rdquo紐曼說完,冷笑了一聲。
&ldquo而我呢?到了這個年紀,卻要落得無家可歸了,先生!&rdquo布萊德太太歎了口氣。
&ldquo噢,我會照看好您的!您可以來和我一起生活,做我家的總管,或任何您喜歡的工作。
我會供您養老金,讓您晚年無憂。
&rdquo &ldquo我的天啊!天啊!先生,您早已經想好了一切。
&rdquo她似乎陷入了沉思。
紐曼看了她一會兒,然後突然說:&ldquo啊,布萊德太太,您太喜愛您家老夫人了!&rdquo 她立即望着他說:&ldquo先生,您不能說那樣的話。
我并不認為喜愛老夫人是我職責的一部分,我已經誠心誠意地服侍她這麼多年了。
如果她明天死掉,蒼天在上,我想我不會為她掉一滴眼淚。
&rdquo接着,她停頓了一下,&ldquo我沒有理由愛她!&rdquo她補充道,&ldquo她對我最大的恩德就是沒有将我趕出家門。
&rdquo紐曼察覺出他的這位同伴的決心越來越堅定了,似乎那些貴族的奢華輝煌早已煙消雲外,在這偏僻的鄉村夜晚,這場預謀的談話讓她心靈得到慰藉,原來警戒的心房已然放松,面對眼前這位百萬富翁,她可以暢所欲言了。
紐曼那美國人特有的精明告訴他,他隻需要給她時間&mdash&mdash讓此時的情境感染她,一切就會水到渠成。
所以他一言不發,隻是溫和地看着她。
布萊德太太坐在那裡抱着自己瘦削的肩膀。
&ldquo老夫人曾經做了件對我很不公平的事。
&rdquo她最後說道,&ldquo她一生氣就會口不擇言。
那是很多年以前的事了,但我仍然無法忘懷。
我從未對任何人提起過,但一直耿耿于懷,您可以說我居心不良,不過這種怨恨卻一直伴随着我,可以說這怨恨的滋長對我并沒有什麼好處,但它一直藏在我的心中,也許直到我離開人世那天,它才會消逝,絕不會提前離開!&rdquo &ldquo那麼,您到底怨恨什麼呢?&rdquo紐曼問道。
布萊德太太垂下眼簾,猶豫了:&ldquo先生,如果我是局外人,告訴您對我來說不會有什麼影響,但對我這樣一個體面的英國女人來說,要對您說出我的怨怼卻異常艱難。
然而,有時我覺得自己不經意間習得了太多與我本性不相符的處事方式。
那時我還很年輕,容貌和現在也大不一樣。
先生,如果您願意相信的話,那時我穿的衣服色彩都很鮮豔,而且我是個聰明的女仆。
老夫人那時也很年輕,已故的侯爵是我們當中最年輕的&mdash&mdash我是說他的行為舉止,先生,他總是充滿了活力,是個英俊健碩的男人,像大多數法國人一樣喜歡享樂,必須承認,為了享樂他有時甚至都不惜降低身份。
我的老夫人是個妒意很強的女人,先生,如果您願意相信我的話,我很榮幸地甚至遭到過她的嫉恨。
有一天,我在我的帽子上系了條紅絲帶,老夫人見後卻勃然大怒,非要讓我把它解下來。
她說我這是想吸引老侯爵的注意,那時我不知道何謂無禮莽撞,像任何正直的女孩那樣公然反駁她,口無遮攔。
的确,那隻是一條紅絲帶!好像老侯爵隻會盯着我的紅絲帶看一樣!後來,老夫人知道我純良正直,但她從未對我說她相信我的品格。
而老侯爵卻親口對我說了他相信我。
&rdquo過了一會兒,布萊德太太又補充道,&ldquo我把紅絲帶取下來,放進抽屜裡,一直就那樣保留到了今天,它已經褪色了,變成了淺粉色,但它仍然原地未動。
我對老夫人的怨恨也逐漸褪色了,紅的色澤已經消退,但怨恨依然未散。
&rdquo布萊德太太用手指戳着她的黑色綢緞束胸馬甲。
紐曼饒有興緻地聽着她得體的講述,似乎布萊德太太的記憶之門已經打開。
接着,她一直沉默不語,似乎沉浸在對自己純良正直的品格的回憶裡,紐曼冒險嘗試直入主題,于是說:&ldquo我明白了,老夫人是個嫉妒心很強的女人,而老侯爵愛慕漂亮女人,不顧等級身份。
我想我們不必苛責他什麼,因為很少有人能像您這樣表現得如此正直守禮。
不過,多年以後,這嫉妒之心也不至于讓德·貝樂嘉老夫人變成一個殺人犯吧。
&rdquo 布萊德太太疲憊地歎息道:&ldquo先生,我們不該用這樣可怕的字眼來指責老夫人,但我現在已經不在乎了。
我明白您有您的想法,而我沒有任何願望。
我把瓦倫汀和克萊爾視作自己的孩子,他們的願望就是我的願望,然而,現在我已經失去了他們。
我可以說,他們倆都已經死了。
我活着還有什麼可在乎的呢?現在那個家裡的所有人于我有什麼意義呢?而我于他們又有什麼意義呢?老夫人不喜歡我&mdash&mdash她這三十多年來一直都不曾喜歡過我。
我從來沒有照顧過現在的侯爵,那時我太小,他們不放心我,不過,我本以為對年輕的德·貝樂嘉夫人還有一些價值,可她曾對她的女傭克拉麗斯小姐說過對我的看法,您也許會想聽聽,先生。
&rdquo &ldquo噢,當然想聽聽。
&rdquo紐曼說。
&ldquo她說,如果我到她孩子的班上做個拭筆器還是不錯的!她這樣把我貶得一錢不值,我想我也就不用講究客套禮節了。
&rdquo &ldquo絕對不用,&rdquo紐曼說,&ldquo繼續說下去,布萊德太太。
&rdquo 然而,布萊德太太又一次陷入了困頓的沉思裡,紐曼隻能抱着雙臂等待,最終她好像理清了記憶。
&ldquo那時已故的侯爵已經老了,大兒子已經結婚了兩年,克萊爾小姐也到了談婚論嫁的時候。
您知道,先生,這裡的人都是這樣說的。
老侯爵的身體很差,已是苟延殘喘。
老夫人挑選了德·辛特雷先生作為克萊爾的對象,我看不出她這樣選擇的理由,也許有我不了解的原因,可能隻有您這樣走南闖北的人才能理解他們。
老辛特雷先生的頭銜很高,老夫人甚至覺得他的頭銜可以和她自己的匹敵,故而是一樁好買賣。
烏爾班先生一如既往地站在母親一方。
我認為主要原因是當時其他紳士要的彩禮很多,但老夫人不願意陪什麼嫁妝,隻有辛特雷先生符合條件。
辛特雷先生後來在遺書中說他一生就犯了這麼一個錯誤。
他可能生來自命不凡,行禮說話自是傲氣十足,但那是他唯一了不起的地方。
我覺得他就像我聽人說過的醜角,即使我從未見過醜角,但我知道他一定給自己的臉上了油彩,他盡可以抹得油頭粉面,但他絕不會讓我喜歡他!老侯爵也不喜歡他,他公開說讓
&rdquo &ldquo德·辛特雷夫人被活埋了。
&rdquo紐曼大聲說道,&ldquo對她來說光榮或羞辱又有什麼意義呢?此刻墓門已在她身後緊緊關上了。
&rdquo &ldquo是的,這是最令人難受的。
&rdquo布萊德太太哀歎道。
&ldquo她已經像她弟弟瓦倫汀一樣離開了人世,這似乎是天意所為,讓我有更大的運作空間。
&rdquo &ldquo一定是這樣的。
&rdquo布萊德太太說,顯然被紐曼的這番新奇的想法所打動。
她沉思良久,然後補充道,&ldquo您會把老夫人交上法庭嗎?&rdquo &ldquo法庭不會在乎她是不是貴婦。
&rdquo紐曼回道,&ldquo如果她犯了罪,在法律面前她就什麼也不是,隻是一個惡毒的老婦人罷了。
&rdquo &ldquo那他們會絞死她嗎?先生?&rdquo &ldquo這取決于她到底做了什麼。
&rdquo紐曼緊緊地盯着布萊德太太。
&ldquo這會把這個家族徹底毀滅了,先生!&rdquo &ldquo這個家族是時候該徹底毀滅了!&rdquo紐曼說完,冷笑了一聲。
&ldquo而我呢?到了這個年紀,卻要落得無家可歸了,先生!&rdquo布萊德太太歎了口氣。
&ldquo噢,我會照看好您的!您可以來和我一起生活,做我家的總管,或任何您喜歡的工作。
我會供您養老金,讓您晚年無憂。
&rdquo &ldquo我的天啊!天啊!先生,您早已經想好了一切。
&rdquo她似乎陷入了沉思。
紐曼看了她一會兒,然後突然說:&ldquo啊,布萊德太太,您太喜愛您家老夫人了!&rdquo 她立即望着他說:&ldquo先生,您不能說那樣的話。
我并不認為喜愛老夫人是我職責的一部分,我已經誠心誠意地服侍她這麼多年了。
如果她明天死掉,蒼天在上,我想我不會為她掉一滴眼淚。
&rdquo接着,她停頓了一下,&ldquo我沒有理由愛她!&rdquo她補充道,&ldquo她對我最大的恩德就是沒有将我趕出家門。
&rdquo紐曼察覺出他的這位同伴的決心越來越堅定了,似乎那些貴族的奢華輝煌早已煙消雲外,在這偏僻的鄉村夜晚,這場預謀的談話讓她心靈得到慰藉,原來警戒的心房已然放松,面對眼前這位百萬富翁,她可以暢所欲言了。
紐曼那美國人特有的精明告訴他,他隻需要給她時間&mdash&mdash讓此時的情境感染她,一切就會水到渠成。
所以他一言不發,隻是溫和地看着她。
布萊德太太坐在那裡抱着自己瘦削的肩膀。
&ldquo老夫人曾經做了件對我很不公平的事。
&rdquo她最後說道,&ldquo她一生氣就會口不擇言。
那是很多年以前的事了,但我仍然無法忘懷。
我從未對任何人提起過,但一直耿耿于懷,您可以說我居心不良,不過這種怨恨卻一直伴随着我,可以說這怨恨的滋長對我并沒有什麼好處,但它一直藏在我的心中,也許直到我離開人世那天,它才會消逝,絕不會提前離開!&rdquo &ldquo那麼,您到底怨恨什麼呢?&rdquo紐曼問道。
布萊德太太垂下眼簾,猶豫了:&ldquo先生,如果我是局外人,告訴您對我來說不會有什麼影響,但對我這樣一個體面的英國女人來說,要對您說出我的怨怼卻異常艱難。
然而,有時我覺得自己不經意間習得了太多與我本性不相符的處事方式。
那時我還很年輕,容貌和現在也大不一樣。
先生,如果您願意相信的話,那時我穿的衣服色彩都很鮮豔,而且我是個聰明的女仆。
老夫人那時也很年輕,已故的侯爵是我們當中最年輕的&mdash&mdash我是說他的行為舉止,先生,他總是充滿了活力,是個英俊健碩的男人,像大多數法國人一樣喜歡享樂,必須承認,為了享樂他有時甚至都不惜降低身份。
我的老夫人是個妒意很強的女人,先生,如果您願意相信我的話,我很榮幸地甚至遭到過她的嫉恨。
有一天,我在我的帽子上系了條紅絲帶,老夫人見後卻勃然大怒,非要讓我把它解下來。
她說我這是想吸引老侯爵的注意,那時我不知道何謂無禮莽撞,像任何正直的女孩那樣公然反駁她,口無遮攔。
的确,那隻是一條紅絲帶!好像老侯爵隻會盯着我的紅絲帶看一樣!後來,老夫人知道我純良正直,但她從未對我說她相信我的品格。
而老侯爵卻親口對我說了他相信我。
&rdquo過了一會兒,布萊德太太又補充道,&ldquo我把紅絲帶取下來,放進抽屜裡,一直就那樣保留到了今天,它已經褪色了,變成了淺粉色,但它仍然原地未動。
我對老夫人的怨恨也逐漸褪色了,紅的色澤已經消退,但怨恨依然未散。
&rdquo布萊德太太用手指戳着她的黑色綢緞束胸馬甲。
紐曼饒有興緻地聽着她得體的講述,似乎布萊德太太的記憶之門已經打開。
接着,她一直沉默不語,似乎沉浸在對自己純良正直的品格的回憶裡,紐曼冒險嘗試直入主題,于是說:&ldquo我明白了,老夫人是個嫉妒心很強的女人,而老侯爵愛慕漂亮女人,不顧等級身份。
我想我們不必苛責他什麼,因為很少有人能像您這樣表現得如此正直守禮。
不過,多年以後,這嫉妒之心也不至于讓德·貝樂嘉老夫人變成一個殺人犯吧。
&rdquo 布萊德太太疲憊地歎息道:&ldquo先生,我們不該用這樣可怕的字眼來指責老夫人,但我現在已經不在乎了。
我明白您有您的想法,而我沒有任何願望。
我把瓦倫汀和克萊爾視作自己的孩子,他們的願望就是我的願望,然而,現在我已經失去了他們。
我可以說,他們倆都已經死了。
我活着還有什麼可在乎的呢?現在那個家裡的所有人于我有什麼意義呢?而我于他們又有什麼意義呢?老夫人不喜歡我&mdash&mdash她這三十多年來一直都不曾喜歡過我。
我從來沒有照顧過現在的侯爵,那時我太小,他們不放心我,不過,我本以為對年輕的德·貝樂嘉夫人還有一些價值,可她曾對她的女傭克拉麗斯小姐說過對我的看法,您也許會想聽聽,先生。
&rdquo &ldquo噢,當然想聽聽。
&rdquo紐曼說。
&ldquo她說,如果我到她孩子的班上做個拭筆器還是不錯的!她這樣把我貶得一錢不值,我想我也就不用講究客套禮節了。
&rdquo &ldquo絕對不用,&rdquo紐曼說,&ldquo繼續說下去,布萊德太太。
&rdquo 然而,布萊德太太又一次陷入了困頓的沉思裡,紐曼隻能抱着雙臂等待,最終她好像理清了記憶。
&ldquo那時已故的侯爵已經老了,大兒子已經結婚了兩年,克萊爾小姐也到了談婚論嫁的時候。
您知道,先生,這裡的人都是這樣說的。
老侯爵的身體很差,已是苟延殘喘。
老夫人挑選了德·辛特雷先生作為克萊爾的對象,我看不出她這樣選擇的理由,也許有我不了解的原因,可能隻有您這樣走南闖北的人才能理解他們。
老辛特雷先生的頭銜很高,老夫人甚至覺得他的頭銜可以和她自己的匹敵,故而是一樁好買賣。
烏爾班先生一如既往地站在母親一方。
我認為主要原因是當時其他紳士要的彩禮很多,但老夫人不願意陪什麼嫁妝,隻有辛特雷先生符合條件。
辛特雷先生後來在遺書中說他一生就犯了這麼一個錯誤。
他可能生來自命不凡,行禮說話自是傲氣十足,但那是他唯一了不起的地方。
我覺得他就像我聽人說過的醜角,即使我從未見過醜角,但我知道他一定給自己的臉上了油彩,他盡可以抹得油頭粉面,但他絕不會讓我喜歡他!老侯爵也不喜歡他,他公開說讓