童年注釋

關燈


     [48]老師每教一課領一張票,積到一定的數目,就付清一次。

     [49]伊·伊·德米特裡耶夫(1760&mdash1837),俄國詩人,感傷主義的代表人物之一。

     [50]加·羅·傑爾查文(1743&mdash1816),俄國卓越的詩人,古典主義的代表人物之一,普希金說:&ldquo傑爾查文是俄國詩人之父。

    &rdquo [51]法語:好極了。

     [52]法語:我親愛的姑母。

     [53]法語:是個前程遠大的孩子。

     [54]法語:表哥。

     [55]法語:請問。

     [56]按照俄羅斯的習慣,飯後每個人都要謝謝主人和主婦。

     [57]法語:您好,親愛的表妹。

     [58]拉辛(1639&mdash1699),法國詩人,戲劇家。

     [59]高乃依(1606&mdash1684),法國詩人,戲劇家。

     [60]布瓦洛(1636&mdash1711),法國詩人,文學理論家。

     [61]莫裡哀(1622&mdash1673),法國戲劇家。

     [62]蒙田(1533&mdash1592),法國思想家,散文家。

     [63]費讷隆(1651&mdash1715),法國作家,十八世紀啟蒙學派早期先驅者之一。

     [64]塞格爾(1780&mdash1873),法國曆史學家,外交家。

     [65]法語:唉!我的親愛的。

     [66]法語:皮埃爾(即俄語中的彼得)。

     [67]法語:哎,我的好朋友! [68]法浯:一個非常正派的人。

     [69]謝廖紮是謝爾蓋的小名。

    孩子們之間一般都叫小名。

     [70]德語:弗勞斯特先生。

     [71]瓦·尼·塔季謝夫(1686&mdash1750),俄國曆史學家,曾編纂俄國的第一部百科辭典&mdash&mdash《俄國曆史、地理、政治和法律辭典》,共出三卷。

     [72]莫斯科大學在一七五六年創辦的報紙,一直辦到一九一七年底。

    除了很短時期外,一直是維護沙皇專制和農奴制度的反動刊物。

     [73]索涅奇卡是索菲娅的小名。

     [74]法語:多麼迷人的孩子! [75]法語:您瞧,我的親愛的。

     [76]法語:看看這個青年人,為了同您的女兒跳舞,打扮得多麼漂亮呀。

     [77]四人組成兩對,包含六個舞式的舞蹈。

     [78]法語:連環(一種跳舞步法)。

     [79]法語:齊步(一種跳舞步法)。

     [80]法語:向前,向後,側步。

     [81]法語:您經常住在莫斯科嗎? [82]法語:可是我從來還沒有訪問過首都呢。

     [83]法語:訪問。

     [84]法語:謝謝。

     [85]法語:對舞者。

     [86]法語:巴斯克舞的步法。

     [87]法語:是玫瑰還是荨麻(這是跳舞時女伴用的代号)? [88]法語:玫瑰。

     [89]法語:如果你不會跳,就不要跳。

     [90]老年人跳的、動作緩慢的舞蹈。

     [91]尼古拉沙也是尼古拉的小名。

     [92]就是伊萬·瓦西裡耶維奇。

     [93]法語:那個佛蘭芒德美人。

     [94]霍夫曼藥水是俄國連用了好幾代的非常通用的藥品。

     [95]法語:夫人。

     [96]八寶供飯是用黍米、糖、葡萄幹和類似這樣的東西做的食品,在舉行喪禮時供在死者面前。

    喪禮後,用以饷客。