童年注釋
關燈
小
中
大
。
[48]老師每教一課領一張票,積到一定的數目,就付清一次。
[49]伊·伊·德米特裡耶夫(1760&mdash1837),俄國詩人,感傷主義的代表人物之一。
[50]加·羅·傑爾查文(1743&mdash1816),俄國卓越的詩人,古典主義的代表人物之一,普希金說:&ldquo傑爾查文是俄國詩人之父。
&rdquo [51]法語:好極了。
[52]法語:我親愛的姑母。
[53]法語:是個前程遠大的孩子。
[54]法語:表哥。
[55]法語:請問。
[56]按照俄羅斯的習慣,飯後每個人都要謝謝主人和主婦。
[57]法語:您好,親愛的表妹。
[58]拉辛(1639&mdash1699),法國詩人,戲劇家。
[59]高乃依(1606&mdash1684),法國詩人,戲劇家。
[60]布瓦洛(1636&mdash1711),法國詩人,文學理論家。
[61]莫裡哀(1622&mdash1673),法國戲劇家。
[62]蒙田(1533&mdash1592),法國思想家,散文家。
[63]費讷隆(1651&mdash1715),法國作家,十八世紀啟蒙學派早期先驅者之一。
[64]塞格爾(1780&mdash1873),法國曆史學家,外交家。
[65]法語:唉!我的親愛的。
[66]法語:皮埃爾(即俄語中的彼得)。
[67]法語:哎,我的好朋友! [68]法浯:一個非常正派的人。
[69]謝廖紮是謝爾蓋的小名。
孩子們之間一般都叫小名。
[70]德語:弗勞斯特先生。
[71]瓦·尼·塔季謝夫(1686&mdash1750),俄國曆史學家,曾編纂俄國的第一部百科辭典&mdash&mdash《俄國曆史、地理、政治和法律辭典》,共出三卷。
[72]莫斯科大學在一七五六年創辦的報紙,一直辦到一九一七年底。
除了很短時期外,一直是維護沙皇專制和農奴制度的反動刊物。
[73]索涅奇卡是索菲娅的小名。
[74]法語:多麼迷人的孩子! [75]法語:您瞧,我的親愛的。
[76]法語:看看這個青年人,為了同您的女兒跳舞,打扮得多麼漂亮呀。
[77]四人組成兩對,包含六個舞式的舞蹈。
[78]法語:連環(一種跳舞步法)。
[79]法語:齊步(一種跳舞步法)。
[80]法語:向前,向後,側步。
[81]法語:您經常住在莫斯科嗎? [82]法語:可是我從來還沒有訪問過首都呢。
[83]法語:訪問。
[84]法語:謝謝。
[85]法語:對舞者。
[86]法語:巴斯克舞的步法。
[87]法語:是玫瑰還是荨麻(這是跳舞時女伴用的代号)? [88]法語:玫瑰。
[89]法語:如果你不會跳,就不要跳。
[90]老年人跳的、動作緩慢的舞蹈。
[91]尼古拉沙也是尼古拉的小名。
[92]就是伊萬·瓦西裡耶維奇。
[93]法語:那個佛蘭芒德美人。
[94]霍夫曼藥水是俄國連用了好幾代的非常通用的藥品。
[95]法語:夫人。
[96]八寶供飯是用黍米、糖、葡萄幹和類似這樣的東西做的食品,在舉行喪禮時供在死者面前。
喪禮後,用以饷客。
[48]老師每教一課領一張票,積到一定的數目,就付清一次。
[49]伊·伊·德米特裡耶夫(1760&mdash1837),俄國詩人,感傷主義的代表人物之一。
[50]加·羅·傑爾查文(1743&mdash1816),俄國卓越的詩人,古典主義的代表人物之一,普希金說:&ldquo傑爾查文是俄國詩人之父。
&rdquo [51]法語:好極了。
[52]法語:我親愛的姑母。
[53]法語:是個前程遠大的孩子。
[54]法語:表哥。
[55]法語:請問。
[56]按照俄羅斯的習慣,飯後每個人都要謝謝主人和主婦。
[57]法語:您好,親愛的表妹。
[58]拉辛(1639&mdash1699),法國詩人,戲劇家。
[59]高乃依(1606&mdash1684),法國詩人,戲劇家。
[60]布瓦洛(1636&mdash1711),法國詩人,文學理論家。
[61]莫裡哀(1622&mdash1673),法國戲劇家。
[62]蒙田(1533&mdash1592),法國思想家,散文家。
[63]費讷隆(1651&mdash1715),法國作家,十八世紀啟蒙學派早期先驅者之一。
[64]塞格爾(1780&mdash1873),法國曆史學家,外交家。
[65]法語:唉!我的親愛的。
[66]法語:皮埃爾(即俄語中的彼得)。
[67]法語:哎,我的好朋友! [68]法浯:一個非常正派的人。
[69]謝廖紮是謝爾蓋的小名。
孩子們之間一般都叫小名。
[70]德語:弗勞斯特先生。
[71]瓦·尼·塔季謝夫(1686&mdash1750),俄國曆史學家,曾編纂俄國的第一部百科辭典&mdash&mdash《俄國曆史、地理、政治和法律辭典》,共出三卷。
[72]莫斯科大學在一七五六年創辦的報紙,一直辦到一九一七年底。
除了很短時期外,一直是維護沙皇專制和農奴制度的反動刊物。
[73]索涅奇卡是索菲娅的小名。
[74]法語:多麼迷人的孩子! [75]法語:您瞧,我的親愛的。
[76]法語:看看這個青年人,為了同您的女兒跳舞,打扮得多麼漂亮呀。
[77]四人組成兩對,包含六個舞式的舞蹈。
[78]法語:連環(一種跳舞步法)。
[79]法語:齊步(一種跳舞步法)。
[80]法語:向前,向後,側步。
[81]法語:您經常住在莫斯科嗎? [82]法語:可是我從來還沒有訪問過首都呢。
[83]法語:訪問。
[84]法語:謝謝。
[85]法語:對舞者。
[86]法語:巴斯克舞的步法。
[87]法語:是玫瑰還是荨麻(這是跳舞時女伴用的代号)? [88]法語:玫瑰。
[89]法語:如果你不會跳,就不要跳。
[90]老年人跳的、動作緩慢的舞蹈。
[91]尼古拉沙也是尼古拉的小名。
[92]就是伊萬·瓦西裡耶維奇。
[93]法語:那個佛蘭芒德美人。
[94]霍夫曼藥水是俄國連用了好幾代的非常通用的藥品。
[95]法語:夫人。
[96]八寶供飯是用黍米、糖、葡萄幹和類似這樣的東西做的食品,在舉行喪禮時供在死者面前。
喪禮後,用以饷客。