七 打獵
關燈
小
中
大
,不然就遲了!&rdquo
熱蘭不住地停下,豎起耳朵,傾聽獵人們的吆喝聲。
我沒有力氣把它拖走,于是喊起來:&ldquo去追!去追!&rdquo熱蘭因此拼命往前沖,我好容易才把它勒住。
在到達指定的地點以前,我摔了好幾個跟頭。
我在一棵大橡樹下選了一個陰涼、平坦的地方,躺在青草上,讓熱蘭卧在我身邊,開始等待。
在這種情形下總是如此,我的想象力遠遠脫離了現實。
當樹林裡傳來第一隻獵狗的吠聲時,我已經在想象我縱犬去追第三隻兔子了。
土耳其人的聲音在樹林裡顯得更加響亮,更有勁。
一隻獵狗尖叫了一聲,接着便越來越經常地聽到他的聲音。
另一個低一些的聲音加進去,接着第三個、第四個&hellip&hellip這些聲音有時沉寂下去,有時争先恐後地響了起來。
聲音逐漸加強,連續不斷,最後彙合成一片響亮的、喧鬧的嘈雜聲。
獵場上充滿了聲音,那群獵狗齊聲狂吠着。
聽見這個,我發愣了,動也不動了。
我的眼睛緊盯着林邊,茫然若失地微笑着;我的臉上汗如雨下,雖然汗珠順着下巴流下來怪癢癢的,但是我并沒有去擦。
我覺得再也沒有比這個關頭更緊要的了。
如果這種緊張情況長久延續下去,那就太要命了。
那群獵狗時而在林邊狂吠,時而漸漸地離開我;并沒有兔子。
我開始四下張望。
熱蘭也這樣:最初它拼命掙紮,尖聲吠叫,随後在我身邊卧下,把頭枕到我的膝蓋上,安靜下來。
我坐在橡樹下面,在這棵橡樹光秃秃的樹根周圍,灰蒙蒙的幹土地上,在凋落的橡樹葉、橡實、披着藓衣的幹樹枝、黃綠色的藓苔和有些地方冒出嫩芽的青草上,爬滿了螞蟻。
這些螞蟻一隻跟着一隻,在自己開辟的平坦小路上奔忙,有的拖着重載,有的空着身子。
我拾起一根幹樹枝,擋住它們的去路。
真好看,有的不怕危險,從樹枝下面爬過去;也有的由上面爬過去;可是有些,特别是那些拖着東西的,十分慌亂,不知怎麼辦才好:它們停下來找尋出路,要不就退回去,或者順着幹樹枝爬到我的手上,看來,它們打算爬進我的短上衣的袖筒裡去。
一隻非常迷人的黃蝴蝶在我面前翩翩飛舞,把我的心思從這種有趣的觀察上吸引開。
我剛一注意它,它就飛得離我有兩三步遠,在一朵差不多凋謝了的野生白苜蓿花上繞了幾圈,就落在上面。
我不知道它是被太陽曬暖了呢,還是因為吮吸了苜蓿花汁,隻見它顯出非常滿意的樣子,有時鼓動一下小翅膀,緊偎着那朵花,最後一動也不動了。
我把頭枕在兩隻手上,津津有味地觀察着它。
熱蘭突然吠叫起來,猛地往前一沖,使我險些兒摔了個跟頭。
我回頭一看,林邊有一隻兔子在跳躍,它的一隻耳朵耷拉着,另一隻耳朵豎起來。
熱血湧上我的頭,在這一瞬間我什麼都忘掉了。
我拼命地叫起來,松了狗,一縱身跑過去。
但是,我剛這麼做,就後悔了,因為兔子蹲下把身子一縱,我就再也看不見它了。
但是,當土耳其人緊跟着那群一齊向林邊奔來的獵狗從樹叢後出現的時候,我是多麼羞愧啊!他看見了我的過失(就是我沒有控制住自己),輕蔑地瞪了我一眼,隻說了一聲:&ldquo唉,少爺!&rdquo但是,你應該聽聽他說這話的腔調!他還不如把我像隻兔子一樣吊在馬鞍上,我還比這樣輕松些呢。
我十分絕望地在那兒站了好久,沒有喚狗,隻是一個勁兒拍打着大腿念叨: &ldquo天啊,我幹了什麼蠢事啊!&rdquo 我聽見那群獵狗跑遠了,林邊發出一陣咔嚓聲,捉住了一隻兔子,土耳其人用他的大号角召喚獵狗,我卻依舊動也不動&hellip&hellip
我沒有力氣把它拖走,于是喊起來:&ldquo去追!去追!&rdquo熱蘭因此拼命往前沖,我好容易才把它勒住。
在到達指定的地點以前,我摔了好幾個跟頭。
我在一棵大橡樹下選了一個陰涼、平坦的地方,躺在青草上,讓熱蘭卧在我身邊,開始等待。
在這種情形下總是如此,我的想象力遠遠脫離了現實。
當樹林裡傳來第一隻獵狗的吠聲時,我已經在想象我縱犬去追第三隻兔子了。
土耳其人的聲音在樹林裡顯得更加響亮,更有勁。
一隻獵狗尖叫了一聲,接着便越來越經常地聽到他的聲音。
另一個低一些的聲音加進去,接着第三個、第四個&hellip&hellip這些聲音有時沉寂下去,有時争先恐後地響了起來。
聲音逐漸加強,連續不斷,最後彙合成一片響亮的、喧鬧的嘈雜聲。
獵場上充滿了聲音,那群獵狗齊聲狂吠着。
聽見這個,我發愣了,動也不動了。
我的眼睛緊盯着林邊,茫然若失地微笑着;我的臉上汗如雨下,雖然汗珠順着下巴流下來怪癢癢的,但是我并沒有去擦。
我覺得再也沒有比這個關頭更緊要的了。
如果這種緊張情況長久延續下去,那就太要命了。
那群獵狗時而在林邊狂吠,時而漸漸地離開我;并沒有兔子。
我開始四下張望。
熱蘭也這樣:最初它拼命掙紮,尖聲吠叫,随後在我身邊卧下,把頭枕到我的膝蓋上,安靜下來。
我坐在橡樹下面,在這棵橡樹光秃秃的樹根周圍,灰蒙蒙的幹土地上,在凋落的橡樹葉、橡實、披着藓衣的幹樹枝、黃綠色的藓苔和有些地方冒出嫩芽的青草上,爬滿了螞蟻。
這些螞蟻一隻跟着一隻,在自己開辟的平坦小路上奔忙,有的拖着重載,有的空着身子。
我拾起一根幹樹枝,擋住它們的去路。
真好看,有的不怕危險,從樹枝下面爬過去;也有的由上面爬過去;可是有些,特别是那些拖着東西的,十分慌亂,不知怎麼辦才好:它們停下來找尋出路,要不就退回去,或者順着幹樹枝爬到我的手上,看來,它們打算爬進我的短上衣的袖筒裡去。
一隻非常迷人的黃蝴蝶在我面前翩翩飛舞,把我的心思從這種有趣的觀察上吸引開。
我剛一注意它,它就飛得離我有兩三步遠,在一朵差不多凋謝了的野生白苜蓿花上繞了幾圈,就落在上面。
我不知道它是被太陽曬暖了呢,還是因為吮吸了苜蓿花汁,隻見它顯出非常滿意的樣子,有時鼓動一下小翅膀,緊偎着那朵花,最後一動也不動了。
我把頭枕在兩隻手上,津津有味地觀察着它。
熱蘭突然吠叫起來,猛地往前一沖,使我險些兒摔了個跟頭。
我回頭一看,林邊有一隻兔子在跳躍,它的一隻耳朵耷拉着,另一隻耳朵豎起來。
熱血湧上我的頭,在這一瞬間我什麼都忘掉了。
我拼命地叫起來,松了狗,一縱身跑過去。
但是,我剛這麼做,就後悔了,因為兔子蹲下把身子一縱,我就再也看不見它了。
但是,當土耳其人緊跟着那群一齊向林邊奔來的獵狗從樹叢後出現的時候,我是多麼羞愧啊!他看見了我的過失(就是我沒有控制住自己),輕蔑地瞪了我一眼,隻說了一聲:&ldquo唉,少爺!&rdquo但是,你應該聽聽他說這話的腔調!他還不如把我像隻兔子一樣吊在馬鞍上,我還比這樣輕松些呢。
我十分絕望地在那兒站了好久,沒有喚狗,隻是一個勁兒拍打着大腿念叨: &ldquo天啊,我幹了什麼蠢事啊!&rdquo 我聽見那群獵狗跑遠了,林邊發出一陣咔嚓聲,捉住了一隻兔子,土耳其人用他的大号角召喚獵狗,我卻依舊動也不動&hellip&hellip