第十七章 在那個小窗口
關燈
小
中
大
間。
“我看到莫特倫警探坐在律師席上,”H.M.說,莫特倫表情嚴肅的臉陡然轉了過來。
“我要請他來幫我取出檢方所提的一項證物。
我們在法庭上看過了那間書房窗子上的遮闆,還有那扇厚重的橡木房門。
讓我們再把那扇門拿出來…… “這位警探——還有在場的所有警員——都聽說過一種小小的裝置,叫做‘猶大之窗’。
本來應該隻用在監獄裡的。
‘猶大之窗’裝在牢房的門上,那是一個小小的方洞,上面有一塊擋闆,獄卒可以透過那裡往牢房裡窺探犯人而不被犯人看到。
這個東西在本案中大有作用。
” “我不了解你的意思,亨利爵士,”法官嚴厲地說,“在我們面前這扇門上并沒有你所謂的什麼‘猶大之窗’。
” “哦,有的,”H.M.說。
“庭上,”他繼續說道,“如果你仔細想一下,幾乎每一扇門上都有一個猶大之窗。
我的意思是說每扇門都有開門的把手,這扇門就有。
而且,正像我先前已經向幾個人指出過,這扇門的球形把手好大…… “假設你把門的球形把手由門上取下來,你會發現什麼呢?你會發現一個鐵的轉軸,方形的,從門的這邊通到那邊,經過的是一個方形的洞——正像一個猶大之窗。
轉軸的兩頭各連着一個球形把手,用小螺絲釘裝在轉軸的小孔上。
要是你把所有的一切都取下來的話,你就會在門上發現一個洞——在這扇門上,我們會看到那個洞大約将近半吋見方。
如果你不知道半時見方有多大,或者是你從那裡望過去能看到多少的話,我們馬上就能想辦法讓大家知道。
這正是我為什麼反對用‘密室’這兩個字的理由。
“現在,假設你要事先把這個小機關給準備好。
你得由門外先将球形把手和轉軸相連的螺絲釘取下來。
你們注意到在那個留置在帕丁頓車站的箱子裡有一支很小的螺絲起子;所以我現在就要請這位警探來為我們做這件事。
啊!這邊在轉軸的末端出現了一個原先有螺絲釘的小孔。
穿過這個小孔,你緊緊地系上一根很粗而長的黑線。
要留相當的長度在這方,然後把手指伸進去,把轉軸從洞裡推到門的另外一邊去,也就是門裡面。
現在隻剩一個球形把手——門裡面的那個——還拴在轉軸上了;另外這頭則是系在你手裡的線上,由你控制着。
等你想把轉軸和球形把手拉回原狀的時候,隻要把線一扯,就會上來了。
在門裡的那個球形把手的重量足夠讓轉軸和把手直直地下垂,因此要把方形的轉軸拉回到方形的洞裡毫無困難;隻要轉軸的邊越過了猶大之窗的邊緣之後,沿直線升上來的轉軸就會滑進洞來。
等到回到原位之後,你解開黑線,再把外面的球形把手裝回門上;把螺絲釘拴上……事情再簡單不過;可是現在門顯然是密封起來了。
“再假設你事先就準備好了這個機關,連線也搓好了。
有人在把門闩上的房間裡,你開始啟動你的機關,裡面的人起先什麼都不會注意,要到他突然注意到門的球形把手和轉軸開始往房間裡掉了一點下來。
你本來就要讓他看見。
事實上,你還由那個洞裡和他說話。
他想着這是搞什麼——他想知道這是怎麼回事,他往門這邊走過來,他彎下腰來,任何人想仔細看一下門的把手時都會這樣的,而在他彎身向前——目标就在你眼前三呎遠的地方,絕不會打不中——” “庭上。
”華特·史東爵士叫道,“我們願意聽各種可能的說法,可是必須要對這點提出抗議——” “——隻要把箭伸進了那個洞裡,”H.M.說,“從猶大之窗射進去。
” 在令人震驚的停頓中,莫特倫警探手拿螺絲起子站在那裡。
“庭上,這些話我非說不可,”H.M.滿懷歉意地說,“這樣才能弄清楚我要表演給大家看的事。
現在,這扇門從兇案發生的那天晚上之後,一直在警方的手裡,沒有人能夠動什麼手腳,完全和當時的狀況一樣……警探,你把轉軸這頭的球形把手取下來了嗎?好,你能不能告訴庭上和陪審團,那裡好像有什麼——系在轉軸孔上的東西是什麼?” “請你大聲回答,”法官包德金大人說,“我這邊看不見。
” 莫特倫的聲音在寂靜中像鬼影似的叫了起來,我再也忘不了他站在那裡,在由椽木鑲闆和黃色家具反射出來的光線下,四周一排排的人都公然地站了起來,就連那些律師的白色假發和黑色袍服也偷偷地聳了起來,阻擋了我們的視線。
在這一切的中心,就像在老貝利白色拱頂下的聚光燈照射中,莫特倫警探的眼光由螺絲起子轉到了轉軸上。
“庭上,”他說,“那裡有一條黑色的線系在轉軸的孔上,還有一長段留着——” 法官用他仔細的筆迹記了下來。
“原來如此,請繼續,亨利爵士。
” “接下來,警探,”H.M.繼續說道,“用你的手指把轉軸推過去——如果更方便的話,不妨用螺絲起子的尖頭——把整個東西推出去。
啊,這就對了!我們要看看那個猶大之窗,而且……啊,你發現了什麼東西,是吧?有什麼東西在那個洞裡吧?就在轉軸和猶大之窗之間,卡在那裡的?快說,那是什麼?” 莫特倫警探仔細看過他手掌心裡的東西之後,直起身來。
“看起來,”他很小心地說,“是一小截藍色羽毛,大約有四分之一吋,呈三角形,顯然是從什麼上面扯脫下來的——” 硬木地闆上的每一塊木闆,法庭裡每一張長椅,每一張椅子,似乎都各自發出不同的響聲。
在我旁邊,艾芙蓮突然再坐了下來,吐了口氣。
“這些,庭上,”H.M.很柔和地說,“加上指認這最後一截羽毛,就是辯方所提的最後證物。
呸!”
“我看到莫特倫警探坐在律師席上,”H.M.說,莫特倫表情嚴肅的臉陡然轉了過來。
“我要請他來幫我取出檢方所提的一項證物。
我們在法庭上看過了那間書房窗子上的遮闆,還有那扇厚重的橡木房門。
讓我們再把那扇門拿出來…… “這位警探——還有在場的所有警員——都聽說過一種小小的裝置,叫做‘猶大之窗’。
本來應該隻用在監獄裡的。
‘猶大之窗’裝在牢房的門上,那是一個小小的方洞,上面有一塊擋闆,獄卒可以透過那裡往牢房裡窺探犯人而不被犯人看到。
這個東西在本案中大有作用。
” “我不了解你的意思,亨利爵士,”法官嚴厲地說,“在我們面前這扇門上并沒有你所謂的什麼‘猶大之窗’。
” “哦,有的,”H.M.說。
“庭上,”他繼續說道,“如果你仔細想一下,幾乎每一扇門上都有一個猶大之窗。
我的意思是說每扇門都有開門的把手,這扇門就有。
而且,正像我先前已經向幾個人指出過,這扇門的球形把手好大…… “假設你把門的球形把手由門上取下來,你會發現什麼呢?你會發現一個鐵的轉軸,方形的,從門的這邊通到那邊,經過的是一個方形的洞——正像一個猶大之窗。
轉軸的兩頭各連着一個球形把手,用小螺絲釘裝在轉軸的小孔上。
要是你把所有的一切都取下來的話,你就會在門上發現一個洞——在這扇門上,我們會看到那個洞大約将近半吋見方。
如果你不知道半時見方有多大,或者是你從那裡望過去能看到多少的話,我們馬上就能想辦法讓大家知道。
這正是我為什麼反對用‘密室’這兩個字的理由。
“現在,假設你要事先把這個小機關給準備好。
你得由門外先将球形把手和轉軸相連的螺絲釘取下來。
你們注意到在那個留置在帕丁頓車站的箱子裡有一支很小的螺絲起子;所以我現在就要請這位警探來為我們做這件事。
啊!這邊在轉軸的末端出現了一個原先有螺絲釘的小孔。
穿過這個小孔,你緊緊地系上一根很粗而長的黑線。
要留相當的長度在這方,然後把手指伸進去,把轉軸從洞裡推到門的另外一邊去,也就是門裡面。
現在隻剩一個球形把手——門裡面的那個——還拴在轉軸上了;另外這頭則是系在你手裡的線上,由你控制着。
等你想把轉軸和球形把手拉回原狀的時候,隻要把線一扯,就會上來了。
在門裡的那個球形把手的重量足夠讓轉軸和把手直直地下垂,因此要把方形的轉軸拉回到方形的洞裡毫無困難;隻要轉軸的邊越過了猶大之窗的邊緣之後,沿直線升上來的轉軸就會滑進洞來。
等到回到原位之後,你解開黑線,再把外面的球形把手裝回門上;把螺絲釘拴上……事情再簡單不過;可是現在門顯然是密封起來了。
“再假設你事先就準備好了這個機關,連線也搓好了。
有人在把門闩上的房間裡,你開始啟動你的機關,裡面的人起先什麼都不會注意,要到他突然注意到門的球形把手和轉軸開始往房間裡掉了一點下來。
你本來就要讓他看見。
事實上,你還由那個洞裡和他說話。
他想着這是搞什麼——他想知道這是怎麼回事,他往門這邊走過來,他彎下腰來,任何人想仔細看一下門的把手時都會這樣的,而在他彎身向前——目标就在你眼前三呎遠的地方,絕不會打不中——” “庭上。
”華特·史東爵士叫道,“我們願意聽各種可能的說法,可是必須要對這點提出抗議——” “——隻要把箭伸進了那個洞裡,”H.M.說,“從猶大之窗射進去。
” 在令人震驚的停頓中,莫特倫警探手拿螺絲起子站在那裡。
“庭上,這些話我非說不可,”H.M.滿懷歉意地說,“這樣才能弄清楚我要表演給大家看的事。
現在,這扇門從兇案發生的那天晚上之後,一直在警方的手裡,沒有人能夠動什麼手腳,完全和當時的狀況一樣……警探,你把轉軸這頭的球形把手取下來了嗎?好,你能不能告訴庭上和陪審團,那裡好像有什麼——系在轉軸孔上的東西是什麼?” “請你大聲回答,”法官包德金大人說,“我這邊看不見。
” 莫特倫的聲音在寂靜中像鬼影似的叫了起來,我再也忘不了他站在那裡,在由椽木鑲闆和黃色家具反射出來的光線下,四周一排排的人都公然地站了起來,就連那些律師的白色假發和黑色袍服也偷偷地聳了起來,阻擋了我們的視線。
在這一切的中心,就像在老貝利白色拱頂下的聚光燈照射中,莫特倫警探的眼光由螺絲起子轉到了轉軸上。
“庭上,”他說,“那裡有一條黑色的線系在轉軸的孔上,還有一長段留着——” 法官用他仔細的筆迹記了下來。
“原來如此,請繼續,亨利爵士。
” “接下來,警探,”H.M.繼續說道,“用你的手指把轉軸推過去——如果更方便的話,不妨用螺絲起子的尖頭——把整個東西推出去。
啊,這就對了!我們要看看那個猶大之窗,而且……啊,你發現了什麼東西,是吧?有什麼東西在那個洞裡吧?就在轉軸和猶大之窗之間,卡在那裡的?快說,那是什麼?” 莫特倫警探仔細看過他手掌心裡的東西之後,直起身來。
“看起來,”他很小心地說,“是一小截藍色羽毛,大約有四分之一吋,呈三角形,顯然是從什麼上面扯脫下來的——” 硬木地闆上的每一塊木闆,法庭裡每一張長椅,每一張椅子,似乎都各自發出不同的響聲。
在我旁邊,艾芙蓮突然再坐了下來,吐了口氣。
“這些,庭上,”H.M.很柔和地說,“加上指認這最後一截羽毛,就是辯方所提的最後證物。
呸!”