第18章 回想
關燈
小
中
大
面前像個人物也就死而無憾了。
大概就是這樣,但不是常這樣。
有時,我眼前升起了光明的幻景。
當我穿戴打扮好(這是要花兩個小時的一件事)去拉金斯家赴大型舞會時(這是要用三個星期去等待的),我用樂觀的想象來滿足我的幻想。
我想象我鼓足了勇氣去向拉金斯小姐求婚。
我想象拉金斯小姐把頭伏在我肩頭說:“哦,科波菲爾先生,我能相信我的耳朵嗎?”我想象拉金斯先生第二天一早等着我,對我說:“我親愛的科波菲爾,我女兒已經都告訴我了。
年輕點沒什麼妨礙,這裡是兩萬鎊。
祝你們幸福!”我想象姨奶奶發了慈悲而為我們祝福;狄克先生和斯特朗博士都來參加婚禮。
我相信——我的意思是:當我回憶這一切時我相信——我是一個很理智的人,也不張狂,可我就是一直這麼想象着。
我來到那有魅力的房子,屋裡有燈光、談話、音樂、鮮花、軍官(看見他們我就傷心),還有最年長的拉金斯小姐——一團美麗眩目的火焰。
她穿着藍色的長裙,頭插藍色的花——藍色的勿忘我——似乎她真需要戴勿忘我那樣!這是我第一次被邀出席的真正成年人的舞會,我感到有點不自在,因為我好像不屬于任何圈子,大家對我都無話可談,隻有拉金斯先生問起我那些同學們,而他也不必這麼做,我并不是去那裡出洋相。
我站在門口,直盯着我心中的女神以飽眼福。
過了一些時候,她走了過來——她就是最年長的拉金斯小姐呀!——興緻勃勃地問我可想跳舞。
我鞠了一躬,結結巴巴地說:“和你跳,拉金斯小姐。
” “不和别人跳嗎?”她又問道。
“我不願意和别人跳。
” 拉金斯小姐笑了,臉也紅了(我覺得她臉是紅了),便說: “那就等下一隻曲子吧,我很高興。
” “時間到了。
”我想,這一定是華爾茲,“我去請拉金斯小姐時,她猶猶豫豫地說道,“你會跳華爾茲嗎?如果你不會,貝利上尉——” 可我會跳華爾茲(并且跳得相當好),于是我把拉金斯小姐帶開了。
我很鄭重嚴肅地把拉金斯小姐從貝利上尉身邊帶開。
無疑,貝利上尉很沮喪,可和我有什麼相幹。
我也沮喪過呀。
我和最年長的拉金斯小姐跳起了華爾茲!我不知道我身處何地,置身于何樣人間,也不知時間的流逝。
我隻知道,我帶着一個藍色天使遊來遊去,我如癡如醉,幸福萬分。
我帶她遊呀,直到後來我發現我自己和她一起坐在一個小房間的沙發上休息。
她誇我紐扣孔裡插的一朵花(是粉紅的山茶花,價值半克朗)。
我把花給她,并說: “我要為它讨一個昂貴的價格,拉金斯小姐。
” “真的?是什麼呢?”拉金斯小姐問道。
“你的一朵花,我會像守财奴珍惜金子那樣珍惜它。
” “你是個膽大的孩子,”拉金斯小姐說,“給你吧。
” 她把花給我時并不顯得不快;我把花放在嘴上後再放進我懷裡。
拉金斯小姐笑着把手伸進我胳膊裡說:“嘿,現在把我送回貝利上尉那兒去吧。
” 我正在玩味這愉快的華爾茲和相會時,她挽着一個已過中年的男子來到我這兒,這男子長得一點也不帥,整晚都在玩牌。
拉金斯小姐說: “哦!這就是我那大膽的朋友!切斯爾先生想認識你,科波菲爾先生。
” 我馬上感覺得到他是這一家的朋友,便覺得好不得意。
“我很欣賞你的鑒賞力,先生,”切斯爾先生說道,“你的鑒賞力令人佩服。
我想,你對霍蒲這種釀酒的植物不怎麼感興趣,可我卻種了很多霍蒲;如果你願意到我們那一帶——就是阿希福德一帶——看看我們的那地方,我們一定也高興,你願住多久就住多久。
我熱誠地感謝他,和他握手。
我覺得我是在一個幸福的夢裡。
我又一次和最年長的拉金斯小姐跳起了華爾茲——她說我跳得真棒!我回家時心裡真說不出有多快活,整夜我都在想象:我一直挽着我親愛的藍衣女神跳華爾茲。
以後的一連幾天裡,我都沉浸在幸福的回憶中;可是我卻沒能在街上碰到她,造訪她家時也沒見到她。
我隻有用那朵已幹枯了的花——那神聖的信物——來安慰自己失望的心。
“特洛伍德,”一天晚飯後,愛妮絲說道,“你猜誰明天結婚?是你崇拜的一個人呢。
” “我想總不會是你吧,愛妮絲?” “不是我!”她正在低頭抄樂譜,這時擡起臉來高興地說。
“你聽見他說什麼嗎,爸爸?是最年長的拉金斯小姐呢。
” “嫁——嫁給貝利上尉?”我用最後剩下的力氣問道。
“不,不是嫁給什麼上尉。
是嫁給切斯爾先生,一個種霍蒲的人。
” 約有一兩個星期我都非常沮喪,我取下戒指,穿上最次的衣,不再用發油,一個勁對着前拉金斯小姐已枯萎的花歎氣。
那時,我對這種生活也厭倦了,又逢屠夫再次挑釁,我就扔掉那朵花去和屠夫決鬥,結果我打敗了他。
今天看來,這件事,加上我再次戴上戒指,還有再次有節制的用發油,都是我步入17歲時留下的腳印
大概就是這樣,但不是常這樣。
有時,我眼前升起了光明的幻景。
當我穿戴打扮好(這是要花兩個小時的一件事)去拉金斯家赴大型舞會時(這是要用三個星期去等待的),我用樂觀的想象來滿足我的幻想。
我想象我鼓足了勇氣去向拉金斯小姐求婚。
我想象拉金斯小姐把頭伏在我肩頭說:“哦,科波菲爾先生,我能相信我的耳朵嗎?”我想象拉金斯先生第二天一早等着我,對我說:“我親愛的科波菲爾,我女兒已經都告訴我了。
年輕點沒什麼妨礙,這裡是兩萬鎊。
祝你們幸福!”我想象姨奶奶發了慈悲而為我們祝福;狄克先生和斯特朗博士都來參加婚禮。
我相信——我的意思是:當我回憶這一切時我相信——我是一個很理智的人,也不張狂,可我就是一直這麼想象着。
我來到那有魅力的房子,屋裡有燈光、談話、音樂、鮮花、軍官(看見他們我就傷心),還有最年長的拉金斯小姐——一團美麗眩目的火焰。
她穿着藍色的長裙,頭插藍色的花——藍色的勿忘我——似乎她真需要戴勿忘我那樣!這是我第一次被邀出席的真正成年人的舞會,我感到有點不自在,因為我好像不屬于任何圈子,大家對我都無話可談,隻有拉金斯先生問起我那些同學們,而他也不必這麼做,我并不是去那裡出洋相。
我站在門口,直盯着我心中的女神以飽眼福。
過了一些時候,她走了過來——她就是最年長的拉金斯小姐呀!——興緻勃勃地問我可想跳舞。
我鞠了一躬,結結巴巴地說:“和你跳,拉金斯小姐。
” “不和别人跳嗎?”她又問道。
“我不願意和别人跳。
” 拉金斯小姐笑了,臉也紅了(我覺得她臉是紅了),便說: “那就等下一隻曲子吧,我很高興。
” “時間到了。
”我想,這一定是華爾茲,“我去請拉金斯小姐時,她猶猶豫豫地說道,“你會跳華爾茲嗎?如果你不會,貝利上尉——” 可我會跳華爾茲(并且跳得相當好),于是我把拉金斯小姐帶開了。
我很鄭重嚴肅地把拉金斯小姐從貝利上尉身邊帶開。
無疑,貝利上尉很沮喪,可和我有什麼相幹。
我也沮喪過呀。
我和最年長的拉金斯小姐跳起了華爾茲!我不知道我身處何地,置身于何樣人間,也不知時間的流逝。
我隻知道,我帶着一個藍色天使遊來遊去,我如癡如醉,幸福萬分。
我帶她遊呀,直到後來我發現我自己和她一起坐在一個小房間的沙發上休息。
她誇我紐扣孔裡插的一朵花(是粉紅的山茶花,價值半克朗)。
我把花給她,并說: “我要為它讨一個昂貴的價格,拉金斯小姐。
” “真的?是什麼呢?”拉金斯小姐問道。
“你的一朵花,我會像守财奴珍惜金子那樣珍惜它。
” “你是個膽大的孩子,”拉金斯小姐說,“給你吧。
” 她把花給我時并不顯得不快;我把花放在嘴上後再放進我懷裡。
拉金斯小姐笑着把手伸進我胳膊裡說:“嘿,現在把我送回貝利上尉那兒去吧。
” 我正在玩味這愉快的華爾茲和相會時,她挽着一個已過中年的男子來到我這兒,這男子長得一點也不帥,整晚都在玩牌。
拉金斯小姐說: “哦!這就是我那大膽的朋友!切斯爾先生想認識你,科波菲爾先生。
” 我馬上感覺得到他是這一家的朋友,便覺得好不得意。
“我很欣賞你的鑒賞力,先生,”切斯爾先生說道,“你的鑒賞力令人佩服。
我想,你對霍蒲這種釀酒的植物不怎麼感興趣,可我卻種了很多霍蒲;如果你願意到我們那一帶——就是阿希福德一帶——看看我們的那地方,我們一定也高興,你願住多久就住多久。
我熱誠地感謝他,和他握手。
我覺得我是在一個幸福的夢裡。
我又一次和最年長的拉金斯小姐跳起了華爾茲——她說我跳得真棒!我回家時心裡真說不出有多快活,整夜我都在想象:我一直挽着我親愛的藍衣女神跳華爾茲。
以後的一連幾天裡,我都沉浸在幸福的回憶中;可是我卻沒能在街上碰到她,造訪她家時也沒見到她。
我隻有用那朵已幹枯了的花——那神聖的信物——來安慰自己失望的心。
“特洛伍德,”一天晚飯後,愛妮絲說道,“你猜誰明天結婚?是你崇拜的一個人呢。
” “我想總不會是你吧,愛妮絲?” “不是我!”她正在低頭抄樂譜,這時擡起臉來高興地說。
“你聽見他說什麼嗎,爸爸?是最年長的拉金斯小姐呢。
” “嫁——嫁給貝利上尉?”我用最後剩下的力氣問道。
“不,不是嫁給什麼上尉。
是嫁給切斯爾先生,一個種霍蒲的人。
” 約有一兩個星期我都非常沮喪,我取下戒指,穿上最次的衣,不再用發油,一個勁對着前拉金斯小姐已枯萎的花歎氣。
那時,我對這種生活也厭倦了,又逢屠夫再次挑釁,我就扔掉那朵花去和屠夫決鬥,結果我打敗了他。
今天看來,這件事,加上我再次戴上戒指,還有再次有節制的用發油,都是我步入17歲時留下的腳印