被竊之信
關燈
小
中
大
行,我事先就已經警覺到,要是落下把柄,讓他懷疑到我們的意圖,那将會招來危險的後果。
&rdquo &ldquo可是,&rdquo我說,&ldquo你在這方面是真正的專家。
巴黎警方以前也經常進行這類調查。
&rdquo &ldquo那倒也是,因此我沒有喪失信心。
那位大臣的習慣也給了我可乘之機。
他常常整夜不在家。
他的仆人并不太多。
他們睡覺的地方離主人的房間有一段距離,而且他們大多是那不勒斯人,很容易被灌醉。
正如你們所知,我有能打開巴黎任何房間或任何櫥櫃的鑰匙。
3個月來,沒有一天晚上我不是大部分時間都在親自參加對D家宅邸的搜查。
這件事關系到我的名譽,而且,實不相瞞,那筆酬金數目很大。
因此我一直沒放棄搜尋,直到最後我終于相信這個竊賊的确比我機靈。
我認為我已經搜遍了那座宅邸裡能藏匿那封信件的每個角落。
&rdquo &ldquo但是,有沒有這可能,&rdquo我委婉地啟發道,&ldquo盡管那封信也許在那位大臣手裡,正如毫無疑問的那樣,可他說不定會把信藏在别處,而沒有藏在他自己家裡?&rdquo &ldquo這幾乎不可能,&rdquo迪潘說,&ldquo照眼下宮中的特殊情況來看,尤其是從已知有D卷入的那些陰謀來看,那封信應該藏在他身邊,以便他伸手可及、随時可取,因為這點與占有那封信幾乎同樣重要。
&rdquo &ldquo它得随時可取?&rdquo我問。
&ldquo也就是說,随時可銷毀。
&rdquo迪潘說。
&ldquo完全正确,&rdquo我說,&ldquo由此可見那封信顯然是在他家裡。
至于那位大臣随身帶信,我們可以認為這毫無可能。
&rdquo &ldquo完全不可能,&rdquo警察局長說,&ldquo他已經連遭兩次搶劫,仿佛是遇上了攔路強盜,他在我親自監視下被嚴格地搜過身。
&rdquo &ldquo你本該省掉這份麻煩,&rdquo迪潘說,&ldquo我相信D不完全是個白癡,既然如此,他一定會理所當然地料到這些攔路搶劫。
&rdquo &ldquo不完全是個白癡,&rdquoG說,&ldquo可他是個詩人,而我認為詩人和白癡也就隻差那麼一步。
&rdquo &ldquo言之有理,&rdquo迪潘若有所思地從他的海泡石煙鬥深深吸了口煙,然後說,&ldquo盡管我自己也愚不可及地寫了些打油詩。
&rdquo &ldquo你詳細談談搜查的經過吧。
&rdquo我說。
&ldquo當然,事實上我們搜得很慢,而且我們搜遍了每一個地方。
對這種事我有長期的經驗。
我對那幢房子是一個房間一個房間地搜,每個房間都花了7個晚上。
我們首先是檢查房間裡的家具。
我們打開了每一個可能存在的抽屜,我相信你們也知道,對一名訓練有素的警探,像秘密抽屜之類的把戲不可能有秘密可言。
誰若是在這種搜查中竟允許一個&lsquo秘密&rsquo抽屜從他眼皮下滑過,那他準是個笨蛋,這種事非常簡單。
每一個櫥櫃都有一定的體積,都占一定的空間。
再說我們有高精度的量尺。
一根線的五十分之一的差異都逃不過我們的眼睛。
搜完櫥櫃我們又檢查椅子。
椅墊都被探針一一戳過,就是你們看見我用過的那種精巧的長針。
我們還卸下桌面。
&rdquo &ldquo幹嗎要卸下桌面?&rdquo &ldquo有時候,桌面或是其他家具類似的闆面會被想藏東西的人卸開;然後把柱腳鑿空,把東西放進空洞,再把闆面重新裝上。
床柱的柱腳和柱頂也可按此同樣的方式加以利用。
&rdquo &ldquo可難道不能憑聲音查出空洞?&rdquo我問。
&ldquo要是放入東西後,周圍再填足夠的棉花,那就聽不出來了。
再說,我們這次搜查絕不能弄出任何聲響。
&rdquo &ldquo但你們總不能卸下&mdash&mdash總不能把所有可能按你所說的方式藏匿東西的家具都統統拆開。
一封信可以被縮卷成一個細細的紙卷,形狀大小和一根粗一點的編織針差不多,這樣它便可以,譬如說可以被嵌進椅子的橫檔。
你們沒把所有的椅子都拆散吧?&rdquo &ldquo當然沒有,可我們幹得更好。
借助于一個高倍放大鏡,我們檢查了那幢房子裡每一把椅子的橫檔,實際上是檢查了各種家具的全部接榫。
若是有任何新近動過的痕迹,我們都會馬上檢查出來。
譬如說,一粒鑽孔留下的塵末,看起來會像一個蘋果那樣明顯。
粘合處的任何細微差異,接榫處的任何異常縫隙,都保證會被我們查出。
&rdquo &ldquo我相信你們注意到了鏡子的鏡面和底闆之間,刺過了卧床和床上的被褥,也沒有放過窗簾和地毯。
&rdquo &ldquo那是當然。
我們用這種方式徹底檢查完所有的家具之後,我們又檢查了那幢房子本身。
我們把房子的整個表面劃成區片,編上号碼,從而不漏查任何一個部分,然後我們細查了整個宅邸的每一平方英寸,包括毗連的兩幢附屬房屋,我們和先前一樣借助了放大鏡。
&rdquo &ldquo毗連的兩幢房屋!&rdquo我失聲道,&ldquo你們準費了不少力。
&rdquo &ldquo是費力不少,可那筆酬金也高得驚人。
&rdquo &ldquo你們查過了房屋周圍的地面嗎?&rdquo &ldquo所有的地面都鋪了磚。
這沒給我們造成什麼麻煩。
我們檢查了磚縫間的青苔,發現全都沒被動過。
&rdquo &ldquo你們當然查過D的文件,而且查過他書房裡那些書?&rdquo &ldquo的确如此,我們打開了每一個文件包和文件夾。
我們不僅打開了每一本書,而且每一本都逐頁翻過,而不是像我們有些警官那樣,隻把書抖抖就算了事。
我們還非常準确地測量了每本書封面的厚度,并用放大鏡進行過最挑剔的查看。
要是有哪本書的裝幀新近動過,那它絕對不可能逃過我們的眼睛。
有五六本剛被重新裝訂過的書,我們都用探針小心翼翼地縱向刺過。
&rdquo &ldquo你們查過地毯下面的地闆嗎?&rdquo &ldquo那還用說。
我們掀開了每一塊地毯,所有地闆都用放大鏡看過。
&rdquo &ldquo那麼牆紙呢?&rdquo &ldquo查過。
&rdquo &ldquo你們查過地窖嗎?&rdquo &ldquo也查過。
&rdquo &ldquo那麼,&rdquo我說,&ldquo你肯定是失算了,那封信并不像你所認為的那樣藏在那座住宅裡。
&rdquo &ldquo恐怕這點上你是對的,&rdquo警察局長說,&ldquo而現在,迪潘,你說我該怎麼辦?&rdquo &ldquo再把那幢住宅徹底搜一遍。
&rdquo &ldquo這絕無必要,&rdquoG回答,&ldquo我确信那封信不在那座宅邸,就像我确信自己還在呼吸一樣。
&rdquo &ldquo那我就沒有更好的主意了。
&rdquo迪潘說,&ldquo當然,你一定知道那封信準确的特征?&rdquo &ldquo哦,是的!&rdquo警察局長說着掏出一本備忘錄,開始大聲念出那封失竊信件的内面,尤其表面的詳細特征。
他念完那番描述不久就神情沮喪地告辭了,我以前從未見過這位快活的紳士如此垂頭喪氣。
大約1個月之後他再
&rdquo &ldquo可是,&rdquo我說,&ldquo你在這方面是真正的專家。
巴黎警方以前也經常進行這類調查。
&rdquo &ldquo那倒也是,因此我沒有喪失信心。
那位大臣的習慣也給了我可乘之機。
他常常整夜不在家。
他的仆人并不太多。
他們睡覺的地方離主人的房間有一段距離,而且他們大多是那不勒斯人,很容易被灌醉。
正如你們所知,我有能打開巴黎任何房間或任何櫥櫃的鑰匙。
3個月來,沒有一天晚上我不是大部分時間都在親自參加對D家宅邸的搜查。
這件事關系到我的名譽,而且,實不相瞞,那筆酬金數目很大。
因此我一直沒放棄搜尋,直到最後我終于相信這個竊賊的确比我機靈。
我認為我已經搜遍了那座宅邸裡能藏匿那封信件的每個角落。
&rdquo &ldquo但是,有沒有這可能,&rdquo我委婉地啟發道,&ldquo盡管那封信也許在那位大臣手裡,正如毫無疑問的那樣,可他說不定會把信藏在别處,而沒有藏在他自己家裡?&rdquo &ldquo這幾乎不可能,&rdquo迪潘說,&ldquo照眼下宮中的特殊情況來看,尤其是從已知有D卷入的那些陰謀來看,那封信應該藏在他身邊,以便他伸手可及、随時可取,因為這點與占有那封信幾乎同樣重要。
&rdquo &ldquo它得随時可取?&rdquo我問。
&ldquo也就是說,随時可銷毀。
&rdquo迪潘說。
&ldquo完全正确,&rdquo我說,&ldquo由此可見那封信顯然是在他家裡。
至于那位大臣随身帶信,我們可以認為這毫無可能。
&rdquo &ldquo完全不可能,&rdquo警察局長說,&ldquo他已經連遭兩次搶劫,仿佛是遇上了攔路強盜,他在我親自監視下被嚴格地搜過身。
&rdquo &ldquo你本該省掉這份麻煩,&rdquo迪潘說,&ldquo我相信D不完全是個白癡,既然如此,他一定會理所當然地料到這些攔路搶劫。
&rdquo &ldquo不完全是個白癡,&rdquoG說,&ldquo可他是個詩人,而我認為詩人和白癡也就隻差那麼一步。
&rdquo &ldquo言之有理,&rdquo迪潘若有所思地從他的海泡石煙鬥深深吸了口煙,然後說,&ldquo盡管我自己也愚不可及地寫了些打油詩。
&rdquo &ldquo你詳細談談搜查的經過吧。
&rdquo我說。
&ldquo當然,事實上我們搜得很慢,而且我們搜遍了每一個地方。
對這種事我有長期的經驗。
我對那幢房子是一個房間一個房間地搜,每個房間都花了7個晚上。
我們首先是檢查房間裡的家具。
我們打開了每一個可能存在的抽屜,我相信你們也知道,對一名訓練有素的警探,像秘密抽屜之類的把戲不可能有秘密可言。
誰若是在這種搜查中竟允許一個&lsquo秘密&rsquo抽屜從他眼皮下滑過,那他準是個笨蛋,這種事非常簡單。
每一個櫥櫃都有一定的體積,都占一定的空間。
再說我們有高精度的量尺。
一根線的五十分之一的差異都逃不過我們的眼睛。
搜完櫥櫃我們又檢查椅子。
椅墊都被探針一一戳過,就是你們看見我用過的那種精巧的長針。
我們還卸下桌面。
&rdquo &ldquo幹嗎要卸下桌面?&rdquo &ldquo有時候,桌面或是其他家具類似的闆面會被想藏東西的人卸開;然後把柱腳鑿空,把東西放進空洞,再把闆面重新裝上。
床柱的柱腳和柱頂也可按此同樣的方式加以利用。
&rdquo &ldquo可難道不能憑聲音查出空洞?&rdquo我問。
&ldquo要是放入東西後,周圍再填足夠的棉花,那就聽不出來了。
再說,我們這次搜查絕不能弄出任何聲響。
&rdquo &ldquo但你們總不能卸下&mdash&mdash總不能把所有可能按你所說的方式藏匿東西的家具都統統拆開。
一封信可以被縮卷成一個細細的紙卷,形狀大小和一根粗一點的編織針差不多,這樣它便可以,譬如說可以被嵌進椅子的橫檔。
你們沒把所有的椅子都拆散吧?&rdquo &ldquo當然沒有,可我們幹得更好。
借助于一個高倍放大鏡,我們檢查了那幢房子裡每一把椅子的橫檔,實際上是檢查了各種家具的全部接榫。
若是有任何新近動過的痕迹,我們都會馬上檢查出來。
譬如說,一粒鑽孔留下的塵末,看起來會像一個蘋果那樣明顯。
粘合處的任何細微差異,接榫處的任何異常縫隙,都保證會被我們查出。
&rdquo &ldquo我相信你們注意到了鏡子的鏡面和底闆之間,刺過了卧床和床上的被褥,也沒有放過窗簾和地毯。
&rdquo &ldquo那是當然。
我們用這種方式徹底檢查完所有的家具之後,我們又檢查了那幢房子本身。
我們把房子的整個表面劃成區片,編上号碼,從而不漏查任何一個部分,然後我們細查了整個宅邸的每一平方英寸,包括毗連的兩幢附屬房屋,我們和先前一樣借助了放大鏡。
&rdquo &ldquo毗連的兩幢房屋!&rdquo我失聲道,&ldquo你們準費了不少力。
&rdquo &ldquo是費力不少,可那筆酬金也高得驚人。
&rdquo &ldquo你們查過了房屋周圍的地面嗎?&rdquo &ldquo所有的地面都鋪了磚。
這沒給我們造成什麼麻煩。
我們檢查了磚縫間的青苔,發現全都沒被動過。
&rdquo &ldquo你們當然查過D的文件,而且查過他書房裡那些書?&rdquo &ldquo的确如此,我們打開了每一個文件包和文件夾。
我們不僅打開了每一本書,而且每一本都逐頁翻過,而不是像我們有些警官那樣,隻把書抖抖就算了事。
我們還非常準确地測量了每本書封面的厚度,并用放大鏡進行過最挑剔的查看。
要是有哪本書的裝幀新近動過,那它絕對不可能逃過我們的眼睛。
有五六本剛被重新裝訂過的書,我們都用探針小心翼翼地縱向刺過。
&rdquo &ldquo你們查過地毯下面的地闆嗎?&rdquo &ldquo那還用說。
我們掀開了每一塊地毯,所有地闆都用放大鏡看過。
&rdquo &ldquo那麼牆紙呢?&rdquo &ldquo查過。
&rdquo &ldquo你們查過地窖嗎?&rdquo &ldquo也查過。
&rdquo &ldquo那麼,&rdquo我說,&ldquo你肯定是失算了,那封信并不像你所認為的那樣藏在那座住宅裡。
&rdquo &ldquo恐怕這點上你是對的,&rdquo警察局長說,&ldquo而現在,迪潘,你說我該怎麼辦?&rdquo &ldquo再把那幢住宅徹底搜一遍。
&rdquo &ldquo這絕無必要,&rdquoG回答,&ldquo我确信那封信不在那座宅邸,就像我确信自己還在呼吸一樣。
&rdquo &ldquo那我就沒有更好的主意了。
&rdquo迪潘說,&ldquo當然,你一定知道那封信準确的特征?&rdquo &ldquo哦,是的!&rdquo警察局長說着掏出一本備忘錄,開始大聲念出那封失竊信件的内面,尤其表面的詳細特征。
他念完那番描述不久就神情沮喪地告辭了,我以前從未見過這位快活的紳士如此垂頭喪氣。
大約1個月之後他再