第五章
關燈
小
中
大
,&ldquo這類的話我早就聽過了,不需要一個奴隸來教我。
他這番辯論聽似高妙,卻喚不來雨,長不來米谷;獻祭卻能。
這種辯論能力也未帶給他不怕死的勇氣。
今天,他所以淪為你的奴隸,正因為在某一戰役中,他丢下了武器,甯可讓人捆綁,帶到異域賣掉,也不願槍矛穿心而死。
至于了解與神有關的事呢?他那希臘智慧是幫不上忙的。
他想把什麼事都看得一清二楚,好像神隻不過是寫在書上的字。
王上,我與神交涉已有三代之久,深知他們令人望而目眩;神的靈随處進出,如潮漲落;神的事,說得愈清楚就愈離譜。
哪一處神宮不是黝黝黯黯的?我們從神所得的是生命和力量,不是知識和言語。
神聖的智慧并非清淡如水,而是暗濃似血。
為什麼遭天譴的人不可以是至善又是至惡的?&rdquo 說着,說着,大祭司的臉愈來愈像一隻猙獰的鳥,與擺在他腿上的鳥形面具恰好相配。
他的聲音雖不宏亮,卻不再像老人般顫抖。
狐則弓背坐着,兩眼盯住桌面。
我猜,被俘的往事,一經人揶揄,他的心頭仿若有舊瘡疤被熱鐵烙上一樣。
那一刻,我真想把大祭司絞死,封狐為王,隻可惜我沒這權力;不過,在這場争辯中,強者是誰,一看便知。
&ldquo好了,好了,&rdquo父王說,腳踱得更快,&ldquo你們說的也許都對。
我既不是祭司,又不是希臘人。
我,人們經常告訴我,我是王。
你話還沒說完吧,接下去呢?&rdquo &ldquo因此,我們決定,&rdquo大祭司說,&ldquo找出遭天譴的人。
我們開始蔔簽。
首先問是否應在平民中找。
簽答:&lsquo否&rsquo。
&rdquo &ldquo再來呢?快說啊!&rdquo父王急道。
&ldquo我不能說得再快了,&rdquo大祭司說,&ldquo總該讓我喘口氣。
&rdquo接着,我們問可否在長老中找,簽答:&lsquo否&rsquo。
&rdquo 父王的臉,顔色莫名,又青又紅。
這時,他正是憤怒、恐懼交加,包括他自己在内,誰都不知道哪一種情緒會占上風。
&ldquo我們又問是否可在王卿中找,簽答:&lsquo否&rsquo。
&rdquo &ldquo你們接着問&hellip&hellip?&rdquo王挨近大祭司,低聲問。
大祭司說:&ldquo我們接着問:&lsquo在王的家中找嗎?&rsquo簽答:&lsquo是&rsquo。
&rdquo &ldquo嘢,&rdquo父王喘着氣說,&ldquo嘢,正被我料中了。
打從一開始我便嗅到了。
真是篡逆新招啊!反了!&rdquo然後提高聲音,&ldquo反了!&rdquo下一瞬間,他已走到廳門往外大嚷:&ldquo反了!反了!侍衛們保持戒備!巴狄亞戒備!禁衛們呢?巴狄亞呢?去把巴狄亞叫出來。
&rdquo 一陣急步聲,鐵器哐啷哐啷碰撞,侍衛隊趕來。
巴狄亞,侍衛隊隊長,相貌老實的一個人,走了進來。
&ldquo巴狄亞,&rdquo王說,&ldquo今天門外有許多人。
該帶多少人,你自己決定,去把門外那些持矛站着的逆賊,一個個替我宰了,不是吓跑,而是宰掉,懂吧?一個也不留。
&rdquo &ldquo殺掉廟卒?&rdquo巴狄亞問,看看父王,又看看大祭司,最後又看回父王。
&ldquo廟鼠!廟烏龜!&rdquo父王嚷道,&ldquo你聾了嗎?吓破膽了嗎?我&mdash&mdash我&mdash&mdash&rdquo他氣得說不出話。
&ldquo這是下下之策,王上,&rdquo大祭司說,&ldquo整座葛羅城已都武裝起來了。
王宮的每道門外都站着一隊武裝人馬。
你的侍衛隊人數僅及他們的十分之一。
并且,侍衛們不敢出手。
你敢和安姬交鋒嗎?巴狄亞。
&rdquo &ldquo你會見風轉舵嗎?&rdquo王問,&ldquo我養了你這麼多年,那天在瓦瑞林可是我用盾護住了你的命。
&rdquo &ldquo那天你的确救了我一命,王上,&rdquo巴狄亞說,&ldquo這是我永遠承認的。
願安姬派我多多為你效命(明年春天或許有機會。
)隻要一息尚存,我就矢志效忠葛羅王和葛羅的衆神。
不過,若是王和神相争,最好是你們大人物間私下和解。
我不與王權或神靈作對。
&rdquo &ldquo你
他這番辯論聽似高妙,卻喚不來雨,長不來米谷;獻祭卻能。
這種辯論能力也未帶給他不怕死的勇氣。
今天,他所以淪為你的奴隸,正因為在某一戰役中,他丢下了武器,甯可讓人捆綁,帶到異域賣掉,也不願槍矛穿心而死。
至于了解與神有關的事呢?他那希臘智慧是幫不上忙的。
他想把什麼事都看得一清二楚,好像神隻不過是寫在書上的字。
王上,我與神交涉已有三代之久,深知他們令人望而目眩;神的靈随處進出,如潮漲落;神的事,說得愈清楚就愈離譜。
哪一處神宮不是黝黝黯黯的?我們從神所得的是生命和力量,不是知識和言語。
神聖的智慧并非清淡如水,而是暗濃似血。
為什麼遭天譴的人不可以是至善又是至惡的?&rdquo 說着,說着,大祭司的臉愈來愈像一隻猙獰的鳥,與擺在他腿上的鳥形面具恰好相配。
他的聲音雖不宏亮,卻不再像老人般顫抖。
狐則弓背坐着,兩眼盯住桌面。
我猜,被俘的往事,一經人揶揄,他的心頭仿若有舊瘡疤被熱鐵烙上一樣。
那一刻,我真想把大祭司絞死,封狐為王,隻可惜我沒這權力;不過,在這場争辯中,強者是誰,一看便知。
&ldquo好了,好了,&rdquo父王說,腳踱得更快,&ldquo你們說的也許都對。
我既不是祭司,又不是希臘人。
我,人們經常告訴我,我是王。
你話還沒說完吧,接下去呢?&rdquo &ldquo因此,我們決定,&rdquo大祭司說,&ldquo找出遭天譴的人。
我們開始蔔簽。
首先問是否應在平民中找。
簽答:&lsquo否&rsquo。
&rdquo &ldquo再來呢?快說啊!&rdquo父王急道。
&ldquo我不能說得再快了,&rdquo大祭司說,&ldquo總該讓我喘口氣。
&rdquo接着,我們問可否在長老中找,簽答:&lsquo否&rsquo。
&rdquo 父王的臉,顔色莫名,又青又紅。
這時,他正是憤怒、恐懼交加,包括他自己在内,誰都不知道哪一種情緒會占上風。
&ldquo我們又問是否可在王卿中找,簽答:&lsquo否&rsquo。
&rdquo &ldquo你們接着問&hellip&hellip?&rdquo王挨近大祭司,低聲問。
大祭司說:&ldquo我們接着問:&lsquo在王的家中找嗎?&rsquo簽答:&lsquo是&rsquo。
&rdquo &ldquo嘢,&rdquo父王喘着氣說,&ldquo嘢,正被我料中了。
打從一開始我便嗅到了。
真是篡逆新招啊!反了!&rdquo然後提高聲音,&ldquo反了!&rdquo下一瞬間,他已走到廳門往外大嚷:&ldquo反了!反了!侍衛們保持戒備!巴狄亞戒備!禁衛們呢?巴狄亞呢?去把巴狄亞叫出來。
&rdquo 一陣急步聲,鐵器哐啷哐啷碰撞,侍衛隊趕來。
巴狄亞,侍衛隊隊長,相貌老實的一個人,走了進來。
&ldquo巴狄亞,&rdquo王說,&ldquo今天門外有許多人。
該帶多少人,你自己決定,去把門外那些持矛站着的逆賊,一個個替我宰了,不是吓跑,而是宰掉,懂吧?一個也不留。
&rdquo &ldquo殺掉廟卒?&rdquo巴狄亞問,看看父王,又看看大祭司,最後又看回父王。
&ldquo廟鼠!廟烏龜!&rdquo父王嚷道,&ldquo你聾了嗎?吓破膽了嗎?我&mdash&mdash我&mdash&mdash&rdquo他氣得說不出話。
&ldquo這是下下之策,王上,&rdquo大祭司說,&ldquo整座葛羅城已都武裝起來了。
王宮的每道門外都站着一隊武裝人馬。
你的侍衛隊人數僅及他們的十分之一。
并且,侍衛們不敢出手。
你敢和安姬交鋒嗎?巴狄亞。
&rdquo &ldquo你會見風轉舵嗎?&rdquo王問,&ldquo我養了你這麼多年,那天在瓦瑞林可是我用盾護住了你的命。
&rdquo &ldquo那天你的确救了我一命,王上,&rdquo巴狄亞說,&ldquo這是我永遠承認的。
願安姬派我多多為你效命(明年春天或許有機會。
)隻要一息尚存,我就矢志效忠葛羅王和葛羅的衆神。
不過,若是王和神相争,最好是你們大人物間私下和解。
我不與王權或神靈作對。
&rdquo &ldquo你