第五章
關燈
小
中
大
得力量之前,不要出去,不要下樓,不要突然面對他。
我又倒在床上,很餓,昏昏沉沉的,沒有洗漱,頭昏腦漲,我的感官再次試圖穿過那薄薄的牆壁。
他現在坐在哪兒,在幹什麼,他也像我一樣地醒着,一樣地絕望嗎? 中午了,我還在迷惘中煎熬,終于我聽到樓梯上有腳步聲。
所有的神經都發出警報,這個腳步聲卻很輕快,無憂無慮,一步兩級地蹿上來——接着,有~隻手敲響了門。
我跳起來,并不去開門,問道:“誰呀?”“您為什麼不來吃飯?”他妻子的聲音有些生氣地回答道。
“您病了嗎?”——“沒,沒有,”我驚慌地結巴道,“我就來,我就來。
”現在我隻能飛快地套上衣服下樓去。
我的四肢抖得厲害,不得不扶着樓梯的扶手。
我走進餐室。
桌子上放着兩套餐具,我老師的妻子正坐在其中一套的前面等着,她輕微地責備道:“你怎麼還讓人催啊?”算是問候。
他的座位空着。
我覺得血湧了上來。
這個出乎意料的不在場意味着什麼?他比我更害怕見面嗎?他覺得羞愧,還是他從此以後不想再與我同桌吃飯了。
我終于決定問一問,教授為什麼沒來。
她吃驚地擡起頭,望了我一眼:“您不知道他一早就走了?”——“走了,”我蹑南道,“去哪?”她的臉馬上繃緊了。
“這,我的丈夫可沒有承蒙賞臉告訴我,顯然——又是一次他慣常的郊遊。
’”說完她突然嚴厲地、一疑惑地轉向我,“您會不知道這件事?他昨晚又特意上您那兒去了一趟——我以為是去告别……奇怪,太奇怪了……他連您也沒告訴。
” “告訴我,”——我隻能發出一聲大喊。
這一聲喊把過去幾個小時裡危險地積聚在心底的東西暴露出來,成了我的恥辱。
突然,從我的體内爆發出來一陣抽泣、一陣咆哮的痙攣—— 我叫喊着,傾訴着胸中的苦楚,我哭喊,不,我戰栗,我在歇斯底裡的抽泣中把郁結在心頭的苦楚從顫抖的口中傾洩出來。
我的拳頭瘋狂地擂着桌子,我像一個狂怒的孩子一樣,淚流滿面,把幾個星期來像陰雲一樣積在心頭的東西發洩出來。
我在這種瘋狂的發洩中感到輕松,同時也為在她面前暴露了自己而感到無限的羞愧。
“您怎麼了?天哪!”她跳了起來,手足無措。
而後她快步走過來,把我從桌邊扶到沙發上。
“您潔倘一會兒裡靜一靜。
她撫摸。
一着我的手,撫摸着我的頭發,我顫抖的身體仍随着憤怒的餘波抖動着。
“您不要折磨自己了,羅蘭德——不要折磨自己了。
我了解一這~切。
我預感到它會發生的。
”她不停地撫摸着我的頭發。
但她一的聲音突然變硬了。
“我清楚,他能使一個人怎樣地瘋狂。
沒有人比我知道得更清楚了。
但您相信我,我看到您這麼依戀他這個一無所依的人,一直想警告您。
您不了解他,您變得盲目,您是個孩子——您什麼也沒預感到,即使今天,您還是什麼都沒預感到。
也許您今天第一次開始有些明白了——這對您、對他都更好。
” 她溫暖地俯身在我的身旁,我感到她的聲音像從一個透明的深谷中傳來的,她的手的撫摸使我安靜,麻痹了我的痛苦。
好舒服啊,終于,終于又感到了一絲同情,還有,終于又一次這麼近.地感到一隻女人的手,這麼溫柔,像慈母的手一樣。
也許我也長時間沒有得到這麼溫柔的撫摸了,現在,透過憂愁的面紗,我又感到一個溫柔體貼的女人的關懷,這使我在痛苦之中感到一些快慰。
可是,我多麼羞愧啊,我為那洩露了秘密的爆發而羞愧,為那暴露了内心的絕望而羞愧!我的意志不能控制自己,我艱難地坐起身來,又一次喊出了一大堆抱怨他的話——他怎樣将我推開,又過來糾纏,将我重新拉回身邊,他怎樣無緣無故地生硬地對待我,——他是個虐待狂,我卻依戀着他,懷着愛意憎恨他,又懷着仇恨愛着他。
我又一次激動起來,從沙發上跳了下來,她不得不重新使我安靜,用那溫柔的手輕輕地把我接回到沙發上,終于,我平靜了一些。
她若有所思地沉默着,我感到,她理解這~切,也許比我理解得還要多。
我們沉默了幾分鐘,而後女人站了起來。
“現在您已經做夠了小孩,該拿出男人的樣子來了。
去坐到桌邊上吃飯。
沒有什麼大不了的——不過是個誤會,就會解開的。
”看我不太情願,她又強硬地補充道:“會解開的,我不能再讓您聽任擺布,糊塗下去了。
這得結束了,他得學着克制自己。
您太善良了,不能卷入他的冒險遊戲。
我會跟他說的,您就相信我好了。
可現在您得吃飯。
” 我羞愧地聽憑她把我引回桌邊。
她馬上開始談起一些閑事,好像根本沒有聽到我的話,或者已經把它忘掉了一樣,我心裡對她十分感激。
明天是禮拜天,她逼迫道,她要和W講師以及他的未婚妻一起到附近的一個湖上去郊遊,我一定要一起去,去散散心,把自己從書本中解放出來。
我所有的不快隻能歸結于過度勞累和神經過度緊張;遊遊泳或散散步,我的身體馬上就會恢複平衡的。
我答應~起去。
幹什麼都行,隻是别孤獨,别呆在我的房間裡,不要再有那些胡思亂想。
我又倒在床上,很餓,昏昏沉沉的,沒有洗漱,頭昏腦漲,我的感官再次試圖穿過那薄薄的牆壁。
他現在坐在哪兒,在幹什麼,他也像我一樣地醒着,一樣地絕望嗎? 中午了,我還在迷惘中煎熬,終于我聽到樓梯上有腳步聲。
所有的神經都發出警報,這個腳步聲卻很輕快,無憂無慮,一步兩級地蹿上來——接着,有~隻手敲響了門。
我跳起來,并不去開門,問道:“誰呀?”“您為什麼不來吃飯?”他妻子的聲音有些生氣地回答道。
“您病了嗎?”——“沒,沒有,”我驚慌地結巴道,“我就來,我就來。
”現在我隻能飛快地套上衣服下樓去。
我的四肢抖得厲害,不得不扶着樓梯的扶手。
我走進餐室。
桌子上放着兩套餐具,我老師的妻子正坐在其中一套的前面等着,她輕微地責備道:“你怎麼還讓人催啊?”算是問候。
他的座位空着。
我覺得血湧了上來。
這個出乎意料的不在場意味着什麼?他比我更害怕見面嗎?他覺得羞愧,還是他從此以後不想再與我同桌吃飯了。
我終于決定問一問,教授為什麼沒來。
她吃驚地擡起頭,望了我一眼:“您不知道他一早就走了?”——“走了,”我蹑南道,“去哪?”她的臉馬上繃緊了。
“這,我的丈夫可沒有承蒙賞臉告訴我,顯然——又是一次他慣常的郊遊。
’”說完她突然嚴厲地、一疑惑地轉向我,“您會不知道這件事?他昨晚又特意上您那兒去了一趟——我以為是去告别……奇怪,太奇怪了……他連您也沒告訴。
” “告訴我,”——我隻能發出一聲大喊。
這一聲喊把過去幾個小時裡危險地積聚在心底的東西暴露出來,成了我的恥辱。
突然,從我的體内爆發出來一陣抽泣、一陣咆哮的痙攣—— 我叫喊着,傾訴着胸中的苦楚,我哭喊,不,我戰栗,我在歇斯底裡的抽泣中把郁結在心頭的苦楚從顫抖的口中傾洩出來。
我的拳頭瘋狂地擂着桌子,我像一個狂怒的孩子一樣,淚流滿面,把幾個星期來像陰雲一樣積在心頭的東西發洩出來。
我在這種瘋狂的發洩中感到輕松,同時也為在她面前暴露了自己而感到無限的羞愧。
“您怎麼了?天哪!”她跳了起來,手足無措。
而後她快步走過來,把我從桌邊扶到沙發上。
“您潔倘一會兒裡靜一靜。
她撫摸。
一着我的手,撫摸着我的頭發,我顫抖的身體仍随着憤怒的餘波抖動着。
“您不要折磨自己了,羅蘭德——不要折磨自己了。
我了解一這~切。
我預感到它會發生的。
”她不停地撫摸着我的頭發。
但她一的聲音突然變硬了。
“我清楚,他能使一個人怎樣地瘋狂。
沒有人比我知道得更清楚了。
但您相信我,我看到您這麼依戀他這個一無所依的人,一直想警告您。
您不了解他,您變得盲目,您是個孩子——您什麼也沒預感到,即使今天,您還是什麼都沒預感到。
也許您今天第一次開始有些明白了——這對您、對他都更好。
” 她溫暖地俯身在我的身旁,我感到她的聲音像從一個透明的深谷中傳來的,她的手的撫摸使我安靜,麻痹了我的痛苦。
好舒服啊,終于,終于又感到了一絲同情,還有,終于又一次這麼近.地感到一隻女人的手,這麼溫柔,像慈母的手一樣。
也許我也長時間沒有得到這麼溫柔的撫摸了,現在,透過憂愁的面紗,我又感到一個溫柔體貼的女人的關懷,這使我在痛苦之中感到一些快慰。
可是,我多麼羞愧啊,我為那洩露了秘密的爆發而羞愧,為那暴露了内心的絕望而羞愧!我的意志不能控制自己,我艱難地坐起身來,又一次喊出了一大堆抱怨他的話——他怎樣将我推開,又過來糾纏,将我重新拉回身邊,他怎樣無緣無故地生硬地對待我,——他是個虐待狂,我卻依戀着他,懷着愛意憎恨他,又懷着仇恨愛着他。
我又一次激動起來,從沙發上跳了下來,她不得不重新使我安靜,用那溫柔的手輕輕地把我接回到沙發上,終于,我平靜了一些。
她若有所思地沉默着,我感到,她理解這~切,也許比我理解得還要多。
我們沉默了幾分鐘,而後女人站了起來。
“現在您已經做夠了小孩,該拿出男人的樣子來了。
去坐到桌邊上吃飯。
沒有什麼大不了的——不過是個誤會,就會解開的。
”看我不太情願,她又強硬地補充道:“會解開的,我不能再讓您聽任擺布,糊塗下去了。
這得結束了,他得學着克制自己。
您太善良了,不能卷入他的冒險遊戲。
我會跟他說的,您就相信我好了。
可現在您得吃飯。
” 我羞愧地聽憑她把我引回桌邊。
她馬上開始談起一些閑事,好像根本沒有聽到我的話,或者已經把它忘掉了一樣,我心裡對她十分感激。
明天是禮拜天,她逼迫道,她要和W講師以及他的未婚妻一起到附近的一個湖上去郊遊,我一定要一起去,去散散心,把自己從書本中解放出來。
我所有的不快隻能歸結于過度勞累和神經過度緊張;遊遊泳或散散步,我的身體馬上就會恢複平衡的。
我答應~起去。
幹什麼都行,隻是别孤獨,别呆在我的房間裡,不要再有那些胡思亂想。