第04章 風笛
關燈
小
中
大
子花呢縫制。
①海甘藍,十字花科多年生植物,形似甘藍,其嫩葉可食。
她唱的是她喜愛的《漂亮的敦提》。
他的臉色變得十分蒼白,但是他壯着膽子一直聽下去。
春天來了。
有一天,吉裡雅特看到了一個幻象,天分開了。
吉裡雅特看見黛呂舍特在給莴苣澆水。
不久以後,他不僅僅是站在那兒了。
他觀察她的生活習慣,他注意她的活動時間,他等候着想見到她。
他非常小心,不讓别人看到。
漸漸地,花叢開滿玫瑰花了,飛舞着無數蝴蝶,就在這樣的時候,他接連好幾個小時躲在那道牆外面,不被任何人看見,屏住氣,一動不動,一聲不出,他漸漸養成了看黛呂舍特在園子裡走來走去的習慣。
人們對毒藥也會習慣的。
他從藏身的地方,常常聽見黛呂舍特和梅斯萊希埃裡在枝葉濃密的綠樹棚下談話,那兒有一條長凳。
他們說的話清清楚楚地送到他的耳旁。
他走的路有多遠啊!現在他居然偷看和竊聽了。
天哪!人的心是一個老練的密探。
在園子裡還有一條長凳,在小路旁邊,離他很近,能看得見。
黛呂舍特有時會上那兒坐坐。
他從黛呂舍特摘下來聞的花,猜到她愛好哪些花香。
她最喜歡旋花屬植物的花香,其次是石竹,再其次是忍冬,再其次是茉莉。
玫瑰排到第五位。
她對百合花隻是看看,但是不聞它們。
根據她選擇的花香,吉裡雅特在自己的頭腦裡構成了她的完整的形象。
他把每種香味和一種美德聯系起來。
他一想到要和黛呂舍特講話,就毛骨悚然。
有一個買賣破爛的老太婆,她做流動的生意,所以有時候會走過這條沿着布拉韋園子的圍牆的小路。
她終于隐隐約約地覺察到吉裡雅特總是牢牢守在這道牆前,并且對這個僻靜的地方一片癡情。
她是不是從待在這道牆外面的男人聯想到在牆裡面可能有一個女人?她有沒有發覺這條看不清楚的、模模糊糊的線?她在行乞的老年是不是依舊保持年輕人的心情,回想起往昔美好的時光?她在她的冬天和黑夜,是不是還知道什麼是黎明?我們對這些都不清楚,但是,似乎有一天,她走過&ldquo正在守候&rdquo的吉裡雅特身旁,她露出了她還可能有的熱情的微笑,在她的牙齒縫中低聲說道:&ldquo燒起來了。
&rdquo 吉裡雅特聽見這句話,覺得有點震驚。
他心裡帶着一個問号喃喃自語道:&ldquo燒起來了?這個老婦人想說什麼呢?&rdquo他整天無意識地重複說那句話,可是他不懂它的意思。
一天傍晚,他站在路頭小屋的窗口,有五六個安克列斯的姑娘為了聚在一起嬉戲,到霍梅小灣來洗澡。
她們在海水裡相互戲弄,十分天真無邪,離他就一百步遠。
他狠狠地關上窗子。
他發覺一個全身赤裸的女人叫他感到厭惡。
三《漂亮的敦提》歌曲在山丘得到回聲 在布拉韋園子的圍牆外面,有一個給冬青和常春藤蓋住的牆角,那兒還長滿了荨麻,又有一些喬木狀的野錦葵和一些從花崗石縫裡長出來的大毒魚草①,就是在這個隐蔽的角落裡,他度過了幾乎整個夏天。
他待在這個地方,陷入很難形容的沉思中。
蜥蜴對他已經熟悉了,它們爬在同樣的石頭上,對着太陽取暖。
夏日明亮柔和。
吉裡雅特的頭頂的上空,白雲飄來飄去。
他坐在草地上。
四處都充滿了鳥鳴。
他雙手抱住前額,在想:&ldquo可是她為什麼把我的名字寫在雪地上呢?&rdquo海風遠遠地陣陣吹來。
有時,從遠處的沃都采石場裡突然響起很響的礦工的号聲,那是警告過路的人快點躲開,一個炮眼就要爆炸了。
這兒看不到聖桑普森的港口,可是從樹梢上面能看見那些船的桅杆頂。
海鷗一隻隻四散飛翔。
吉裡雅特聽他母親說過,女人可能愛上男人,而且這種事有時會發生的。
他回答自己:&ldquo好,我明白了。
黛呂舍特愛上我了。
&rdquo他深深地感到悲哀。
他心裡想:可是她也一樣,她也想念着我;這是理應如此。
他想到黛呂舍特很富有,而他呢,他是個窮人。
他想,汽船真是一種可惡的發明。
他從來不能記得現在是這個月的第幾日。
他茫然地望着那些黃尾短翅的大熊蜂,它們嗡嗡叫着,鑽進牆洞裡去。
一天晚上,黛呂舍特回房要睡覺了。
她走近窗口想關窗子。
夜很黑。
突然黛呂舍特側耳仔細地聽起來。
在黑暗的深處傳來了樂聲。
也許在山丘的斜坡上,或者是在瓦爾城堡的塔樓的腳下,或者可能還要更遠一點,有人在用一種樂器奏一首曲子。
黛呂舍特聽出來是她心愛的歌曲《漂亮的敦提》,是用風笛奏的。
她不明白這是怎麼回事。
從這個時候開始,這個樂聲在同樣的時刻不時地重新響起,特别是在漆黑漆黑的夜裡。
黛呂舍特很不喜歡這件事。
四 叔叔和監護人,老老實實,不愛做聲,小夜曲吵得他們整夜不得安生。
(一個未發表的喜劇①中的詩句) 四年過去了。
黛呂舍特快到二十一歲了,始終沒有結婚。
有人在什麼地方寫過:&ldquo一種固執的想法,是一把螺旋鑽。
每年鑽下去一圈。
如果第一年想把它拔出來,那就像拉我們的頭發;第二年,就像劃破我們的皮;第三年,像敲碎我們的骨頭;第四年,像挖我們的腦漿了。
&rdquo 吉裡雅特現在就處在這第四個年頭。
他還沒有和黛呂舍特說過一句話。
他總是夢見自己在這個可愛的姑娘身邊。
不過如此而已。
有那麼一次,他偶然到聖桑普森去,在那兒看見黛呂舍特和梅斯萊希埃裡站在布拉韋的門外談話,那扇門對着港口的堤開着。
吉裡雅特鼓足勇氣走到離他們很近的地方。
他完全确
①海甘藍,十字花科多年生植物,形似甘藍,其嫩葉可食。
她唱的是她喜愛的《漂亮的敦提》。
他的臉色變得十分蒼白,但是他壯着膽子一直聽下去。
春天來了。
有一天,吉裡雅特看到了一個幻象,天分開了。
吉裡雅特看見黛呂舍特在給莴苣澆水。
不久以後,他不僅僅是站在那兒了。
他觀察她的生活習慣,他注意她的活動時間,他等候着想見到她。
他非常小心,不讓别人看到。
漸漸地,花叢開滿玫瑰花了,飛舞着無數蝴蝶,就在這樣的時候,他接連好幾個小時躲在那道牆外面,不被任何人看見,屏住氣,一動不動,一聲不出,他漸漸養成了看黛呂舍特在園子裡走來走去的習慣。
人們對毒藥也會習慣的。
他從藏身的地方,常常聽見黛呂舍特和梅斯萊希埃裡在枝葉濃密的綠樹棚下談話,那兒有一條長凳。
他們說的話清清楚楚地送到他的耳旁。
他走的路有多遠啊!現在他居然偷看和竊聽了。
天哪!人的心是一個老練的密探。
在園子裡還有一條長凳,在小路旁邊,離他很近,能看得見。
黛呂舍特有時會上那兒坐坐。
他從黛呂舍特摘下來聞的花,猜到她愛好哪些花香。
她最喜歡旋花屬植物的花香,其次是石竹,再其次是忍冬,再其次是茉莉。
玫瑰排到第五位。
她對百合花隻是看看,但是不聞它們。
根據她選擇的花香,吉裡雅特在自己的頭腦裡構成了她的完整的形象。
他把每種香味和一種美德聯系起來。
他一想到要和黛呂舍特講話,就毛骨悚然。
有一個買賣破爛的老太婆,她做流動的生意,所以有時候會走過這條沿着布拉韋園子的圍牆的小路。
她終于隐隐約約地覺察到吉裡雅特總是牢牢守在這道牆前,并且對這個僻靜的地方一片癡情。
她是不是從待在這道牆外面的男人聯想到在牆裡面可能有一個女人?她有沒有發覺這條看不清楚的、模模糊糊的線?她在行乞的老年是不是依舊保持年輕人的心情,回想起往昔美好的時光?她在她的冬天和黑夜,是不是還知道什麼是黎明?我們對這些都不清楚,但是,似乎有一天,她走過&ldquo正在守候&rdquo的吉裡雅特身旁,她露出了她還可能有的熱情的微笑,在她的牙齒縫中低聲說道:&ldquo燒起來了。
&rdquo 吉裡雅特聽見這句話,覺得有點震驚。
他心裡帶着一個問号喃喃自語道:&ldquo燒起來了?這個老婦人想說什麼呢?&rdquo他整天無意識地重複說那句話,可是他不懂它的意思。
一天傍晚,他站在路頭小屋的窗口,有五六個安克列斯的姑娘為了聚在一起嬉戲,到霍梅小灣來洗澡。
她們在海水裡相互戲弄,十分天真無邪,離他就一百步遠。
他狠狠地關上窗子。
他發覺一個全身赤裸的女人叫他感到厭惡。
三《漂亮的敦提》歌曲在山丘得到回聲 在布拉韋園子的圍牆外面,有一個給冬青和常春藤蓋住的牆角,那兒還長滿了荨麻,又有一些喬木狀的野錦葵和一些從花崗石縫裡長出來的大毒魚草①,就是在這個隐蔽的角落裡,他度過了幾乎整個夏天。
他待在這個地方,陷入很難形容的沉思中。
蜥蜴對他已經熟悉了,它們爬在同樣的石頭上,對着太陽取暖。
夏日明亮柔和。
吉裡雅特的頭頂的上空,白雲飄來飄去。
他坐在草地上。
四處都充滿了鳥鳴。
他雙手抱住前額,在想:&ldquo可是她為什麼把我的名字寫在雪地上呢?&rdquo海風遠遠地陣陣吹來。
有時,從遠處的沃都采石場裡突然響起很響的礦工的号聲,那是警告過路的人快點躲開,一個炮眼就要爆炸了。
這兒看不到聖桑普森的港口,可是從樹梢上面能看見那些船的桅杆頂。
海鷗一隻隻四散飛翔。
吉裡雅特聽他母親說過,女人可能愛上男人,而且這種事有時會發生的。
他回答自己:&ldquo好,我明白了。
黛呂舍特愛上我了。
&rdquo他深深地感到悲哀。
他心裡想:可是她也一樣,她也想念着我;這是理應如此。
他想到黛呂舍特很富有,而他呢,他是個窮人。
他想,汽船真是一種可惡的發明。
他從來不能記得現在是這個月的第幾日。
他茫然地望着那些黃尾短翅的大熊蜂,它們嗡嗡叫着,鑽進牆洞裡去。
一天晚上,黛呂舍特回房要睡覺了。
她走近窗口想關窗子。
夜很黑。
突然黛呂舍特側耳仔細地聽起來。
在黑暗的深處傳來了樂聲。
也許在山丘的斜坡上,或者是在瓦爾城堡的塔樓的腳下,或者可能還要更遠一點,有人在用一種樂器奏一首曲子。
黛呂舍特聽出來是她心愛的歌曲《漂亮的敦提》,是用風笛奏的。
她不明白這是怎麼回事。
從這個時候開始,這個樂聲在同樣的時刻不時地重新響起,特别是在漆黑漆黑的夜裡。
黛呂舍特很不喜歡這件事。
四 叔叔和監護人,老老實實,不愛做聲,小夜曲吵得他們整夜不得安生。
(一個未發表的喜劇①中的詩句) 四年過去了。
黛呂舍特快到二十一歲了,始終沒有結婚。
有人在什麼地方寫過:&ldquo一種固執的想法,是一把螺旋鑽。
每年鑽下去一圈。
如果第一年想把它拔出來,那就像拉我們的頭發;第二年,就像劃破我們的皮;第三年,像敲碎我們的骨頭;第四年,像挖我們的腦漿了。
&rdquo 吉裡雅特現在就處在這第四個年頭。
他還沒有和黛呂舍特說過一句話。
他總是夢見自己在這個可愛的姑娘身邊。
不過如此而已。
有那麼一次,他偶然到聖桑普森去,在那兒看見黛呂舍特和梅斯萊希埃裡站在布拉韋的門外談話,那扇門對着港口的堤開着。
吉裡雅特鼓足勇氣走到離他們很近的地方。
他完全确