第四章 席西麗·威廉的話

關燈
能稱為早熟的女孩,她似乎無意看不适當的畫,也沒有她那種年紀女孩子的病态好奇心。

    所以她對柯雷爾先生和葛理小姐之間的友情,也不覺得有什麼不恰當。

    不過她不喜歡葛理小姐,覺得她很笨。

    這一點她倒是很對。

    我猜葛理小姐也許受過适當的教育,可是我從來沒見她看過書,對當前慣用的文學引喻也不熟悉,此外,她也沒辦法讨論任何睿智的話題。

    她整個心思完全放在她個人的外貌、衣着和男人身上。

    我想,安姬拉甚至不了解她姊姊并不快樂,當時她的觀察力并不強。

    她把很多時間花在遊樂嘻戲上,例如爬樹、飛快地騎腳踏車等等,她也是個多愁善感的讀者,對她所喜歡或者憎惡的東西,都表現出很有水準的鑒賞力。

    柯雷爾太大總是盡可能避免在安姬拉面前表現得不快樂,故意露出愉快高興的神情。

    後來,葛理小姐回倫敦去了──我可以告訴你,我們都覺得非常高興。

    仆人和我一樣不喜歡她。

    她是那種老惹些不必要的麻煩,又忘記向人道謝的人。

    過了不久,柯雷爾先生也離開了。

    我當然知道他是去找那個女孩。

    我很替柯雷爾太太難過,她對這些事非常敏感。

    我非常非常厭憎柯雷爾先生。

    男人有了這麼一位迷人、優雅,又聰明的太太,實在沒有理由對他不好。

    無論如何,她和我都希望這件事很快就會過去。

    我們彼此并沒有談到這件事,可是她很了解我的感覺。

    不幸的是,幾個星期之後、他們又雙雙出現,看來他又要繼續替她作畫了。

    柯雷爾先生現在非常狂熱地作畫,仿佛對畫的本身比對她還重視。

    盡管如此,我卻知道這次的情形和以往都不一樣,這個女孩已經用爪子牢牢抓住了他,而且非常認真。

    他已經成了她手裡的獵物。

    他是九月十八日死的,他死的前一天,事情終于白熱化了。

    最後那幾天,葛理小姐的态度傲慢得叫人無法忍受,她很有自信,也希望肯定自己的重要性。

    柯雷爾大太表現得像個十足的淑女,她冷淡而有禮貌,不過她讓另外那個女人明白她對她有什麼看法。

    九月十六日那天,午餐後我們坐在起居室時,葛理小姐忽然出人意料地說,等她在奧得柏利定居之後,就要重新布置那個房間。

    柯雷爾太太當然不能就這麼算了,她也用挑戰的口吻回答她,葛理小姐竟然很無禮地在我們大家面前說要嫁給柯雷爾先生。

    她居然說要嫁一個有婦之夫──而且當着他妻子的面說!我非常非常氣柯雷爾先生,他怎麼能讓這個女孩在他妻子的起居室侮辱他妻子?要是他想跟這個女孩遠走高飛,就盡管走好了,不應該把她帶回家之後,還支持她這種傲慢無禮的态度。

    不管柯雷爾太太有什麼感覺。

    她并沒有失去尊嚴。

    就在這時,她丈夫進來了,她就向他求證。

    他當然責怪葛理小姐不該造成這種局面。

    不說别的,起碼他就處在不利的地位,而男人最不喜歡處在不利的地位,因為那有傷他們的虛榮心。

    他站在那兒-一個魁悟高大的男人,這時看來卻懦弱愚蠢得像個淘氣的小學生。

    能夠擡頭挺胸的人是他的妻子,他隻的愚笨地喃喃說是真的,不過他本來并不希望她谡種情形下知道。

    我從來沒看過像她看他的那種輕蔑表情,她頭也不回地走出去,?